-
81 бердöттяс
послелог по месту около чего-л.; по месту около [его...]; [он] по месту около [своего...]; ciя новйöтiс кулаксö ныр \бердöттяс он тряс кулаком у самого его носа -
82 сайöттяс
послелог по месту за кем-чем-л.; по месту за [его...], [он] по месту за [своим...]; мöд деревняас туёкыс мунö шор \сайöттяс тропинка в соседнюю деревню проходит за ручьём; сія чышкисис ворота \сайöттяс он подметал за своими воротами -
83 residence
[ˈrezɪdəns]all-year residence постоянное место жительства bona fide residence настоящее место жительства commune of residence жилой район, "спальный" район города habitual residence обычное место жительства habitual residence постоянное место жительства residence местожительство; резиденция; местопребывание; to take up one's residence поселиться; to have one's residence проживать honorary residence почетная резиденция in residence проживающий по месту службы in residence проживающий по месту учебы legal residence легальное проживание municipality of residence жилой район official residence официальная резиденция official residence официальное проживание permanent residence постоянное место жительства private residence частная квартира private residence частное проживание private residence частный дом residence время, длительность пребывания residence длительность пребывания residence дом residence жилье residence квартира residence место пребывания residence местожительство; резиденция; местопребывание; to take up one's residence поселиться; to have one's residence проживать residence местожительство residence местопребывание residence пребывание residence проживание; пребывание residence проживание residence резиденция residency: residency = residence residence is required должностное лицо должно жить по месту службы residence is required учащийся должен жить при учебном заведении secondary residence временное место жительства secondary residence непостоянное место жительства student residence студенческое общежитие residence местожительство; резиденция; местопребывание; to take up one's residence поселиться; to have one's residence проживать take up residence поселяться taking up residence заселение taking up residence поселение temporary residence временное место проживания temporary residence временное местожительство usual residence постоянное местожительство -
84 système de téléconduite
телемеханическая система
Совокупность устройств пунктов управления и контролируемых пунктов, периферийного оборудования, необходимых линий и каналов связи, предназначенных для совместного выполнения телемеханических функций.
[ ГОСТ 26.005-82]
система телемеханики
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Системы телемеханики служат для контроля и управления территориально распределенными технологическими процессами. Они включают в себя оборудование, предназначенное для выполнения функций сбора, передачи, обработки и отображения необходимых данных о течении технологического процесса.
Характеристики систем телемеханики обуславливаются в основном:- достоверностью информации, передаваемой от источника к месту назначения;
- скоростью передачи информации к месту назначения.
Достоверность данных определяется как неизменность содержания информации на пути от источника к месту назначения, а скорость передачи информации определяется полным временем передачи.
[ ГОСТ Р МЭК 870-1-1-93 Устройства и системы телемеханики.]
Параллельные тексты EN-RU
This application-based standard (companion standard) specifies parameter sets and other options from which subsets are to be selected in order to implement specific telecontrol systems.
[IEC 60870-5-101]В настоящем стандарте приведены наборы параметров и вариантов, из которых могут быть выбраны поднаборы для реализации конкретной системы телемеханики.
[ ГОСТ Р МЭК 60870-5-101-2006]Тематики
- телемеханика, телеметрия
Синонимы
EN
DE
FR
D. Fernwirksystem
E. Telecontrol system
F. Système de téléconduite
Совокупность устройств пунктов управления и контролируемых пунктов, периферийного оборудования, необходимых линий и каналов связи, предназначенных для совместного выполнения телемеханических функций
Источник: ГОСТ 26.005-82: Телемеханика. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > système de téléconduite
-
85 Fernwirksystem
телемеханическая система
Совокупность устройств пунктов управления и контролируемых пунктов, периферийного оборудования, необходимых линий и каналов связи, предназначенных для совместного выполнения телемеханических функций.
[ ГОСТ 26.005-82]
система телемеханики
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Системы телемеханики служат для контроля и управления территориально распределенными технологическими процессами. Они включают в себя оборудование, предназначенное для выполнения функций сбора, передачи, обработки и отображения необходимых данных о течении технологического процесса.
Характеристики систем телемеханики обуславливаются в основном:- достоверностью информации, передаваемой от источника к месту назначения;
- скоростью передачи информации к месту назначения.
Достоверность данных определяется как неизменность содержания информации на пути от источника к месту назначения, а скорость передачи информации определяется полным временем передачи.
[ ГОСТ Р МЭК 870-1-1-93 Устройства и системы телемеханики.]
Параллельные тексты EN-RU
This application-based standard (companion standard) specifies parameter sets and other options from which subsets are to be selected in order to implement specific telecontrol systems.
[IEC 60870-5-101]В настоящем стандарте приведены наборы параметров и вариантов, из которых могут быть выбраны поднаборы для реализации конкретной системы телемеханики.
[ ГОСТ Р МЭК 60870-5-101-2006]Тематики
- телемеханика, телеметрия
Синонимы
EN
DE
FR
D. Fernwirksystem
E. Telecontrol system
F. Système de téléconduite
Совокупность устройств пунктов управления и контролируемых пунктов, периферийного оборудования, необходимых линий и каналов связи, предназначенных для совместного выполнения телемеханических функций
Источник: ГОСТ 26.005-82: Телемеханика. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Fernwirksystem
-
86 supervisory system
контрольная система
Все оборудование и блоки, обычно обеспечивающие одну или более из следующих функций:
(1) мониторинг характеристик подводного оборудования и субблоков;
(2) мониторинг характеристик оконечного оборудования системы;
(3) сквозной мониторинг характеристик секций цифровой линии;
(4) обнаружение неисправности внутри подводной установки, в одной секции регенератора, где возможно;
(4) управление переключением на резерв, если обеспечивается внутри подводной части;
(5) обеспечение интерфейсов к другому управляющему оборудованию.
