Перевод: с английского на русский

с русского на английский

ловить

  • 81 fish

    ̈ɪfɪʃ I
    1. сущ.
    1) а) мн. часто неизм. рыба б) другие хладнокровные обитатели моря ≈ напр., крабы, устрицы и т.д. to catch (a) fish ≈ ловить рыбу baked fish ≈ печеная рыба fresh fish ≈ свежая рыба frozen fish ≈ мороженая рыба Fish bite at bait. ≈ Рыба клюет на приманку. broiled fish ≈ жареная рыба dried fish ≈ сушеная рыба filleted fishрыбное филе freshwater fish ≈ пресноводная рыба fried fish ≈ жареная рыба saltwater fish ≈ морская рыба smoked fishкопченая рыба tropical fish ≈ тропическая рыба school of fishстая рыб shoal of fish ≈ стая рыб fish corralсадок для рыбы
    2) а) разг. лицо, разыскиваемое полицией б) пренебр. тип, парень queer fish, odd fishстранный тип, чудак Syn: fellow, person в) разг. молокосос, простак Syn: sucker
    3) то, что по форме напоминает рыбу а) (the Fish или Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) Syn: pisces б) торпеда;
    петарда Syn: torpedo, squib
    4) амер.;
    разг. доллар ∙ to drink like a fishпить не просыхая all's fish that comes to his net посл. ≈ доброму вору все впору;
    он ничем не брезгует to have other fish to fry ≈ иметь другие дела to make fish of one and flesh of anotherотноситься к людям неровно, пристрастно a pretty kettle of fish! разг. ≈ веселенькая история!;
    хорошенькое дело! neither fish, flesh nor fowl ≈ ни рыба ни мясо;
    ни то ни се neither fish nor flesh, neither fish nor good red herring ≈ ни рыба ни мясо;
    ни то ни се fish story ≈ 'охотничий рассказ';
    преувеличение, небылицы feed the fishes
    2. гл.
    1) ловить рыбу, удить рыбу to go fishingрыбачить
    2) искать что-л. под водой, вылавливать что-л. в воде (напр., жемчуг, кораллы) ∙ fish for fish out fish up to fish or cut bait амер. ≈ сделать выбор, не откладывая в долгий ящик;
    принять то или иное решение
    3. прил. рыбный а) относящийся к рыбной ловле fish-line ≈ рыболовная леска б) приготовленный из рыбы ≈ о пище fish-soup ≈ уха, рыбный суп в) похожий на рыбу, имеющий во внешности что-то рыбье fish eyes ≈ выпученные глаза( 'рыбьи глаза') II
    1. сущ., тех.
    1) мор. фиш( в якорном устройстве) ;
    шкало (у мачты)
    2) = fish-plate
    2. гл.;
    тех.
    1) брать на фиш (якорь)
    2) соединять накладкой;
    скреплять стыком III сущ. фишка (раньше очень часто выполнялась в форме рыбки, отсюда и английское название, совпадающее со словом "рыба" - "fish") Syn: counter, chip рыба - fresh-water * пресноводная /речная/ рыба - salt-water * морская рыба - young * мальки, молодь - dried * вяленая /сушеная/ рыба - to catch ten *es поймать десять рыб рыба, рыбные блюда - * soup рыбный суп, уха - to eat * on Fridays по пятницам есть рыбу - * and chips рыба с жареной картошкой (разговорное) крабы, устрицы и т. п.( разговорное) рыбная ловля - * stakes сети на кольях, рыбный закол( Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) (разговорное) тип, персона - big * "кит", большая шишка - poor * жалкая личность - cold * неприветливый, необщительный человек;
    бука - cool * нахал, наглец - dull * скучный /нудный/ человек - odd /queer, strange/ * чудак, странный тип - shy * робкий /застенчивый/ человек (американизм) (сленг) доллар - 500 * пятьсот долларов "рыбка", прыжок танцовщицы с подхватом ее партнером > to feel like a * out of water чувствовать себя как рыба, вынутая из воды > to cry stinking * хулить свой товар;
    выносить сор из избы > to feed the *es утонуть, "кормить рыб";
    страдать морской болезнью > the great * eat the small сильные пожирают слабых > to have other * to fry иметь другие /более важные/ дела > to hook /to land/ one's * добиться своего, поймать ( кого-л.) на удочку > to make * of one and flesh /fowl/ of another относиться к людям пристрастно > neither * nor flesh /nor good red herring/, neither *, flesh nor fowl ни рыба ни мясо;
    ни то ни се > never fry a * till it's caught не радуйся раньше времени;
    не дели шкуру неубитого медведя > never offer to teach * to swim смешно учить рыбу плавать;
    не учи ученого > to venture a small * to catch a great one рискнуть малым ради большого > as dumb as a * нем как рыба > as drunk as a * пьян в стельку > a * story "охотничий" рассказ;
    преувеличение > * begins to stink at the head рыба гниет с головы > all is * that comes to his net (пословица) он ничем не брезгует;
    доброму вору все впору > the best * swim near the bottom( пословица) лучшая рыба по дну ходит;
    хорошее нелегко дается > he who would catch * must not mind getting wet (пословица) без труда не вынешь и рыбку из пруда > it is a silly * that is caught twice with the same bait (пословица) глуп тот, кто дважды попадается на ту же удочку ловить, удить рыбу - to * and hunt быть рыболовом и охотником использовать для рыбной ловли - to * a stream ловить рыбу в ручье - the men who * the waters люди, занимающиеся рыболовством в этих водах быть пригодным для рыбной ловли - the pond *es well в этом пруду хорошо ловится рыба (for) искать (в воде) ;
    (разговорное) стараться получить - to * for pearls искать жемчуг - to * for information добывать сведения /информацию/ - to * for compliments напрашиваться на комплименты( разговорное) вытаскивать, извлекать (тж. * out) - to * a coin from one's pocket вытащить монету из кармана - several derelict cars are *ed out of the river every year из реки каждый год извлекают несколько брошенных автомобилей - why are you *ing around in your pockets? что вы ищете у себя в карманах? (американизм) (сельскохозяйственное) удобрять (землю) рыбными отходами > to * in troubled waters ловить рыбку в мутной воде > to * or cut bait (американизм) принять то или иное решение (морское) фиш (в якорном устройстве) ;
    шкало (у мачты) (авиация) (жаргон) торпеда (морское) брать на фиш (якорь) ;
    накладывать шкало (у мачты) (авиация) (жаргон) торпедировать фишка (техническое) накладка( техническое) соединять накладкой ~ attr. рыбный;
    fish corral садок для рыбы;
    all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
    он ничем не брезгует ~ пренебр. тип;
    cool fish нахал, наглец;
    odd (или queer) fish чудак;
    poor fish никудышный человек edible ~ съедобная рыба to feed the fishes разг. страдать морской болезнью;
    to have other fish to fry иметь другие дела to feed the fishes разг. утонуть fish = fishplate ~ амер. разг. доллар ~ ловить или удить рыбу ~ (pl часто без измен.) рыба;
    распр. тж. крабы, устрицы;
    fish and chips рыба с жареной картошкой ~ (the F. или Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака) ~ тех. соединять накладкой;
    скреплять стыком ~ пренебр. тип;
    cool fish нахал, наглец;
    odd (или queer) fish чудак;
    poor fish никудышный человек ~ мор. фиш (в якорном устройстве) ;
    шкало (у мачты) ~ фишка ~ attr. рыбный;
    fish corral садок для рыбы;
    all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
    он ничем не брезгует ~ attr. рыбный;
    fish corral садок для рыбы;
    all's fish that comes to his net посл. = доброму вору все впору;
    он ничем не брезгует ~ for разг. выуживать( секреты) ~ for искать в воде (жемчуг и т. п.) ~ for разг. напрашиваться, набиваться;
    to fish for compliments( for an invitation) напрашиваться на комплименты (на приглашение) ~ for разг. напрашиваться, набиваться;
    to fish for compliments (for an invitation) напрашиваться на комплименты (на приглашение) ~ up вытаскивать (из воды) ;
    to fish or cut bait амер. сделать выбор, не откладывая в долгий ящик ~ out разг. выуживать, выпытывать( секреты) ~ out разг. доставать;
    вытаскивать (из кармана) a pretty kettle of ~! разг. = веселенькая история!;
    хорошенькое дело!;
    fish story = "охотничий рассказ";
    преувеличение, небылицы to ~ the anchor мор. поднимать якорь ~ up вытаскивать (из воды) ;
    to fish or cut bait амер. сделать выбор, не откладывая в долгий ящик fish = fishplate fishplate: fishplate ж.-д., тех. стыковая накладка neither ~, flesh nor fowl (или good red herring) ни рыба ни мясо;
    ни то ни се to feed the fishes разг. страдать морской болезнью;
    to have other fish to fry иметь другие дела to make ~ of one and flesh of another относиться к людям неровно, пристрастно neither ~, flesh nor fowl (или good red herring) ни рыба ни мясо;
    ни то ни се ~ пренебр. тип;
    cool fish нахал, наглец;
    odd (или queer) fish чудак;
    poor fish никудышный человек Peter's ~ зоол. пикша ~ пренебр. тип;
    cool fish нахал, наглец;
    odd (или queer) fish чудак;
    poor fish никудышный человек a pretty kettle of ~! разг. = веселенькая история!;
    хорошенькое дело!;
    fish story = "охотничий рассказ";
    преувеличение, небылицы tin ~ мор. sl. торпеда

