-
1 лавыргаш
лавыргашГ.: лявӹргӓш-емгрязниться, загрязняться, загрязниться; пачкаться, испачкатьсяПеш чот лавыргаш сильно загрязниться;
корнеш лавыргаш загрязниться на дороге.
Эчан ноен, ярнен, йолжо пулвуй даҥыт нӧрен, лавырген. Н. Лекайн. Эчан устал, изнемог, ноги вымокли до колен, загрязнились.
– Ваня, вес вургемым чие, пеш лавыргенат. С. Чавайн. – Ваня, переоденься, ты сильно испачкался.
Сравни с:
амыргашСоставные глаголы:
-
2 лавыргаш
Г. ля́вӹргаш -ем грязниться, загрязняться, загрязниться; пачкаться, испачкаться. Пеш чот лавыргаш сильно загрязниться; корнеш лавыргаш загрязниться на дороге.□ Эчан ноен, ярнен, йолжо пулвуй даҥыт нӧрен, лавырген. Н. Лекайн. Эчан устал, изнемог, ноги вымокли до колен, загрязнились. – Ваня, вес вургемым чие, пеш лавыргенат. С. Чавайн. – Ваня, переоденься, ты сильно испачкался. Ср. амыргаш.// Лавырген пыташ сильно загрязниться, испачкаться. (Гришан) ош корнан тувыржо лавырген пытен. М. Евсеева. Белая в полоску рубашка Гриши вся загрязнилась.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лавыргаш
-
3 лавыргаш
2 спр.грязниться, загрязняться, загрязниться.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лавыргаш
-
4 амыргаш
амыргаш-ем1. пачкаться, запачкаться, испачкаться, выпачкаться, замараться; мазаться, измазаться, вымазатьсяВургем амырген одежда запачкалась;
йол амырген ноги запачкались;
кид амырген руки запачкались.
Шароварем ынже амырге манын, йымакше изи оҥам пыштем. В. Сапаев. Чтобы не замарались брюки, под себя положу дощечку.
Амырга гын, мушкаш лиеш. В. Иванов. Замарается – можно вымыть.
Шӱргем чыла амыргыш – кидет шӱчан улмаш. Всё моё лицо измазалось – руки твои, видимо, были в саже.
Сравни с:
лавыргаш2. перен. замараться, опозорить себя бесчестным путёмАмыргаш куштылго, эрнаш ой-ой-ой. А. Юзыкайн. Замараться легко – очиститься – ой-ой-ой.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
5 вашкалалташ
вашкалалташ-амвозвр. пачкаться, испачкаться, запачкаться, выпачкаться; напачкаться; грязниться, загрязняться, загрязниться; мараться, замараться чем-л., в чём-л.Изиш вашкалалташ немножко попачкаться;
чот вашкалалташ сильно запачкаться, сильно загрязниться;
кид вашкалалтеш рука запачкается, рука загрязнится;
чия дене вашкалалташ запачкаться краской.
Каслан (Матвей) вургемжым ок вашталте, пашаште вашкалалтше пинчак денак лектын кая. А. Эрыкан. Вечером Матвей не стал даже переодеваться, ушёл в пиджаке, запачканном на работе мазутом.
Составные глаголы:
-
6 лавыраҥ пыташ
-
7 лавырген пыташ
сильно загрязниться, испачкаться(Гришан) ош корнан тувыржо лавырген пытен. М. Евсеева. Белая в полоску рубашка Гриши вся загрязнилась.
Составной глагол. Основное слово:
лавыргаш -
8 лавыргымаш
лавыргымашГ.: лявӹргӹмӓшсущ. от лавыргаш загрязнениеИзиш лавыргымаш небольшое загрязнение.
Паша годым яндар лавыра дене лавыргымаште мо удаже? Что плохого в загрязнении чистой грязью во время работы?
Сравни с:
амыргымаш -
9 лавыргыше
лавыргыше1. прич. от лавыргаш2. прил. грязныйЛавыргыше тувыр грязная рубашка;
лавыргыше шовыч грязный платок.
Сакар лавыргыше кидшым командир тупыш пыштыш, шыман гына ниялтыш. С. Чавайн. Сакар положил свою грязную руку на спину командиру, нежно погладил.
Икана йӱран кечын Олюк пакча гыч пӧртылят, лавыргыше вургемжым кудашын, куваваж ончык кудалтыш. И. Васильев. Однажды в дождливый день Олюк вернулась из огорода и, сняв грязную одежду, бросила своей бабушке.
-
10 тагыльгаш
тагыльгаш-емзасаливаться, засалиться; загрязняться, загрязниться (от грязи и трения)Механизаторын спецвургемже писын тагыльга. У механизаторов спецодежда быстро засаливается.