(МСЭ-Т G.972)
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
система диспетчерского телеуправления
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
телемеханическая система
Совокупность устройств пунктов управления и контролируемых пунктов, периферийного оборудования, необходимых линий и каналов связи, предназначенных для совместного выполнения телемеханических функций.
[ ГОСТ 26.005-82]
система телемеханики
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Системы телемеханики служат для контроля и управления территориально распределенными технологическими процессами. Они включают в себя оборудование, предназначенное для выполнения функций сбора, передачи, обработки и отображения необходимых данных о течении технологического процесса.
Характеристики систем телемеханики обуславливаются в основном:- достоверностью информации, передаваемой от источника к месту назначения;
- скоростью передачи информации к месту назначения.
Достоверность данных определяется как неизменность содержания информации на пути от источника к месту назначения, а скорость передачи информации определяется полным временем передачи.
[ ГОСТ Р МЭК 870-1-1-93 Устройства и системы телемеханики.]
Параллельные тексты EN-RU
This application-based standard (companion standard) specifies parameter sets and other options from which subsets are to be selected in order to implement specific telecontrol systems.
[IEC 60870-5-101]В настоящем стандарте приведены наборы параметров и вариантов, из которых могут быть выбраны поднаборы для реализации конкретной системы телемеханики.
[ ГОСТ Р МЭК 60870-5-101-2006]Тематики
- телемеханика, телеметрия
Синонимы
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > supervisory system
-
87 personal pension scheme
- личное пенсионное обеспечение, программа (или план)
личное пенсионное обеспечение, программа (или план)
Покупаемая система пенсионного обеспечения (money-purchase pension scheme), которую использует работающий по найму, не желающий пользоваться Государственной пенсионной программой “в зависимости от доходов” (State Earnings-Related Pension Scheme). Данное лицо может прибегнуть к собственной программе вне зависимости от того, участвует ли его работодатель в системе пенсионного обеспечения по месту работу (occupational pension scheme) или нет. Личная пенсионная программа предусматривает выплату половины пенсии данного лица в случае его смерти супруге (супругу). Личная пенсионная программа подлежит утверждению Управлением пенсионного обеспечения по месту работы до того, как данное лицо откажется от участия в Государственной пенсионной программе “в зависимости от доходов”. Лицо, прибегнувшее к личной пенсионной программе вместо Государственной пенсионной программы “в зависимости от доходов” или пенсионного обеспечения по месту работы, выплачивает взносы в систему Национального страхования по обычной полной ставке. Разницу между этой более высокой ставкой и более низкими ставками выплат в рамках систем, от которых данное лицо отказалось, оплачивает Министерство социального обеспечения.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > personal pension scheme
-
88 OR PLAN
- личное пенсионное обеспечение, программа (или план)
личное пенсионное обеспечение, программа (или план)
Покупаемая система пенсионного обеспечения (money-purchase pension scheme), которую использует работающий по найму, не желающий пользоваться Государственной пенсионной программой “в зависимости от доходов” (State Earnings-Related Pension Scheme). Данное лицо может прибегнуть к собственной программе вне зависимости от того, участвует ли его работодатель в системе пенсионного обеспечения по месту работу (occupational pension scheme) или нет. Личная пенсионная программа предусматривает выплату половины пенсии данного лица в случае его смерти супруге (супругу). Личная пенсионная программа подлежит утверждению Управлением пенсионного обеспечения по месту работы до того, как данное лицо откажется от участия в Государственной пенсионной программе “в зависимости от доходов”. Лицо, прибегнувшее к личной пенсионной программе вместо Государственной пенсионной программы “в зависимости от доходов” или пенсионного обеспечения по месту работы, выплачивает взносы в систему Национального страхования по обычной полной ставке. Разницу между этой более высокой ставкой и более низкими ставками выплат в рамках систем, от которых данное лицо отказалось, оплачивает Министерство социального обеспечения.
[ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > OR PLAN
-
89 supervisory control system
телемеханическая система
Совокупность устройств пунктов управления и контролируемых пунктов, периферийного оборудования, необходимых линий и каналов связи, предназначенных для совместного выполнения телемеханических функций.
[ ГОСТ 26.005-82]
система телемеханики
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Системы телемеханики служат для контроля и управления территориально распределенными технологическими процессами. Они включают в себя оборудование, предназначенное для выполнения функций сбора, передачи, обработки и отображения необходимых данных о течении технологического процесса.
Характеристики систем телемеханики обуславливаются в основном:- достоверностью информации, передаваемой от источника к месту назначения;
- скоростью передачи информации к месту назначения.
Достоверность данных определяется как неизменность содержания информации на пути от источника к месту назначения, а скорость передачи информации определяется полным временем передачи.
[ ГОСТ Р МЭК 870-1-1-93 Устройства и системы телемеханики.]
Параллельные тексты EN-RU
This application-based standard (companion standard) specifies parameter sets and other options from which subsets are to be selected in order to implement specific telecontrol systems.
[IEC 60870-5-101]В настоящем стандарте приведены наборы параметров и вариантов, из которых могут быть выбраны поднаборы для реализации конкретной системы телемеханики.
[ ГОСТ Р МЭК 60870-5-101-2006]Тематики
- телемеханика, телеметрия
Синонимы
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > supervisory control system
-
90 telecontrol system
телемеханическая система
Совокупность устройств пунктов управления и контролируемых пунктов, периферийного оборудования, необходимых линий и каналов связи, предназначенных для совместного выполнения телемеханических функций.
[ ГОСТ 26.005-82]
система телемеханики
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Системы телемеханики служат для контроля и управления территориально распределенными технологическими процессами. Они включают в себя оборудование, предназначенное для выполнения функций сбора, передачи, обработки и отображения необходимых данных о течении технологического процесса.