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fish

  • 82 lasso

    1. noun
    (pl. -os)
    лассо, аркан
    2. verb
    ловить арканом, лассо
    * * *
    1 (n) аркан; лассо
    2 (v) арканить; заарканить; ловить арканом
    * * *
    1. аркан, лассо 2. ловить арканом, лассо
    * * *
    [las·so || læ'suː,'səʊ] n. лассо, аркан v. ловить арканом, ловить лассо, арканить
    * * *
    лакомо
    лассо
    падко
    * * *
    1. сущ. аркан 2. гл. ловить арканом

    Новый англо-русский словарь > lasso

  • 83 prawn

    1. noun zool.
    пильчатая креветка
    2. verb
    ловить креветок
    * * *
    1 (n) креветка
    2 (v) добывать креветок; ловить креветок; ловить на креветки
    * * *
    * * *
    [ prɔːn] n. пильчатая креветка v. ловить креветок
    * * *
    * * *
    1. сущ. 1) зоол. креветка 2) придурок 2. гл. ловить креветок; ловить рыбу на креветок

    Новый англо-русский словарь > prawn

  • 84 trammel

    1. noun
    1) (pl.) помеха, препятствие; что-л. сдерживающее
    2) невод, трал
    3) сетка для ловли птиц
    4) эллипсограф; штангенциркуль
    5) крючок для подвешивания котла над огнем
    2. verb
    1) ловить неводом, сетью
    2) мешать; препятствовать
    * * *
    1 (n) крючок для подвешивания котла над огнем; невод; помеха; препятствие; путы; сеть для ловли птиц; трал
    2 (v) ловить в сети; ловить неводом; служить помехой
    * * *
    помеха, препятствие
    * * *
    [tram·mel || 'træml] v. мешать, препятствовать, ловить неводом, ловить сетью
    * * *
    невод
    неот
    * * *
    1. сущ. 1) мн. помеха 2) сеть для ловли рыбы, птиц и т.п. 2. гл. 1) ловить неводом 2) мешать