Составные глаголы:
-
11 тагыляҥаш
тагыляҥаш-амзасаливаться, засалиться; становиться (стать) лоснящимся от грязи и тренияРӱдаҥше кӱртньӧ дене тагыляҥше ончылсакышан апшат кӱртньыжым возакыш шурале. Н. Лекайн. Кузнец в засалившемся от ржавого железа переднике сунул свою железку в горн.
-
12 шемемаш
шемемашГ.: шимемӓш-ам1. чернеть, почернеть; становиться (стать) чёрнымВерын-верын шемемаш почернеть местами.
Тугакшат пычкемыш кава эше чотрак шемеме. А. Мурзашев. И без того тёмное небо ещё больше почернело.
Пӧрт пырдыж шикш дене шемемын. А. Конаков. Стены дома почернели от дыма.
2. темнеть, потемнеть; становиться (стать) тёмным, более тёмным по цветуЛум йырваш шемемын, шӱштыраҥын. А. Мусатов. Снег кругом потемнел, порыхлел.
Вӱд кандалга, агурлаште гын шемемеш. В. Иванов. Вода приобретает синий цвет, а в омуте темнеет.
3. разг. грязниться, загрязниться; пачкаться, запачкаться, испачкаться; становиться (стать) грязным, нечистымВуйыштем шовычем ош батистовый. Шовыч лукем шемемын ида ман. Муро. На голове моей платок батистовый. Не говорите, что уголок платка запачкан.
Ала йоча-влакын мӱшкырышт шужен, ала тувыр-йолашышт шемемын. З. Каткова. Может, дети проголодались, может, у них загрязнилось бельё.
Сравни с:
лавыргашСоставные глаголы:
-
13 амыргаш
-ем I. пачкаться, запачкаться, испачкаться, выпачкаться, замараться; мазаться, измазаться, вымазаться. Вургем амырген одежда запачкалась; йол амырген ноги запачкались; кид амырген руки запачкались.□ Шароварем ынже амырге манын, йымакше изи оҥам пыштем. В. Сапаев. Чтобы не замарались брюки, под себя положу дощечку. Амырга гын, мушкаш лиеш. В. Иванов. Замарается – можно вымыть. Шӱргем чыла амыргыш – кидет шӱчан улмаш. Всё моё лицо измазалось – руки твои, видимо, были в саже. Ср. лавыргаш.2. перен. замараться, опозорить себя бесчестным путём. Амыргаш куштылго, эрнаш ой-ой-ой. А. Юзыкайн. Замараться легко – очиститься — ой-ой-ой// Амырген пыташ испачкаться, выпачкаться, измазаться, вымазаться. Вургемем ялт амырген пытен, шкежат ияла веле коям. М.-Азмекей. Вся моя одежда испачкалась, сам стал похож на чёрта.◊ Кид амыргаш перен. быть замешанным в грязном деле. Садак тудым мӧҥгеш колташ ок лий: кидна амырген. В. Юксерн. Его всё равно нельзя отпускать: руки наши замараны.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > амыргаш
-
14 вашкалалташ
-ам возвр. пачкаться, испачкаться, запачкаться, выпачкаться; напачкаться; грязниться, загрязняться, загрязниться; мараться, замараться чем-л., в чём-л. Изиш вашкалалташ немножко попачкаться; чот вашкалалташ сильно запачкаться, сильно загрязниться; кид вашкалалтеш рука запачкается, рука загрязнится; чия дене вашкалалташ запачкаться краской.□ Каслан (Матвей) вургемжым ок вашталте, пашаште вашкалалтше пинчак денак лектын кая. А. Эрыкан. Вечером Матвей не стал даже переодеваться, ушёл в пиджаке, запачканном на работе мазутом. См. лавыргаш, амыргаш.// Вашкалалтын пыташ испачкаться, запачкаться, выпачкаться, напачкаться; загрязниться (целиком,, полностью). (Мурзик) мӱй шолышт шыжла нержыге, пылышыш шумеш вашкалалт пытен. К. Паустовский. Воруя мёд, Мурзик запачкался весь до ушей, даже нос был запачкан. См. амыргыл пыташ.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > вашкалалташ
-
15 лавыраҥаш
-ам грязниться; загрязниться; становиться (стать) грязным, пачкаться, запачкаться. Пашаш лавыраҥаш загрязниться на работе.□ Южышто ошма пурак иеш, пӱжвӱд эҥерла йогымо дене чурий лавыраҥын. Ю. Артамонов. В воздухе плывёт песчаная пыль, от того, что пот льёт ручьём, лицо загрязнилось.// Лавыраҥпыташ испачкаться; сильно загрязниться. Толя ден Володя нӧрен, лавыраҥпытеныт. Б. Данилов. Толя и Володя вымокли, сильно загрязнились. Ср. лавыргаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лавыраҥаш