Характеристики систем телемеханики обуславливаются в основном:- достоверностью информации, передаваемой от источника к месту назначения;
- скоростью передачи информации к месту назначения.
Достоверность данных определяется как неизменность содержания информации на пути от источника к месту назначения, а скорость передачи информации определяется полным временем передачи.
[ ГОСТ Р МЭК 870-1-1-93 Устройства и системы телемеханики.]
Параллельные тексты EN-RU
This application-based standard (companion standard) specifies parameter sets and other options from which subsets are to be selected in order to implement specific telecontrol systems.
[IEC 60870-5-101]В настоящем стандарте приведены наборы параметров и вариантов, из которых могут быть выбраны поднаборы для реализации конкретной системы телемеханики.
[ ГОСТ Р МЭК 60870-5-101-2006]Тематики
- телемеханика, телеметрия
Синонимы
EN
DE
FR
D. Fernwirksystem
E. Telecontrol system
F. Système de téléconduite
Совокупность устройств пунктов управления и контролируемых пунктов, периферийного оборудования, необходимых линий и каналов связи, предназначенных для совместного выполнения телемеханических функций
Источник: ГОСТ 26.005-82: Телемеханика. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > telecontrol system
-
91 field blank
3.3 холостая проба для условий применения (field blank): Чистый пылеуловитель, который подвергают той же обработке, что и пылеуловитель для отбора реальной пробы, включая в общем случае его подготовку, установку в пробоотборник или контейнер для транспортирования, транспортирование между лабораторией и местом отбора пробы, но не используют для отбора реальной пробы.
Источник: ГОСТ Р ИСО 15767-2007: Воздух рабочей зоны. Точность взвешивания аэрозольных проб оригинал документа
3.2.2 холостая проба для условий применения (field blank): Часть устройства отбора проб (фильтр или импинжер), с которой обращаются так же, как и с аналогичной частью устройства отбора реальных проб, за исключением самого процесса отбора проб, т.е. ее устанавливают в устройство отбора проб, транспортируемое к месту отбора проб, получают производные для пробы также как и производные для реальных проб, и анализируют вместе с реальными пробами.
Источник: ГОСТ Р ИСО 16702-2008: Качество воздуха рабочей зоны. Определение общего содержания изоцианатных групп органических соединений в воздухе методом жидкостной хроматографии с использованием 1-(2-метокси-фенил) пиперазина оригинал документа
3.2.4 полевая холостая проба (field blank): Фильтр, который подвергают той же обработке, что и фильтр для отбора реальной пробы, за исключением самого отбора пробы, т.е. его устанавливают в устройство для отбора проб, транспортируют к месту отбора проб и затем возвращают в лабораторию для анализа.
Источник: ГОСТ Р ИСО 15202-3-2008: Воздух рабочей зоны. Определение металлов и металлоидов в твердых частицах аэрозоля методом атомной эмиссионной спектрометрии с индуктивно связанной плазмой. Часть 3. Анализ оригинал документа
3.4.5 холостая проба для условий применения (field blank): Фильтр, который подвергают той же обработке, что и фильтр для отбора реальной пробы, за исключением самого отбора пробы, т. е. его устанавливают в пробоотборник, транспортируют к месту отбора проб и затем возвращают в лабораторию для анализа.
Источник: ГОСТ Р ИСО 21438-1-2011: Воздух рабочей зоны. Определение неорганических кислот методом ионной хроматографии. Часть 1. Нелетучие кислоты (серная и фосфорная) оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > field blank
-
92 пригвождать
несовер. - пригвождать;
совер. - пригвоздить( кого-л./что-л. к чему-л.) nail (to), nail down (to) ;
pin (down to) перен. пригвождать к местуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > пригвождать
-
93 byword
ˈbaɪwə:d сущ.
1) поговорка Syn: saying, proverb
2) любимое, часто повторяемое словечко
3) притча во языцех;
олицетворение;
символ The Church courts were a byword for iniquity in every country in Europe. ≈ Во всех европейских странах церковь стала олицетворением несправедливости. byword for iniquity поговорка, крылатое слово любимое словечко;
присловье - his favourite * словечко, которое он любит употреблять к месту и не к месту олицетворение, символ - he has become a * for them a synonyme for strength он стал для них символом, олицетворением силы отрицательный пример - he is a * for iniquity его несправедливость стала притчей во языцех byword любимое, часто повторяемое словечко ~ поговорка ~ притча во языцех;
олицетворение;
символ;
a byword for iniquity олицетворение всяческой несправедливости ~ притча во языцех;
олицетворение;
символ;
a byword for iniquity олицетворение всяческой несправедливости -
94 cheap shot
удар по больному месту (спортивное) преднамеренная грубость( особ. в хоккее) (спортивное) (словесный) удар по больному месту (противника)Большой англо-русский и русско-английский словарь > cheap shot
-
95 contiguous
kənˈtɪɡjuəs рпил.