    Новый англо-русский словарь > trammel

  • 85 take

    [teɪk]
    take заболеть; заразиться; I take cold easily я легко простужаюсь; to be taken ill заболеть take in обмануть; to be taken in быть обманутым take полагать, считать; понимать; you were late, I take it вы опоздали, надо полагать; do you take me? разг. вы меня понимаете? take уносить (жизни); the flood took many lives во время наводнения погибло много людей take выходить на фотографии; he does not take well он плохо выходит на фотографии it will take two hours to translate this article перевод этой статьи займет два часа; he took half an hour over his dinner обед отнял у него полчаса take преодолевать; брать препятствие; the horse took the hedge easily лошадь легко взяла препятствие take воспринимать, реагировать (на что-л.); относиться (к чему-л.); how did he take it? как он отнесся к этому?; to take coolly относиться хладнокровно take выписывать; получать регулярно (тж. take in); I take a newspaper and two magazines я получаю газету и два журнала take заболеть; заразиться; I take cold easily я легко простужаюсь; to be taken ill заболеть take полагать, считать; понимать; you were late, I take it вы опоздали, надо полагать; do you take me? разг. вы меня понимаете? take доставлять (куда-л.); брать с собой; сопровождать; провожать; to take (smb.) home провожать (кого-л.) домой; I'll take her to the theatre я поведу ее в театр I'll take you up on that ловлю вас на слове; take upon: to take upon oneself брать на себя (ответственность, обязательства) it will take two hours to translate this article перевод этой статьи займет два часа; he took half an hour over his dinner обед отнял у него полчаса take иметь успех; нравиться, увлекать; she took his fancy она завладела его воображением; the play didn't take пьеса не имела успеха take иметь успех; нравиться, увлекать; she took his fancy она завладела его воображением; the play didn't take пьеса не имела успеха take аренда земли take арендованный участок take арендовать take барыши, выручка take брать, завладевать; обращать в собственность take (took; taken) брать take брать take брутто-доходы take взимать take взять, захватить, овладеть; to take prisoner взять в плен; to take in charge арестовать take воздействовать, оказывать действие; the vaccination did not take оспа не привилась take воспринимать, реагировать (на что-л.); относиться (к чему-л.); how did he take it? как он отнесся к этому?; to take coolly относиться хладнокровно take выбирать (путь, способ); to take the shortest way выбрать кратчайший путь take выписывать; получать регулярно (тж. take in); I take a newspaper and two magazines я получаю газету и два журнала take выручать take выручка take выходить на фотографии; he does not take well он плохо выходит на фотографии take доставать, добывать; to take coal добывать уголь take доставлять (куда-л.); брать с собой; сопровождать; провожать; to take (smb.) home провожать (кого-л.) домой; I'll take her to the theatre я поведу ее в театр take заболеть; заразиться; I take cold easily я легко простужаюсь; to be taken ill заболеть take задерживать, арестовывать take занимать, отнимать (место, время; тж. take up); требовать (терпения, храбрости и т. п.) take захват, взятие take измерять; to take measurements снимать мерку take иметь успех; нравиться, увлекать; she took his fancy она завладела его воображением; the play didn't take пьеса не имела успеха take кино кинокадр; дубль take ловить; to take fish ловить рыбу; to take in the act (of) застать на месте преступления take нанимать take отнимать, вычитать (тж. take off; from) take подвергаться; поддаваться (обработке и т. п.) take полагать, считать; понимать; you were late, I take it вы опоздали, надо полагать; do you take me? разг. вы меня понимаете? take получать, принимать take получать take получение take получить; выиграть; to take a prize получить приз take получка take пользоваться (транспортом); использовать (средства передвижения); to take a train (a bus) сесть в поезд (в автобус); ехать поездом (автобусом) take потреблять; принимать внутрь, глотать; to take wine пить вино take преодолевать; брать препятствие; the horse took the hedge easily лошадь легко взяла препятствие take принимать, соглашаться (на что-л.); to take an offer принять предложение; they will not take such treatment они не потерпят такого обращения take приобретать правовой титул take реализованная прибыль take сбор (театральный) take сбор take снимать (квартиру, дачу и т. п.) take снимать take тех. твердеть, схватываться (о цементе и т. п.) take улов (рыбы); добыча (на охоте) take уносить (жизни); the flood took many lives во время наводнения погибло много людей take полигр. урок наборщика take фотографировать; изображать; рисовать to take a breath вдохнуть; перевести дыхание; to take root укореняться to take effect вступить в силу; возыметь действие; to take leave уходить; прощаться (of); to take notice замечать; to take a holiday отдыхать take получить; выиграть; to take a prize получить приз to take steps принимать меры; to take a step шагнуть; to take a tan загореть to take steps принимать меры; to take a step шагнуть; to take a tan загореть take пользоваться (транспортом); использовать (средства передвижения); to take a train (a bus) сесть в поезд (в автобус); ехать поездом (автобусом) take aback захватить врасплох; поразить, ошеломить; take after походить (на кого-л.) take aback захватить врасплох; поразить, ошеломить; take after походить (на кого-л.) take принимать, соглашаться (на что-л.); to take an offer принять предложение; they will not take such treatment они не потерпят такого обращения take доставать, добывать; to take coal добывать уголь take воспринимать, реагировать (на что-л.); относиться (к чему-л.); how did he take it? как он отнесся к этому?; to take coolly относиться хладнокровно take down записывать take down проглатывать take down протоколировать take down полигр. разбирать (набор) take down разбирать (машину и т. п.) take down регистрировать take down снижать (цену) take down снижать take down снимать (со стены, полки и т. п.) take down сносить, разрушать take down унижать; сбивать спесь (с кого-л.); take for принимать за take ловить; to take fish ловить