Перевод: с французского на русский

с русского на французский

лапша

  • 1 лапша

    БФРС > лапша

  • 2 nouille(s)

    лапша

    Mini-dictionnaire français-russe > nouille(s)

  • 3 nouille

    f
    1. pl. лапша́ sg. seult.;

    des nouilles au fromage — лапша́ с сы́ром

    2. fam. ро́хля ◄G pl. -'ей► m, f; мя́мля ◄G pl. -'ей► m, f; размазня́ m, f (personne molle); дура́к ◄а► (bête);

    Dictionnaire français-russe de type actif > nouille

  • 4 lasagne

    БФРС > lasagne

  • 5 nouille

    БФРС > nouille

  • 6 tagliatelle

    БФРС > tagliatelle

  • 7 vitelot

    БФРС > vitelot

  • 8 lasagne

    сущ.
    общ. лазанья, широкая лапша

    Французско-русский универсальный словарь > lasagne

  • 9 nouille

    сущ.
    1) общ. лапша
    2) разг. мямля, недотёпа, размазня, кулема, лох, теха, чайник, тряпка, хлюпик, растяпа, тюфяк, рохля

    Французско-русский универсальный словарь > nouille

  • 10 style nouille

    сущ.
    1) пренебр. стиль модерн (ок. 1900 г.)
    2) лингвостран. стиль "лапша" (о мебели стиля модерн)

    Французско-русский универсальный словарь > style nouille

  • 11 tagliatelle

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > tagliatelle

  • 12 vitelot

    сущ.
    устар. клёцка продолговатой формы, лапша

    Французско-русский универсальный словарь > vitelot

  • 13 anglais

    -E adj. англи́йский;

    ● la semaine anglaise — англи́йская <пятидне́вная> рабо́чая неде́ля;

    une clef anglaise — разводно́й <францу́зский> ключ;

    à l'anglaise по-англи́йски, на англи́йский лад <мане́р>;

    des nouilles à l'anglaise — лапша́ по-англи́йски;

    filer à l'anglaise — уходи́ть/уйти́ по-англи́йски <незаме́тно, не проща́ясь>

    m (langue) англи́йский язы́к ◄-а'►;
    v. tableau «Langues» ■ f 1. (coiffure) бу́кли ◄-'ей► pl., ло́коны ◄-ов► pl. 2. (écriture) по́черк с накло́ном впра́во

    Dictionnaire français-russe de type actif > anglais

  • 14 eau

    f
    1. вода́ ◄A sg. во-, pl. во-► (dim. води́ца et води́чка) ║ ( avec un adjectif):

    eau blanche — свинцо́вая примо́чка;

    eau bénite — свята́я вода́; eau bouillante — кипя́щая вода́, [↑круто́й] кипято́к; eau bouillie — кипячёная вода́; eau claire — чи́стая <прозра́чная> вода́; eau courante — прото́чная вода́; водопрово́д (installation); eau dormante — стоя́чая вода́; eau douce — пре́сная вода́; eau dure — жёсткая вода́; laver à grande eau — мыть ipf., не жале́я воды́ <хороше́нько>; eau lourde — тяжёлая вода́; eau oxygénée — пе́рекись водоро́да; eau potable — питьева́я вода́; en eau profonde — глубоко́ в воде́; eau rougie — вода́ с вино́м; вино́, разба́вленное водо́й; eau sucrée — подслащённая вода́; eau trouble — му́тная вода́; pêcher en eau trouble — лови́ть ipf. ры́бу в му́тной воде́

    eau de:

    eau de Cologne — одеколо́н;

    eau de Javel — жаве́левая вода́, жаве́ль; eau de Jouvence — исто́чник мо́лодости; eau de noix — оре́ховая насто́йка; eau de pluie — дождева́я вода́; eau du puits — коло́дезная вода́; eau de riz — ри́совый отва́р; eau du robinet — водопрово́дная вода́, вода́ из-под кра́на; eau de rosé — ро́зовая вода́; à l'eau de rosé — слаща́вый (mièvre); — сентимента́льный; eau de Seltz — се́льтерская вода́; eau de source — ключева́я <роднико́вая> вода́; eau de table — минера́льная вода́; eau de vaisselle — помо́и; eau de Vichy — вода́ «Виши́»