1) соприкасающийся;
смежный;
граничащий, прилегающий long rows of contiguous houses ≈ длинные улицы граничащих друг с другом домов Syn: adjacent, adjoining, touching
2) мат. смежный, прилегающий contiguous angles ≈ смежные углы contiguous maps ≈ смежные отображения
3) (непосредственно) следующий (за), очередной;
близкий (по месту или времени) two contiguous moments of time ≈ два близких по времени момента Syn: immediately successive, next in time
4) а) соседний, близлежащий;
прилегающий (не находящийся в непосредственном контакте) contiguous towns ≈ соседние города Syn: neighbouring б) живущий по соседству( о человеке) Syn: dwelling near смежный, соприкасающийся, прилегающий;
соседний - the corn-field is * to our garden поле прилегает к нашему саду, поле граничит с нашим садом близкий (по месту или времени) - these events were * эти события произошли почти одновременно contiguous непрерывный ~ смежный ~ соприкасающийся, смежный, прилегающий;
близкийБольшой англо-русский и русско-английский словарь > contiguous
-
96 debt
det сущ. долг bad debt cancel a debt collect a debt contract debts discharge a debt incur a debt get into debt go into debt outstanding debt pay off a debt recover a debt repudiate a debt run into debt run up a debt settle a debt unsettled debt wipe out a debt write off a debt debt of gratitude debt of honour долг, долговое обязательство;
задолженность - bad * безнадежный долг - consolidated * долгосрочное обязательство - privileged * первоочередной долг - secured * долг с гарантированным возвратом - small *s мелкие долги( подсудные судам графств или шерифским судам) - national * государственный долг - * burden налоговое бремя;
внешний долг - the country's burden has tripled внешний долг страны возрос втрое - * collector сборщик налогов, агент по взысканию долгов - * owed by smb. чей-л. долг - * owed to smb. долг кому-л. - * (to the amount) of ten pounds долг в сумме десяти фунтов - * of honour долг чести, особ. карточный долг - an action of * (юридическое) дело о взыскании долга - to be in * иметь долги - to be deep /deeply, heavily/ in * сильно задолжать, быть кругом в долгу - to be head and ears in *, to be head over ears /eyes/ in *, to be up to one's ears /one's eyes/ in * быть в долгу, как в шелку, быть по уши в долгах - to be five pounds in * иметь долгов на сумму в пять фунтов, быть должным пять фунтов - to be in smb.'s *, to be in * to smb. быть у кого-л. в долгу - to fall /to get, to run/ into * влезть в долги - to contract *s наделать долгов - to incur *s войти в долги - to be out of * (больше) не иметь долгов - to get out of * расплатиться с долгами - to keep out of * не делать долгов - to collect a * взыскать долг долг, моральное обязательство - * of gratitude долг благодарности - to be in the * of everybody быть перед всеми в долгу - to put oneself in the * of smb. сделаться чьим-л. должником, быть обязанным кому-л. за оказанную услугу (библеизм) грех, прегрешение - forgive us our *s прости нам наши прегрешения > the * of /to/ nature кончина, смерть > to pay one's * to nature, to pay one's last * скончаться, почить accumulated ~ накопившийся долг acknowledge a ~ признавать долг assume liability for the ~ брать на себя ответственность по долгам bank ~ банковский долг bank ~ долг банку bank ~ задолженность по банковской ссуде to be in (smb.'s) ~ быть (у кого-л.) в долгу;
I am very much in your debt я вам очень обязан be in ~ быть в долгу be in ~ иметь долг bill ~ долг по векселю bond ~ долг по облигации business ~ долг по сделке cancel a ~ аннулировать долг cancelled ~ списанный долг central government ~ государственный долг college ~ учебная задолженность company ~ долг компании consolidate short-term ~ консолидировать краткосрочный долг consolidated ~ консолидированный долг contract a ~ сделать долг contract ~ брать в долг contract ~ принимать на себя долг ~ долг;
to contract debts наделать долгов;
to incur a debt, to get (или to run) into debt влезть в долги contractual ~ договорной долг cumulative taking over of ~ совокупное принятие долга current ~ текущий долг current management of ~ текущее регулирование долговых отношений customs ~ таможенный долг debt (библ.) грех, прегрешение ~ долг, долговое обязательство ~ долг;
to contract debts наделать долгов;
to incur a debt, to get (или to run) into debt влезть в долги ~ долг ~ долговое обязательство ~ долговой инструмент ~ задолженность ~ обязательство ~ evidenced by certificates долг, подтвержденный сертификатами a bad ~ безнадежный долг;
debt of gratitude долг благодарности ~ of honour долг чести;
he is heavily in debt = он в долгу как в шелку ~ of honour долг чести ~ of honour карточный долг ~ of record долг, установленный в судебном порядке ~ service уплата капитального долга и процентов по государственному долгу service: debt ~ обслуживание долга ~ to banks задолженность банкам ~ to be collected at the debtor's residence долг, подлежащий взысканию по месту жительства должника ~ to be paid at the creditor's residence долг, подлежащий взысканию по месту жительства кредитора ~ to the government задолженность правительству deferred ~ отсроченный долг desperate ~ безнадежный долг discharge a ~ платить долг discharge a ~ погасить долг doubtful ~ сомнительная задолженность doubtful ~ сомнительный долг established ~ установленный долг executory ~ долг, подлежащий взысканию external bond ~ внешний долг external ~ внешний долг factor a ~ взыскивать долг floating ~ краткосрочная задолженность floating ~ неконсолидированный долг floating ~ текущая задолженность floating: ~ rate (of exchange) фин. свободно колеблющийся курс валюты;