рыбу; to take in the act (of) застать на месте преступления take down унижать; сбивать спесь (с кого-л.); take for принимать за take in брать (жильца; работу на дом и т. п.) take in включать, содержать take in занимать (территорию) take in обмануть; to be taken in быть обманутым take in поверить (ложным заявлениям) take in понять сущность (факта, довода) take in амер. посетить, побывать; осматривать (достопримечательности); to take in a movie пойти в кино take in принимать гостя take in регулярно получать take in смотреть; видеть take in убирать (паруса) take in ушивать (одежду) take in амер. посетить, побывать; осматривать (достопримечательности); to take in a movie пойти в кино take in a partner принимать в дело компаньоном take взять, захватить, овладеть; to take prisoner взять в плен; to take in charge арестовать take ловить; to take fish ловить рыбу; to take in the act (of) застать на месте преступления take it from me разг. верьте мне; to take too much подвыпить, хлебнуть лишнего to take it into one's head забрать себе в голову, возыметь желание; to take it lying down безропотно сносить (что-л.) to take it into one's head забрать себе в голову, возыметь желание; to take it lying down безропотно сносить (что-л.) to take the biscuit sl взять первый приз; take it or leave it как хотите; либо да, либо нет to take kindly to относиться доброжелательно; to take oneself off уходить, уезжать; to take the sea выходить в море; пускаться в плавание to take effect вступить в силу; возыметь действие; to take leave уходить; прощаться (of); to take notice замечать; to take a holiday отдыхать take измерять; to take measurements снимать мерку take off ав. взлететь, оторваться от земли или воды take off вычитать take off подражать; передразнивать take off сбавлять (цену) take off снимать; to take (smth.) off one's hands избавиться от (чего-л.); сбыть с рук take off уводить (кого-л. куда-л.) take off удалять take off уменьшать(ся); потерять (в весе) take off уничтожать, губить, убивать take off снимать; to take (smth.) off one's hands избавиться от (чего-л.); сбыть с рук take on trust принимать на веру trust: take доверие, вера; to have (или to put, to repose) trust in доверять; to take on trust принимать на веру to take kindly to относиться доброжелательно; to take oneself off уходить, уезжать; to take the sea выходить в море; пускаться в плавание take out брать (патент) take out выбирать, выписывать (цитаты) take out выводить (пятно) take out выводить на прогулку take out вынимать take out пригласить, повести (в театр, ресторан) take out a card of admission получать пригласительный билет take out a licence получать лицензию take out a licence получать разрешение take out a patent брать патент take out a policy получать страховой полис take out a policy страховаться take out a subscription for оформлять подписку take out a subscription for подписываться take out a trade licence получать разрешение на торговлю take out insurance застраховываться take out insurance получать страховой полис take out representation in respect of estate получать право представительства в отношении имущества take over вступать во владение (вместо другого лица); when did the government take over the railways in Great Britain? когда в Великобритании были национализированы железные дороги? take over перевозить take over перевозить на другой берег take over принимать должность от другого лица take over принимать на себя ведение дел take over принимать (должность и т. п.) от другого take взять, захватить, овладеть; to take prisoner взять в плен; to take in charge арестовать to take place случаться; to take shelter укрыться; to take a shot выстрелить to take the biscuit sl взять первый приз; take it or leave it как хотите; либо да, либо нет to take kindly to относиться доброжелательно; to take oneself off уходить, уезжать; to take the sea выходить в море; пускаться в плавание take выбирать (путь, способ); to take the shortest way выбрать кратчайший путь take to прибегнуть (к чему-л.); to take to one's bed заболеть, слечь take to привязаться (к кому-л.); пристраститься (к чему-л.); приобрести привычку; we took to him right away он нам сразу пришелся по душе to take to the woods амер. уклоняться от своих обязанностей (особ. от голосования) take it from me разг. верьте мне; to take too much подвыпить, хлебнуть лишнего take up арестовывать take up брать на себя размещение ценных бумаг take up браться (за что-л.) take up возвращаться к начатому take up впитывать влагу take up выкупать take up занимать, отнимать (время, место и т. п.) take up занимать, принимать; to take up an attitude занять позицию take up обсуждать (план и т. п.) take up оплачивать take up поднимать take up подписываться на ценные бумаги take up прервать; одернуть take up принимать (пассажира) take up принимать под покровительство take up приобретать to take up (with smb.) разг. сближаться (с кем-л.) take up занимать, принимать; to take up an attitude занять позицию I'll take you up on that ловлю вас на слове; take upon: to take upon oneself брать на себя (ответственность, обязательства) to take vote голосовать; to take offence обижаться; to take pity (on smb.) сжалиться (над кем-л.) take потреблять; принимать внутрь, глотать; to take wine пить вино wine: wine вино; green (или new) wine молодое вино; thin wine плохое вино; to take wine (with smb.) обменяться тостами (с кем-л.); in wine пьяный, опьяневший take принимать, соглашаться (на что-л.); to take an offer принять предложение; they will not take such treatment они не потерпят такого обращения I'll take you up on that ловлю вас на слове; take upon: to take upon oneself брать на себя (ответственность, обязательства) take воздействовать, оказывать действие; the vaccination did not take оспа не привилась take to привязаться (к кому-л.); пристраститься (к чему-л.); приобрести привычку; we took to him right away он нам сразу пришелся по душе take over вступать во владение (вместо другого лица); when did the government take over the railways in Great Britain? когда в Великобритании были национализированы железные дороги? take полагать, считать; понимать; you were late, I take it вы опоздали, надо полагать; do you take me? разг. вы меня понимаете?