    à [l']eau:

    aller à l'eau — идти́/пойти́ за водо́й;

    des légumes à l'eau — варёные [в воде́] о́вощи; un moulin à eau — водяна́я ме́льница; des nouilles à l'eau — лапша́ [на воде́]; peinture à l'eau — акваре́ль, акваре́льная жи́вопись (art); — акваре́ль; карти́на, напи́санная акваре́лью (ouvrage); — клеева́я кра́ска (enduit); pot à eau — кувши́н для воды́; le temps est à l'eau — собира́ется дождь; стои́т дождли́вая пого́да; faire cuire à l'eau — вари́ть/с= в <на> воде́; se jeter à l'eau

    1) броса́ться/бро́ситься в во́ду
    2) fig. рискова́ть/рискну́ть, ↑идти́/пойти́ ва-банк; реша́ться/реши́ться (se décider);

    mettre à l'eau un navire — спуска́ть/спусти́ть су́дно на во́ду

    d'eau:

    araignée d'eau — водяно́й пау́к;

    une bouteille d'eau minérale — буты́лка [из-под (qui a contenu)] — минера́льной воды́; château d'eau — водока́чка; водонапо́рная ба́шня; chasse d'eau

    1) водоспу́ск; промывно́й бачо́к (WC)
    2) слив воды́ (action);

    chute d'eau — водопа́д;

    compteur d'eau — водоме́р; cours d'eau — река́;

    pl. géol. ре́ки; во́дные пути́ (navigables);

    au fil de l'eau [— вниз] по тече́нию;

    un filet d'eau — стру́йка воды́; une flaque d'eau — лу́жа; à fleur d'eau — у са́мой пове́рхности воды́; едва́ каса́ясь воды́ (affleurant); — едва́ выступа́ющий над водо́й (émergeant un peu); — вро́вень с водо́й (sur le même plan); fuite d'eau — уте́чка воды́; goutte d'eau — ка́пля воды́; дождева́я ка́пля; ils se ressemblent comme deux gouttes d'eau — они́ похо́жи друг на дру́га как две ка́пли воды́; c'est une goutte d'eau dans la mer — э́то ка́пля в мо́ре; un jet d'eau — струя́ воды́; фонта́н; водомёт vx. (dispositif); pièce d'eau — водоём, пруд (étang); — бассе́йн (bassin); porteur d'eau — водоно́с; poule d'eau — водяна́я ку́рочка; prise d'eau [— водозабо́рн|ый] кран;

    [-ая] коло́нка;

    rat d'eau — водяна́я кры́са;

    salle d'eau — умы́ва́льная; ва́нная ко́мната; trombe d'eau — ли́вень; vapeur d'eau — водяно́й пар; voie d'eau — течь; пробо́ина (percée)

    par eau: водо́й, по воде́; во́дным путём;

    les transports par eau — во́дный <морско́й и речно́й> тра́нспорт; морски́е и речны́е перево́зки

    pl.:

    les grandes eaux [de Versailles] — пуск всех фонта́нов [в Верса́льском па́рке]

    ║ lex Eaux et Forêts RF — лесно́е ве́домство; ве́домство лесно́го и во́дного хозя́йства; un ingénieur des Eaux et Forêts — инжене́р лесно́го ве́домства ║ les eaux territoriales — территориа́льные во́ды ║ la ligne de partage des eaux — водоразде́л ║ une ville d'eaux — куро́рт; во́ды; куро́ртный го́род; aller aux eaux — е́хать/по= на во́ды

    méd.:

    les eau— х околопло́дные во́ды;

    ● il y a de l'eau dans le gaz — де́ло па́хнет кероси́ном <жа́реным>; де́ло принима́ет скве́рный оборо́т neutre; aller à vau-l'eau