floating debt текущая задолженность;
краткосрочный долг foreign currency ~ долг в иностранной валюте foreign ~ внешняя задолженность foreign national ~ государственный внешний долг forgive a ~ отказываться от получения долга forgive a ~ прощать долг funded ~ долгосрочное обязательство funded ~ консолидированный долг funded ~ различные виды облигаций компании funded: ~ фундированный;
помещенный в государственные бумаги;
funded debt фундированный долг;
долгосрочные государственные займы future ~ будущая задолженность future ~ будущее обязательство gambling ~ игорный долг gambling ~ карточный долг general ~ общая задолженность general ~ общее обязательство ~ долг;
to contract debts наделать долгов;
to incur a debt, to get (или to run) into debt влезть в долги ~ of honour долг чести;
he is heavily in debt = он в долгу как в шелку heavy ~ большая задолженность to be in (smb.'s) ~ быть (у кого-л.) в долгу;
I am very much in your debt я вам очень обязан ~ долг;
to contract debts наделать долгов;
to incur a debt, to get (или to run) into debt влезть в долги incur a ~ принимать на себя долг incur ~ влезать в долг instalment ~ задолженность по ссудам с рассрочкой платежа instalment on a ~ частичный платеж по долгу interest on ~ проценты по долгу interest-bearing ~ долг под проценты internal ~ внутренний долг intervention ~ посреднический долг joint ~ общий долг joint ~ совокупный долг judgment ~ долг, признанный в судебном решении judgment ~ присужденный долг junior ~ незначительный долг long-term ~ долгосрочный долг maintenance ~ задолженность по алиментам medium-term ~ среднесрочная задолженность monetary ~ денежный долг mortgage ~ долг по ипотечному залогу mortgage ~ ипотечная задолженность national ~ государственный долг net external ~ чистый внешний долг net foreign ~ чистая сумма внешнего долга noninterest bearing ~ беспроцентный долг nonprovable ~ неподтверждаемый долг onerous ~ обременительный долг ordinary ~ обычный долг other ~ прочая задолженность outstanding ~ неоплаченный долг outstanding ~ непогашенный долг outstanding ~ неуплаченный долг outstanding ~ просроченный долг outstanding: ~ неуплаченный;
просроченный;
outstanding debt невыплаченный долг, непогашенная задолженность passive ~ беспроцентный долг permanent ~ консолидированный долг perpetual ~ бессрочный долг petty ~ мелкий долг preferential ~ долг, погашаемый в первую очередь prepreferential ~ долг, погашаемый в первую очередь private foreign ~ внешняя задолженность частного сектора privileged ~ долг, погашаемый в первую очередь provable ~ банкрот. долг, который может быть доказан prove a ~ банкрот. доказать наличие долга public ~ государственный долг public: ~ peace общественный порядок;
public debt государственный долг recover ~ взыскивать долг reduce a ~ уменьшать долг release from ~ освобождать от уплаты долга remaining ~ остаток долга remit a ~ освобождать от уплаты долга repay a ~ погашать долг residual ~ остаток долга secured ~ долг, гарантированный залогом активов secured ~ обеспеченный долг senior ~ долг, погашаемый в первую очередь service a ~ обслуживать долг service ~ погашать долг short-term ~ краткосрочный долг single ~ безусловное денежное обязательство specialty ~ долг по документу за печатью state ~ государственный долг statute-barred ~ долг, не имеющий исковой силы вследствие истечения срока давности straight ~ долг, не покрытый обеспечением study ~ ссуда на научные исследования subordinate ~ второстепенный долг subordinated ~ субординированный долг tax ~ задолженность по налогам total ~ общая задолженность total ~ общая сумма долга trade ~ задолженность по торговым операциям unascertained ~ неустановленный долг unpaid ~ неуплаченный долг unsecured ~ необеспеченный долг -
97 destination
ˌdestɪˈneɪʃən сущ.
1) назначение, предназначение, предначертание, предопределение
2) место назначения, пункт назначения point of destination ≈ конечный пункт маршрута port of destination ≈ порт назначения intended destination ≈ планируемый пункт назначения short of destination ≈ вблизи от места назначения airdrome of destination ≈аэродром в конечном пункте маршрута waybill destination ≈ пункт назначения, обозначенный в путевом листе to reach one's destination ≈ добраться до места назначения to arrive at one's destination ≈ прибыть к месту назначения one's final, ultimate destination ≈ конечный пункт Syn: place of destination, station of destination
3) цель( путешествия, похода)
4) компьют. адресат информации место назначения;
цель (путешествия, похода и т. п.) - port of * порт назначения - to forward a letter to its * отправить письмо по адресу - to reach one's * прибыть к месту назначения назначение, предназначение, предопределение customs office of ~ таможня в пункте назначения destination место назначения (тж. place of destination) ;
цель (путешествия, похода и т. п.) ~ место назначения ~ назначение, предназначение ~ порт назначения ~ предназначение ~ пункт назначения overseas ~ зарубежный пункт назначенияБольшой англо-русский и русско-английский словарь > destination
-
98 door
dɔ: сущ.