    English-Russian short dictionary > take

  • 86 prawn

    prɔ:n
    1. сущ.
    1) зоол. креветка
    2) придурок to come the raw prawn (over, with) ≈ попытаться обмануть
    2. гл. ловить креветок;
    ловить рыбу на креветок креветка ловить, добывать креветок ловить (рыбу) на креветки prawn ловить креветок ~ зоол. пильчатая креветка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > prawn

  • 87 troubled

    ˈtrʌbld прил.
    1) беспокойный troubled look ≈ беспокойный, встревоженный взгляд
    2) штормовой, предвещающий бурю ∙ troubled waters ≈ запутанное, сложное положение;
    волнение, беспокойство to fish in troubled waters ≈ ловить рыбку в мутной воде беспокойный, встревоженный - * countenance встревоженное лицо - * look беспокойный взгляд штормовой, предвещающий бурю - * sky грозовое небо > * families неблагополучные семьи > * waters запутанное, сложное положение;
    волнение, беспокойство > to fish in * waters ловить рыбку в мутной воде ~ штормовой, предвещающий бурю;
    troubled waters запутанное, сложное положение;
    волнение, беспокойство;
    to fish in troubled waters ловить рыбку в мутной воде troubled p. p. от trouble ~ беспокойный;
    troubled look беспокойный, встревоженный взгляд ~ штормовой, предвещающий бурю;
    troubled waters запутанное, сложное положение;
    волнение, беспокойство;
    to fish in troubled waters ловить рыбку в мутной воде ~ беспокойный;
    troubled look беспокойный, встревоженный взгляд ~ штормовой, предвещающий бурю;
    troubled waters запутанное, сложное положение;
    волнение, беспокойство;
    to fish in troubled waters ловить рыбку в мутной воде

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > troubled

  • 88 fish

    1. предмет, упущенный в скважину

    * * *
    1.
    объект, упущенный в скважину ( во время бурения или других операций), оставшийся в скважине инструмент
    2.
    .

    * * *

    * * *
    1) оставленный в скважине предмет; часть инструмента, оставленная в скважине; бурильный инструмент, упавший в скважину || производить ловильные работы, ловить (, оставленные в скважине)

    to fish up — вылавливать инструмент из скважины;

    - stuck fish
    * * *
    бурильный инструмент, упавший в скважину
    буровой инструмент, упавший в скважину
    предмет, оставленный в скважине
    предмет, упущенный в скважину
    часть инструмента, оставленная в скважине

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > fish

  • 89 gin

    I
    1. noun
    1) западня, силок
    2) подъемная лебедка; ворот; козлы
    3) джин (хлопкоочистительная машина)
    2. verb
    1) ловить в западню
    2) очищать хлопок
    II
    noun
    джин (можжевеловая настойка)
    * * *
    1 (n) ворот; джин; западня; подъемная лебедка; силок; шкив
    2 (v) ловить в западню; ловить силками; очищать хлопок
    * * *
    * * *
    [ dʒɪn] n. джин, подъемная лебедка v. ловить в западню, очищать хлопок
    * * *
    ворот
    джин
    западня
    козлы
    ловушка
    силок
    шкив
    * * *
    I 1. сущ. 1) западня 2) подъемная лебедка 3) с.-х. джин (хлопкоочистительная машина) 2. гл. 1) а) ловить в западню б) поймать в ловушку 2) очищать хлопок II сущ. 1) а) джин (можжевеловая настойка) б) порция джина 2) особый вид карточной игры, т.ж. gin rummy