-
16 лавыргымаш
Г. ля́вӹргымаш сущ. от лавыргаш загрязнение. Изиш лавыргымаш небольшое загрязнение.□ Паша годым яндар лавыра дене лавыргымаште мо удаже? Что плохого в загрязнении чистой грязью во время работы? Ср. амыргымаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лавыргымаш
-
17 лавыргыше
1. прич. от лавыргаш.2. прил. грязный. Лавыргыше тувыр грязная рубашка; лавыргыше шовыч грязный платок.□ Сакар лавыргыше кидшым командир тупыш пыштыш, шыман гына ниялтыш. С. Чавайн. Сакар положил свою грязную руку на спину командиру, нежно погладил. Икана йӱран кечын Олюк пакча гыч пӧртылят, лавыргыше вургемжым кудашын, куваваж ончык кудалтыш. И. Васильев. Однажды в дождливый день Олюк вернулась из огорода и, сняв грязную одежду, бросила своей бабушке.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лавыргыше
-
18 тагыльгаш
-ем засаливаться, засалиться; загрязняться, загрязниться (от грязи и трения). Механизаторын спецвургемже писын тагыльга. У механизаторов спецодежда быстро засаливается. Ср. шораҥаш, лавыргаш.// Тагыльген пыташ засалиться (сильно, совсем). Картуз тагыльген пытен картуз совсем засалился.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тагыльгаш
-
19 тагыляҥаш
-ам засаливаться, засалиться; становиться (стать) лоснящимся от грязи и трения. Рӱ даҥше кӱ ртньӧ дене тагыляҥше ончылсакышан апшат кӱ ртньыжым возакыш шурале. Н. Лекайн. Кузнец в засалившемся от ржавого железа переднике сунул свою железку в горн. Ср. тагыльгаш, лавыргаш, шораҥаш.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тагыляҥаш
-
20 шемемаш
Г. шиме́мӓ ш -ам1. чернеть, почернеть; становиться (стать) чёрным. Верын-верын шемемаш почернеть местами.□ Тугакшат пычкемыш кава эше чотрак шемеме. А. Мурзашев. И без того тёмное небо ещё больше почернело. Пӧ рт пырдыж шикш дене шемемын. А. Конаков. Стены дома почернели от дыма.2. темнеть, потемнеть; становиться (стать) тёмным, более тёмным по цвету. Лум йырваш шемемын, шӱ штыраҥын. А. Мусатов. Снег кругом потемнел, порыхлел. Вӱ д кандалга, агурлаште гын шемемеш. В. Иванов. Вода приобретает синий цвет, а в омуте темнеет.3. разг. грязниться, загрязниться; пачкаться, запачкаться, испачкаться; становиться (стать) грязным, нечистым. Вуйыштем шовычем ош батистовый. Шовыч лукем шемемын ида ман. Муро. На голове моей платок батистовый. Не говорите, что уголок платка запачкан. Ала йоча-влакын мӱ шкырышт шужен, ала тувыр-йолашышт шемемын. З. Каткова. Может, дети проголодались, может, у них загрязнилось бельё. Ср. лавыргаш.// Шемем(ын) возаш почернеть, потемнеть. Вес ийлан ӱден кодымо кокияш шурно пасу тылзе мучашеш шемем возеш. М.-Азмекей. Поле, засеянное озимым, в конце месяца почернеет. Шемем(ын) каяш потемнеть, почернеть; стать тёмным, чёрным. (Матвуй:) Ончальым – шинчаштемат шемем кайыш. З. Каткова. (Матвуй:) Я взглянул, и у меня даже в глазах потемнело. Шемем(ын) пыташ1. почернеть, потемнеть. Акрет годсо апшаткудо тӱ жвачат, кӧ ргӧ гычат ялт шемем пытен. З. Каткова. Старинная кузница совершенно почернела и снаружи, и внутри. 2) загрязниться, запачкаться, испачкаться. Ала-кунамак тиде еҥош тувырым чиен улмаш, кызыт тиде чием шемем пытен. К. Васин. Когда-то этот человек был одет в белую рубашку, сейчас эта одежда вся испачкалась. Шемем(ын) шинчаш почернеть, потемнеть. (Йыван) чернила атым тӱ кен йӧ рыктыш. Тунамак Мигытан ош тетрадьше шемем шинче. А. Юзыкайн. Йыван задел чернильницу и опрокинул. Белая тетрадь Мигыты тотчас же почернела.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шемемаш