    1) (à la dérive) идти́ ко́е-как
    2) (se perdre) конча́ться/ко́нчиться неуда́чей; терпе́ть/ по= ↓неуда́чу <круше́ние, крах>;

    depuis qu'elle est morte, dans la maison tout va à vau-l'eau — по́сле её сме́рти всё в до́ме идёт ко́е-как;

    s'en aller en eau de boudin — конча́ться/ко́нчиться ниче́м; идти́ пра́хом; amener de l'eau au moulin de qn.лить ipf. во́ду на чью-л. ме́льницу; c'est clair comme de l'eau de roche — э́то я́сно как бо́жий день; compte là-dessus et bois de l'eau — держи́ карма́н ши́ре; faire eau — дава́ть/дать течь; le navire faisait eau de toutes parts — су́дно протека́ло как решето́; faire de l'eau — запаса́ться/запасти́сь пре́сной водо́й; mettre de l'eau dans le vin (dans le thé) — разбавля́ть/разба́вить вино́ (чай) водо́й; il a mis de l'eau dans son vin fig. ∑ — у него́ поуба́вилось пры́ти; mes souliers prennent l'eau ∑ — у меня́ о́бувь промо́кает <пропуска́ет во́ду>; il tombe de l'eau — идёт дождь; il ne trouverait pas de l'eau dans la rivière — он недотёпа; он не ви́дит того́, что лежи́т под но́сом; être au pain et à l'eau — сиде́ть ipf. на хле́бе и на воде́; tomber à l'eau (échouer) — провали́ться pf., не вы́гореть pf. se noyer dans un verre d'eau — утону́ть <захлебну́ться> pf. в стака́не воды́ заблуди́ться pf. в трёх со́снах; rester le bec dans l'eau — напра́сно ждать ipf. обе́щанного; ≈ обе́щанного три го́да ждут prov.; c'est un coup d'épée dans l'eau [— э́то] всё равно́ что толо́чь во́ду в сту́пе; э́то беспло́дная <тще́тная> попы́тка littér.; être comme poisson dans l'eau — чу́вствовать ipf. себя́ как ры́ба в воде́; revenir sur l'eau — выплыва́ть/вы́плыть, выкара́бкиваться/вы́карабкаться (rétablir sa situation); — вновь появля́ться/по= яви́тъся (reparaître)

    2. (sécrétion) пот (sueur); слюна́ (salive);

    je suis tout en eau — я весь в поту́;

    ● suer sang et eau — рабо́тать <труди́ться> ipf. до седьмо́го по́та; l'eau m'en vient à la bouche ∑ — у меня́ от э́того слю́нки теку́т <потекли́>

    3. (des végétaux) сок ◄G2►;
    4. (pureté):

    un diamant d'une belle eau — бриллиа́нт чи́стой воды́ ● c'est un imbécile de la plus belle eau — э́то ∫ са́мый что ни на есть <наби́тый> дура́к

    Dictionnaire français-russe de type actif > eau

  • 15 patchwork

    m
    1. лоску́тный ко́врик 2. пёстрая смесь; мешани́на fam.- РÂТЕ f 1. cuis те́сто;

    pétrir (travailler) la patchwork — меси́ть, выме́шивать/вы́месить те́сто;

    faire une patchwork feuilletée (brisée) — гото́вить/при= слоёное (песо́чное) те́сто; la patchwork à frire (à crêpes) — те́сто для ола́дий (для блино́в); la patchwork lève — те́сто подхо́дит; laisser reposer la patchwork — дава́ть/дать те́сту постоя́ть; étendre la patchwork au rouleau — раска́тывать/раската́ть те́сто ска́лкой; ● mettre la main à la patchwork — са́мому бра́ться/взя́ться за де́ло; прикла́дывать/приложи́ть ру́ку к чему́-л.; être [soigné] comme un coq en patchwork — как сыр в ма́сле ката́ться ipf.; жить ipf. припева́ючи

    2. pl.:

    les patchworks [alimentaires] — макаро́нные изде́лия;

    les patchworks à potage — вермише́ль, [то́нкая] лапша́

    3. (matière) ма́сса; па́ста;

    la patchwork d'un fromage — сы́рн|ая ма́сса, -ое те́сто;

    la patchwork d'amandes — минда́льное те́сто; des patchworks de fruit — фрукто́вый пат, мармела́д; des patchworks pectorales — драже́ от ка́шля; la patchwork dentifrice — зубна́я па́ста; la patchwork à papier (à porcelaine) — бума́жная (фарфо́ровая) ма́сса; la patchwork à modeler — пластили́н; la colle de patchwork — кле́йстер