1) а) дверь;
дверца;
дверной проем to answer the door ≈ открыть дверь (на стук или звонок) to shut the door (up) on smb. ≈ закрыть за кем-л. дверь to lock the door ≈ запереть дверь to open the door ≈ открыть дверь to slam the door ≈ хлопнуть дверью to unlock the door ≈ отперть дверь to hang the door ≈ навесить дверь to break down, force the door ≈ взломать дверь to knock on the door ≈ постучаться to slam the door in face ≈ захлопнуть дверь перед самым носом( кого-л.) to shut the door in face ≈ захлопнуть дверь перед самым носом( кого-л.) the door is ajar ≈ дверь открыта настежь Who is at the door? ≈ Кто там? front door ≈ парадный вход main door ≈ парадный вход back door ≈ черный вход double door ≈ двойная дверь French door ≈ застекленная створчатая дверь revolving door ≈ дверь-вертушка screen door ≈ дверь-ширма б) тех. заслонка
2) дорога, путь, стезя His door to success was not easy to open,≈ Его путь к успеху был тернист. to open a door to/for smth. ≈ открыть путь к чему-л.;
сделать что-л. возможным
3) дом, квартира, помещение to turn smb. out of doors ≈ выставить за дверь, прогнать кого-л. next door ≈ соседний дом he lives next door (four doors off) ≈ он живет в соседнем доме (через 4 дома отсюда) out of doors within doors ∙ to lay smth. at smb.'s door ≈ обвинять кого-либо в чем-л. to be next door to smth. ≈ быть на грани чего-л.;
быть на волосок от чего-л. he is next door to bankruptcy ≈ он накануне разорения behind closed doors ≈ в секрете дверь - front /street/ * парадная дверь - back * черный ход - sliding * раздвижная дверь - outer * наружная дверь - * chain дверная /предохранительная/ цепочка - * curtain портьера - from * to * от двери к двери;
из дома в дом - to bang the * хлопнуть дверью - to knock at the * стучать в дверь - to answer the * открыть дверь (на стук или звонок) - to shut /to close/ the * upon smb. закрыть дверь за кем-л.;
навсегда захлопнуть перед кем-л. дверь;
отказать от дома кому-л. - to slam /to shut/ the * in smb.'s face захлопнуть дверь перед чьим-л. носом дом, квартира, помещение - in *s, within *(s) в помещении - out of *(s), without *s на открытом воздухе;
на улице, на дворе - he lives two *s away он живет через дом отсюда - next * в соседнем доме, по соседству;
неподалеку;
поблизости, рядом - to live next * to smb. жить дверь в дверь с кем-л. - they lived two *s to us их дом был третий от нашего - she boarded across the street one * down from us она снимала комнату в доме, стоявшем наискосок от нашего на другой стороне улицы вход - to pay at the * платить при входе (на выставку и т. п.) путь, дорога - * to success путь к успеху - to open the * to an agreement открыть путь к соглашению - to close the * upon an agreement закрыть путь к соглашению дверца - *s of a wardrobe дверцы гардероба (техническое) заслонка дверной проем > at death's * при смерти, на краю могилы > out of *(s) не к месту, неуместно > to be next * to smth. быть на грани чего-л.;
быть на волосок от чего-л. > to be next * to bankruptcy быть на грани банкротства > it is next * to cannibalism это граничит с людоедством > behind closed *s за закрытыми дверями;
при закрытых дверях, тайно > to turn smb. out of *s выставить кого-л. за дверь > to show the * to smb., to show smb. the * показать на дверь кому-л. > to deny the * to smb., to deny smb. the * отказать кому-л. от дома;
не принимать кого-л. > don't darken my * again! что бы ноги твоей не было в моем доме! > to lie /to be/ at one's * быть на чьей-л. совести;
быть виноватым (в чем-л.) > to lay smth. at smb.'s * валить вину на кого-л., обвинять кого-л. в чем-л. to answer the ~ открыть дверь (на стук или звонок) ;
behind closed doors за закрытыми дверями, тайно consignment delivered to ~ партия товара, доставленная к месту назначения door дверь;
дверца;
дверной проем;
front door парадный вход;
to close the door ((up) on smb.) закрыть (за кем-л.) дверь ~ перен. дом, квартира, помещение;
out of doors на открытом воздухе, на улице;
within doors = indoors;
to turn (smb.) out of doors выставить за дверь, прогнать (кого-л.) ~ тех. заслонка ~ перен. путь, дорога;
a door to success путь к успеху;
to close the door (to (или upon) smth.) отрезать путь (к чему-л.) ;
сделать (что-л.) невозможным;
to open a door (to (или for) smth.) открыть путь (к чему-л.) ;
~ attr. дверной;
to lay (smth.) at (smb.'s) door обвинять (кого-л. в чем-л.) ~ перен. путь, дорога;
a door to success путь к успеху;
to close the door (to (или upon) smth.) отрезать путь (к чему-л.) ;
сделать (что-л.) невозможным;
to open a door (to (или for) smth.) открыть путь (к чему-л.) ;
fire ~ дверь для выхода в случае пожара door дверь;
дверца;
дверной проем;
front door парадный вход;
to close the door ((up) on smb.) закрыть (за кем-л.) дверь next ~ to на границе( чего-л.) ;
почти;
he is next door to bankruptcy он накануне разорения next ~ соседний дом;
he lives next ~ (four doors off) он живет в соседнем доме (через 4 дома отсюда) next: ~ door (to) по соседству, рядом ;
he lives next door он живет в соседнем доме ~ перен. дом, квартира, помещение;
out of doors на открытом воздухе, на улице;
within doors = indoors;
to turn (smb.) out of doors выставить за дверь, прогнать (кого-л.) jib ~ потайная дверь jib ~ стр. скрытая дверь ~ attr. дверной;
to lay (smth.) at (smb.'s) door обвинять (кого-л. в чем-л.) next ~ соседний дом;
he lives next ~ (four doors off) он живет в соседнем доме (через 4 дома отсюда) next: ~ door (to) по соседству, рядом ;
he lives next door он живет в соседнем доме next ~ to на границе (чего-л.) ;
почти;
he is next door to bankruptcy он накануне разорения next ~ to по соседству, рядом ~ перен. путь, дорога;
a door to success путь к успеху;
to close the door (to (или upon) smth.) отрезать путь (к чему-л.) ;
сделать (что-л.) невозможным;
to open a door (to (или for) smth.) открыть путь (к чему-л.) ;
~ перен. дом, квартира, помещение;
out of doors на открытом воздухе, на улице;
within doors = indoors;
to turn (smb.) out of doors выставить за дверь, прогнать (кого-л.) to slam (или to shut) the ~ in (smb.'s) face захлопнуть дверь перед самым носом (кого-л.) stage ~ служебный вход в театр ~ перен. дом, квартира, помещение;
out of doors на открытом воздухе, на улице;
within doors = indoors;
to turn (smb.) out of doors выставить за дверь, прогнать (кого-л.) ~ перен. дом, квартира, помещение;
out of doors на открытом воздухе, на улице;
within doors = indoors;
to turn (smb.) out of doors выставить за дверь, прогнать (кого-л.) -
99 live-in
(американизм) (разговорное) сожитель живущий( о прислуге) требующий проживания по месту работы - * job должность с квартирой по месту работы (при больнице и т. п.) постоянно проживающий - a * surgeon хирург, живущий при больнице проживающий на чужой квартире - her * girlfriend подруга, которая живет у нее сожительствующий - her * boyfriend ее сожитель связанный с проживанием в определенном месте - * prospects on Mars возможность обитания человека на Марсе -
100 near
nɪə
1. прил.