    Новый англо-русский словарь > gin

  • 90 shrimp

    1. noun
    1) zool. креветка
    2) joc. маленький, тщедушный человечек
    3) ничтожный человечек, козявка
    2. verb
    ловить креветок (обыкн. to go shrimping)
    * * *
    1 (n) карлик; козявка; маленький человек; мелкая креветка; ничтожество; ничтожный человек; сморщенный человек
    2 (v) ловить креветок
    * * *
    * * *
    [ ʃrɪmp] n. креветка, маленький человечек v. ловить креветок
    * * *
    * * *
    1. сущ. 1) а) зоол. креветка б) наживка из креветки (при ловле рыбы) 2) ярко-розовый цвет 3) а) маленький, слабый человек б) ничтожный человечек 2. гл. 1) ловить креветок 2) ловить на креветку (используя как приманку)

    Новый англо-русский словарь > shrimp

  • 91 sniggle

    verb
    ловить угрей
    * * *
    1 (n) крючок с насадкой для ловли угрей; подавленный смешок; хихиканье
    2 (v) красться; ловить угрей на крючок с насадкой; посмеиваться; протаскивать потихоньку; сказать со смешком; хихикать; хихикнуть
    * * *
    1. мелкий угорь; молодой угорь 2. ловить угрей
    * * *
    v. ловить угрей
    * * *
    1. сущ.; диал. мелкий угорь; молодой угорь 2. гл. ловить угрей

    Новый англо-русский словарь > sniggle

  • 92 fish I

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > fish I

  • 93 lasso

    læˈsu:
    1. сущ. аркан, лассо to catch with a lasso ≈ ловить при помощи лассо to throw a lasso ≈ кидать лассо
    2. гл. ловить арканом, лассо лассо, аркан арканить;
    ловить арканом, лассо lasso (pl -os) лассо, аркан ~ ловить арканом, лассо

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > lasso

  • 94 mouse

    ̘. ̈n.maus
    1. сущ.
    1) мышь to catch mice ≈ ловить мышей mice gnaw ≈ мыши грызут as quiet( mum, mute, still) as a mouse (in a cheese) ≈ тише мыши drunk as a drowned mouse ≈ пьян как сапожник( to speak) like a mouse in a cheese ≈ (говорить) неразборчиво, чуть слышно like a drowned mouse ≈ в плачевном положении neither man nor mouse ≈ ни одна живая душа field mouseполевая мышь house mouse ≈ домашняя мышь meadow mouse ≈ луговая мышь white mouseбелая мышь
    2) сл. подбитый глаз
    3) комп. мышь
    2. гл.
    1) ловить мышей (о кошках и совах)
    2) а) следить, выслеживать (тж. mouse around, mouse about, mouse along) б) усердно учиться( over) to mouse over a book ≈ корпеть над книгой ∙ mouse out (зоология) мышь (Mus musculus) - field * полевая мышь - little * мышонок( ласкательное) мышка, мышонок ( о женщине или девушке) - a little * of a thing /of a girl/ мышонок, мышка (о девочке) робкий, боязливый человек( морское) мусинг (сленг) подбитый глаз;
    фонарь, фингал под глазом > (as) quit /still/ as a * тихий как мышь;
    притаившись как мышь > (as) poor as a church * бедный как церковная мышь;
    без гроша за душой > * and man, mice and men все живое > the mountain has brought forth a * гора родила мышь ловить мышей - our cat *s well наш кот хорошо ловит мышей выискивать, выслеживать (тж. * around, * about, * along) - to * smth. out (американизм) раскопать /разнюхать/ что-л. (морское) накладывать найтов;
    принайтовить, закаболить;
    делать мусинг - to * a hook закаболить гак harvest ~ полевая мышь mouse выискивать, выслеживать (тж. mouse around, mouse about, mouse along) ;
    mouse out амер. разнюхать, разузнать ~ вчт. координатный манипулятор типа "мышь" ~ ловить мышей ~ (pl mice) мышь ~ вчт. (манипулятор) мышь ~ sl. подбитый глаз mouse выискивать, выслеживать (тж. mouse around, mouse about, mouse along) ;
    mouse out амер. разнюхать, разузнать multibutton ~ вчт. многоклавишная мышь single-button ~ вчт. одноклавишная мышь tailless ~ вчт. бесхвостая мышь

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > mouse

  • 95 shrimp

    ʃrɪmp
    1. сущ.
    1) а) зоол. креветка б) наживка из креветки (при ловле рыбы)
    2) ярко-розовый цвет (напоминающий цвет вареной креветки)
    3) а) маленький, слабый человек б) ничтожный человечек, козявка
    2. гл.
    1) ловить креветок (обыкн. to go shrimping)
    2) ловить на креветку (используя как приманку) мелкая креветка маленький сморщенный человек, карлик ничтожный человек, козявка, ничтожество ловить креветок (обыкн. to go *ing) shrimp зоол. креветка ~ ловить креветок (обыкн. to go shrimping) ~ шутл. маленький, тщедушный человечек ~ ничтожный человечек, козявка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > shrimp