    4. peint сме́шанные и растёртые [на пали́тре] кра́ски ◄о►;

    les patchworks d'un peintre — мазки́ худо́жника

    c'est une bonne patchwork — душа́-челове́к, добре́йшая душа́;

    c'est une patchwork molle ∑ — из него́ мо́жно верёвки вить

    Dictionnaire français-russe de type actif > patchwork

  • 16 1428

    2. RUS саланкс m, лапша-рыба f
    3. ENG common [Japanese] icefish, whitefish
    4. DEU Nudelfisch m
    5. FRA

    DICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > 1428

См. также в других словарях:

  • лапша́ — лапша, и …   Русское словесное ударение

  • лапша —      Мучное распространенное блюдо из обычной муки и пресного теста (в отличие от сходных по составу и употреблению вермишели, макарон, спагетти, приготавливаемых из муки твердых пшениц). Лапша, входит в национальные блюда всех народов,… …   Кулинарный словарь

  • ЛАПША — ЛАПША, лапши, мн. нет, жен. (тюрк.). 1. Тесто из пшеничной муки, тонко раскатанное, изрезанное полосками и высушенное. Суп с лапшой. 2. Суп, сваренный из лапши. Куриная, молочная лапша. 3. перен. Запутанность, неразбериха (прост.). Тут такая… …   Толковый словарь Ушакова

  • лапша — диал. локша, лохша, др. русск. лапша гороховая, Домостр. Заб. 117, К. 43; укр. лапша, лакша, локшина, блр. лапша. Заимств. из тат., уйг. lakča – то же, также мелкие кусочки теста, сваренные в бульоне (Радлов 3, 729 и сл.), чув. läškä (Вихман, ТТ… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • лапша — лапша, лапши, лапши, лапшей, лапше, лапшам, лапшу, лапши, лапшой, лапшою, лапшами, лапше, лапшах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • лапша — ЛАПША1, и, ж Пищевой продукт, представляющий собой узкие тонкие полоски пресного теста, приготовленного из пшеничной муки без соли, сахара и каких л. приправ; производится в домашних или фабричных условиях, готовится варкой в подсоленной кипящей… …   Толковый словарь русских существительных

  • ЛАПША — ЛАПША, и, жен. 1. Изделие из пшеничной муки в виде узких тонких полосок теста. 2. Суп, засыпанный таким изделием. Куриная л. • Лапшу на уши вешать кому (прост.) бессовестно дурачить, лгать. | уменьш. лапшица, ы, жен. | прил. лапшовый, ая, ое.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ЛАПША — жен. искрошенное рубезками тесто в похлебку; вермишель. Не осудишь и лапшицу, а прозеваешь, и воду хлебаешь. Быть бычку на веревочке, хлебать лапшу на тарелочке. Во Владимире и лапшу топором крошат, обычай, только в казенных деревнях. Без рук,… …   Толковый словарь Даля

  • лапша — сплетни, ложь, лапшица, вермишель, обман, бахрома, ремень, джемпер, выдумка Словарь русских синонимов. лапша сущ., кол во синонимов: 23 • бахрома (9) • …   Словарь синонимов

  • лапша — ЛАПША, и, ж. 1. Трикотажный джемпер, связанный в «резинку» (мода 70 х гг.). 2. Бахрома на замшевых и кожаных изделиях. 3. Нечто незначительное, неважное; ложь, сплетни, выдумки. Лапша газетная. Чего ты меня лапшой то кормишь? 4. Ремень для часов… …   Словарь русского арго

  • ЛАПША — ЛАПША. Макаронные фабрики вырабатывают лапшу из пшеничной муки, замешанной на воде; в некоторые сорта добавляют яйца или яичный порошок. В продажу выпускают 5 видов лапши: узкую, широкую, гофрированную, длинную и длинную гнутую. Лапшу можно… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»