1) а) ближний, близлежащий, близко расположенный the near fields ≈ близлежащие поля Syn: not distant б) более близкий the nearest ≈ ближайший, соседний, близлежащий
2) кратчайший, прямой (о пути) the near road ≈ прямая кратчайшая дорога Syn: short, direct
3) ближайший (о времени) the near future ≈ ближайшее будущее
4) близкий;
тесно связанный our nearest relatives ≈ наши ближайшие родственники
5) близкий, сходный;
приблизительно правильный near resemblance ≈ близкое сходство near translation ≈ наиболее точный, близкий к оригиналу перевод
6) минимальный;
доставшийся с трудом, трудный a near escape ≈ еле удавшийся побег Syn: narrow, close
7) скупой, скаредный, прижимистый Syn: thrifty, stingy
8) левый( о ноге лошади, колесе экипажа, лошади в упряжке) the near foreleg ≈ левая передняя нога
2. нареч.
1) близко, около, поблизости, недалеко to come/draw near ≈ приближаться Who comes near him in wit? ≈ Кто может сравниться с ним в остроумии?
2) близко, недалеко (близость по времени) The new year draws near. ≈ Новый год уже близко.
3) близко, тесно( о связях, родстве, схожести) a near-standing position ≈ почти схожие позиции
4) почти, чуть не, едва не a period of near 30 years ≈ промежуток почти в 30 лет Syn: almost, nearly
5) архаич. бережливо, скупо ∙
3. предл.
1) возле, у, около, рядом( указывает на нахождение вблизи чего-л.) regions near the equator ≈ районы около экватора
2) к, около, почти (близкий к какому-л. времени, возрасту) near the beginning of the year ≈ в начале года
3) почти (приближение к какому-л. состоянию) to be near death ≈ быть почти при смерти ∙ sail near the wind
4. гл. подходить, приближаться;
надвигаться to near the land ≈ приближаться к берегу Syn: approach, come near, draw near близкий;
тесно связанный - * relation ближайший родственник, член семьи (о детях и родителях) - * friends закадычные друзья - * to suicide близкий к самоубийству - * to smb.'s heart заветный, близкий сердцу - a matter of * consequence to me вопрос, в котором я тесным образом заинтересован близлежащий, близкий, находящийся рядом - * point (медицина) ближайшая точка ясного зрения - * sight близорукость - the post-office is quite * почта совсем близко этот, свой, наш, ближний - * shore( военное) берег, занимаемый своими войсками, исходный берег - on the * bank на этом /на нашем/ берегу - on the * side по сю /по эту/ сторону ближайший (о времени) - the * future ближайшее будущее короткий, прямой ( о пути) - the *est way to the station кратчайший путь к станции - to show smb. a *er cut (разговорное) показать кому-л., как пройти напрямик близкий, сходный - * resemblance близкое сходство - the *est translation of an idiom наиболее точный /близкий к оригиналу/ перевод идиомы напоминающий (по виду и т. п.) ;
имитирующий - * silk искусственный шелк - * seal кролик, выделанный под котик (мех) (американизм) почти полный - * blindness почти полная слепота - a * saint святой человек доставшийся с трудом;
трудный - * victory дорогая победа - * work кропотливая работа, особ. требующая напряжения зрения - a * escape побег, чуть не кончившийся неудачей;
еле-еле предотвращенная гибель( разговорное) скупой, прижимистый;
мелочный - he is * with his money он с трудом расстается с деньгами левый (о колесе экипажа, лошади в упряжке и т. п.) - * side левая сторона( по ходу) - * horse левая лошадь пары, подседельная лошадь ( near-) как компонент сложных слов со значением приближающийся к чему-л., полу-, около-, при- - near-nude полуголый - near-bottom придонный - the near-break of a marriage супружество на грани развода, разлад в семье > * and dear родной, любимый > my *est and dearest friend мой закадычный друг > our *est and dearest преим. наши семьи, наши жены и дети > a * go /shave, squeak, thing, touch/ опасное /рискованное/ положение, опасность, которую едва удалось избежать;
на волосок от гибели > we won the race but it was a * thing мы победили в гонке, но с большим трудом указывает на нахождение поблизости или на приближении близко, недалеко, поблизости, подле - to stand * стоять недалеко - don't go away, stay somewhere * не уходите (далеко), будьте поблизости - *er and *er ближе и ближе - to come /to draw/ * приближаться - as soon as he came *er как только он приблизился - do not approach too * не подходите слишком близко указывает на близость, приближение во времени близко, недалеко;
передается также глагольными приставками - the harvest season is drawing * приближается время уборки урожая указывает на тесное родство, непосредственную связь и т. п. близко, непосредственно - we are * related мы близкие родственники - tribes * allied родственные племена - they are * acquainted with the people of the country они хорошо знают народ этой страны - to be * akin /of a kin/ быть очень близкими родственниками - news that concerns you very * новость, которая близко касается вас указывает на приближение к какому-л. качеству, состоянию и т. п. почти, чуть не, едва не - * a century ago почти сто лет назад - you are * right вы почти правы - the results are pretty * equal результаты почти совпадают - it is done or * so это сделано или почти сделано - it is the same thing or * so это то же самое или почти то же самое - he is not * as popular as before он далеко не так популярен, как раньше бережливо, скупо - to live * жить скупо /расчетливо/ в сочетаниях - as * as почти;