  • 96 trammel

    ˈtræməl
    1. сущ.
    1) мн. помеха, препятствие
    2) сеть для ловли рыбы, птиц и т.п. Syn: seine, sweep-net
    3) эллипсограф;
    штангенциркуль Syn: sliding calipers, slide gauge, vernier calipers
    4) крючок для подвешивания котла над огнем
    2. гл.
    1) ловить неводом, сетью
    2) мешать;
    задерживать, затруднять, препятствовать Syn: hinder, prevent обыкн. pl помеха, препятствие;
    путы - *s imposed by poverty затруднения, связанные с бедностью - the *s of superstition тенета суеверий - in the *s of rhyme в плену рифмы - to escape from the *s of examinations избегать экзаменационных трудностей невод (тж. * net) ;
    трал сеть для ловли птиц крючок для подвешивания котла над огнем тж. pl (специальное) эллипсограф;
    штангенциркуль мешать, служить помехой;
    сдерживать, сковывать, ограничивать - *ed in his endeavours by the web of intrigue about him скованный в своих усилиях сетью интриги, сплетенной вокруг него ловить неводом, сетью опутывать;
    ловить в сети;
    втягивать - *ed by prejudice в плену предрассудков - *ed into events втянутый в события trammel крючок для подвешивания котла над огнем ~ ловить неводом, сетью ~ мешать;
    препятствовать ~ невод, трал ~ pl помеха, препятствие;
    (что-л.) сдерживающее ~ сетка для ловли птиц ~ эллипсограф;
    штангенциркуль

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > trammel

  • 97 troll

    ̈ɪtrəul I
    1. сущ.
    1) куплеты, исполняемые певцами поочередно
    2) блесна
    2. гл.
    1) распевать;
    петь( вступая по очереди)
    2) ловить рыбу на блесну
    3) вращать(ся), катить(ся) II сущ.;
    сканд.;
    миф. тролль куплеты, исполняемые певцами по очереди ловля рыбы на блесну блесна (устаревшее) передача по кругу распевать, напевать - to * merrily весело распевать - to * a song напевать песню петь куплеты по очереди ловить рыбу на блесну (с движущейся лодки) - to * for pike ловить щуку на блесну (устаревшее) катиться, вращаться( устаревшее) быстро говорить;
    болтать( устаревшее) передавать по кругу, пустить вкруговую( скандинавское) (мифология) тролль troll блесна ~ катить(ся), вращать(ся) ~ куплеты, исполняемые певцами поочередно ~ ловить рыбу на блесну ~ распевать;
    петь (вступая по очереди) ~ сканд. миф. тролль

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > troll

  • 98 dredge

    I
    1. noun
    1) tech. землечерпалка, драга, экскаватор
    2) сеть для вылавливания устриц
    3) chem. взвесь
    4) mining худшая часть руды (после отборки)
    2. verb
    1) производить дноуглубительные работы, углублять; драгировать
    2) ловить устриц сетью
    II
    verb
    посыпать (мукой, сахаром и т. п.)
    * * *
    1 (a) отобранная вручную низкосортная руда
    2 (n) взвесь; драга; землечерпалка; сеть для ловли устриц; смесь овса с ячменем для посева
    3 (v) драгировать; ловить устриц сетью; посыпать; производить дноуглубительные работы
    * * *
    драга, землечерпалка, экскаватор
    * * *
    [ dredʒ] n. землечерпалка, драга; экскаватор; сеть для вылавливания устриц; взвесь; худшая часть руды v. драгировать, производить дноуглубительные работы, углублять; ловить устриц сетью; посыпать
    * * *
    драга
    драгировать
    углублять
    экскаватор
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) тех. драга б) установка для вылавливания рыбы и ракообразных 2) а) хим. взвесь б) горн. худшая часть руды (после отборки) 2. гл. 1) а) копать с помощью землечерпалки б) производить дноуглубительные работы 2) вспомнить, отыскать, выудить (из памяти) 3) ловить устриц сетью II гл. посыпать (мукой, сахаром и т. п.)

    Новый англо-русский словарь > dredge

  • 99 fish

    I
    1. noun
    1) (pl. oft. invar.) рыба; spread тж. крабы, устрицы; fish and chips рыба с жареной картошкой
    2) disdain. тип; cool fish нахал, наглец; odd (или queer) fish чудак; poor fish никудышный человек
    3) (the Fish или Fishes) Рыбы (созвездие и знак зодиака)
    4) amer. collocation доллар
    5) (attr.) рыбный; fish corral садок для рыбы
    all's fish that comes to his net proverb = доброму вору все впору; он ничем не брезгует
    to feed the fishes collocation
    а) утонуть;
    б) страдать морской болезнью
    to have other fish to fry иметь другие дела
    to make fish of one and flesh of another относиться к людям неровно, пристрастно
    a pretty kettle of fish! collocation = веселенькая история!; хорошенькое дело!
    fish story = 'охотничий рассказ'; преувеличение, небылицы
    neither fish, flesh nor fowl/good red herring ни рыба ни мясо; ни то ни се
    2. verb
    1) ловить или удить рыбу
    2) to fish the anchor naut. поднимать якорь
    fish for
    fish out
    fish up
    to fish or cut bait amer. сделать выбор, не откладывая в долгий ящик
    II
    1. noun
    1) naut. фиш (в якорном устройстве); шкало (у мачты)
    2) = fish-plate
    2. verb tech.
    соединять накладкой; скреплять стыком
    III
    noun
    фишка
    * * *
    (n) рыба
    * * *
    1) рыба 2) ловить, удить рыбу
    * * *
    [ fɪʃ] n. рыба; крабы, устрицы; рыбная ловля; тип; доллар; фишка; подводная лодка; торпеда v. ловить рыбу, удить рыбу, рыбачить, удить, соединять накладкой, скреплять стыком
    * * *
    выпытывать
    вытаскивать
    набиваться
    наглец
    небылицы
    преувеличение
    пристрастно
    рыба
    рыбачить
    рыбы
    устрицы
    фишка
    шкало
    * * *
    I 1. сущ. 1) а) мн. часто неизм. рыба б) 2) а) разг. лицо, разыскиваемое полицией б) пренебр. тип в) разг. молокосос 2. гл. 1) ловить рыбу, удить рыбу 2) искать что-л. под водой, вылавливать что-л. в воде (напр., жемчуг, кораллы) 3. прил. рыбный II 1. сущ., тех. 1) мор. фиш (в якорном устройстве); шкало (у мачты) 2) = fish-plate 2. гл.; тех. 1) брать на фиш (якорь) 2) соединять накладкой; скреплять стыком III сущ. фишка

    Новый англо-русский словарь > fish

  • 100 fowl

    1. noun
    1) rare птица (тж. собир.); дичь
    2) домашняя птица, обыкн. курица или петух
    2. verb
    1) охотиться на дичь
    2) ловить птиц
    * * *
    1 (0) птичье мясо
    2 (n) дичь; домашняя птица; курятина; пташка; птица
    3 (v) ловить птиц; охотиться на дичь
    * * *
    * * *
    [ faʊl] n. домашняя птица, дичь, живность v. охотиться на дичь, ловить птиц
    * * *
    * * *
    1. сущ. 1) редк. птица (тж. собир.) 2) а) домашняя птица б) мясо домашней птицы 3) сленг недисциплинированный моряк 2. гл. 1) охотиться на дичь 2) ловить диких птиц (с помощью ловушки)

    Новый англо-русский словарь > fowl

См. также в других словарях:

  • ЛОВИТЬ — ЛОВИТЬ, ловлю, ловишь, несов. (к поймать). 1. кого что. Стараться схватить, удержать того, кто (или то, что) бежит, летит, удаляется. Ловить мяч. Кошка ловит мышь. Ловить вора. «Караул! лови, лови, да дави его, дави!» Пушкин. 2. кого что.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЛОВИТЬ — ЛОВИТЬ, лавливать кого, что, имать, поимывать; стараться поймать, подхватывать, перенимать на лету, на бегу, на плаву: добывать, промышлять захватывая живьем. Лови мяч! Лови меня, я побегу! Лис ловят кляпцами, рыбу на уду, пташек в цапки или… …   Толковый словарь Даля

  • ловить — Лавливать, уловлять, преследовать, стараться поймать, подхватывать, подстерегать. Ср. . См. обнаруживать мух ловить, носом окуней ловить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 …   Словарь синонимов

  • Ловить — Ловить. [...] в письме Онегина [...] ярко представлена французская стихия русского литературного языка. В той или иной степени к ней можно возвести такие формы Онегинского языка, как, например: С какою целью Открою душу вам свою? (ср. франц.:… …   История слов

  • ловить —   Ловить себя на чем (разг.) внезапно убеждаться в том, что о чем н. думаешь, чего н. хочешь.   Ловить на слове кого (разг.) воспользовавшись произнесенным словом, замечанием, заставлять кого н. обещать сделать то, что сказано.   В мутной воде… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ловить — ЛОВИТЬ, ловлю, ловишь; несов., что, где, у кого. Пользоваться ситуацией, использовать момент; находить выгоду в чем л. Нам тут нечего ловить. См. также: вафля …   Словарь русского арго

  • ловить с лёту — ловить на лету <с лёту> Разг. Одобр. Только несов. 1. Быстро, легко понимать, усваивать. = Схватывать <хватать> на лету. С сущ. со знач. лица: ученик, студент, учащийся… ловит на лету что? объяснение, смысл, значение… Наташа на лету… …   Учебный фразеологический словарь

  • ЛОВИТЬ — ЛОВИТЬ, ловлю, ловишь; ловленный; несовер. 1. кого (что). Стараться схватить (движущееся). Л. мяч. 2. кого (что). Охотиться с сетями, ловушками; захватывать как добычу. Л. птиц. Л. рыбу. Л. мышей. 3. перен., кого (что). Искать, стараться найти,… …   Толковый словарь Ожегова

  • ловить — мизер определить последовательность ходов и ходов рук с целью вынудить играющего брать взятки и сделать эти ходы …   Словарь терминов преферанса

  • ловить — момент • модальность, стремление …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ловить — добывать извлекать — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы добыватьизвлекать EN recover …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»