чуть не - as * as a touch /as ninepence, as dammit/ (сленг) почти ничем не отличаясь от (чего-л.) - as * as no matter, as * as makes no difference практически то же самое - they're the same height or as * as make no difference они практически одного роста - he was as * as could be to being knocked down by the bus его чуть не сшиб автобус - as * as I can guess насколько я могу догадываться;
как я могу предположить - * upon почти (о времени) - * upon six o'clock почти шесть часов - he is * upon eighty years of age ему почти восемьдесят лет - nowhere *, not *, not anywhere * далеко не;
отнюдь;
нисколько - the concert hall was nowhere * full концертный зал был далеко /отнюдь/ не полон - the bus is not anywhere * as expensive as the train ехать автобусом гораздо дешевле, чем поездом > * at hand под рукой;
близко, рядом;
скоро;
на носу > the papers are all * at hand все документы под рукой > the exams are * at hand экзамены на носу > the holiday is * at hand праздник не за горами > the time is * at hand близится час > the time to act is * at hand приближается время действовать > far and * везде;
повсюду > we searched far and * for the missing child мы повсюду искали пропавшего ребенка;
в поисках пропавшего ребенка мы обшарили всю местность приближаться к (чему-л.) ;
подходить - the ship was *ing land корабль приближался к берегу - they are *ing the end of their exile их изгнание подходит к концу - the road is *ing completion строительство дороги близится к завершению - to be *ing one's end (образное) быть на краю могилы (морское) идти в крутой бейдевинд указывает на нахождение вблизи от чего-л. близ, возле, у, около - * the station близ /около/ станции - * the river у реки - regions * the equator области, расположенные у экватора - he was standing * the table он стоял у стола - we live * them мы живем близко /недалеко/ от них - * the ground (метеорология) приземный - Plessis * Tours (география) Плесси под Туром /близ Тура/ указывает на приближение к чему-л. к - bring your chair * the fire подвиньте свой стул к камину /к огню/ - don't come * me не подходи(те) ко мне( близко) - he drew /came/ * us он подошел к нам - to be * the end /the goal, the mark/ быть близким к цели указывает на приближение во времени почти - it is * midnight почти двенадцать часов ночи, скоро полночь - it is * dinner-time скоро обед - he is * fifty years of age ему скоро будет /исполнится/ пятьдесят лет указывает на приближение к какому-л. качеству, состоянию и т. п. к;
почти, чуть не - his hopes were * fulfilment его надежды были близки к осуществлению - the plan came * being realized план был почти осуществлен - I came * forgetting how to get there я чуть не забыл, как туда идти - this act came * spoiling his chances этот поступок чуть не испортил ему все /все шансы/ указывает на сходство ближе к;
почти - nobody can come anywhere * him с ним никто не может сравниться - the copy does not come * the original копия мало похожа на оригинал > to lie /to come, to go/ * smb. /smb.'s heart/ близко затрагивать /непосредственно касаться/ кого-л. > to sail * the wind (морское) идти в крутой бейдевинд;
действовать крайне рискованно ~ upon почти что;
far and near повсюду;
as near as I can guess насколько я могу догадаться ~ приближаться;
подходить;
to near the land приближаться к берегу;
to be nearing one's end умирать, кончаться ~ подле;
близко, поблизости, недалеко;
около (по месту или времени) ;
to come (или to draw) near приближаться to come nearer the end приближаться к концу;
who comes near him in wit? кто может сравниться с ним в остроумии? he ~ died with fright он чуть не умер от страха;
that will go near to killing him это может убить его ~ почти, чуть не, едва не (обыкн. nearly) ;
I came near forgetting я чуть не забыл ~ prep к, около, почти (о времени, возрасте и т. п.) ;
it is near dinnertime скоро обед;
the portrait does not come near the original портрет не похож на оригинал near ближайший (о времени) ;
the near future ближайшее будущее ~ ближний ~ близкий;
сходный;
приблизительно правильный;
near translation близкий к оригиналу перевод;
near resemblance близкое сходство;
near guess почти правильная догадка ~ близкий;
тесно связанный;
near akin (to) родственный по характеру;
near and dear близкий и дорогой ~ близкий ~ близлежащий, ближний ~ prep возле, у, около (о месте) ;
we live near the river мы живем у реки ~ доставшийся с трудом;
трудный;
кропотливый;
near victory победа, доставшаяся с трудом;
near work кропотливая работа ~ prep к, около, почти (о времени, возрасте и т. п.) ;
it is near dinnertime скоро обед;
the portrait does not come near the original портрет не похож на оригинал ~ кратчайший, прямой (о пути) ~ левый (о ноге лошади, колесе экипажа, лошади в упряжке) ;
the near foreleg левая передняя нога ~ подле;
близко, поблизости, недалеко;
около (по месту или времени) ;
to come (или to draw) near приближаться ~ почти, чуть не, едва не (обыкн. nearly) ;
I came near forgetting я чуть не забыл ~ приближаться;
подходить;
to near the land приближаться к берегу;
to be nearing one's end умирать, кончаться ~ скупой, прижимистый, мелочный ~ близкий;
тесно связанный;
near akin (to) родственный по характеру;
near and dear близкий и дорогой ~ близкий;
тесно связанный;
near akin (to) родственный по характеру;
near and dear близкий и дорогой ~ at hand = не за горами;
на носу;
скоро ~ at hand под рукой;
тут, близко ~ by вскоре ~ by рядом, близко ~ левый (о ноге лошади, колесе экипажа, лошади в упряжке) ;
the near foreleg левая передняя нога near ближайший (о времени) ;
the near future ближайшее будущее ~ близкий;
сходный;
приблизительно правильный;
near translation близкий к оригиналу перевод;
near resemblance близкое сходство;
near guess почти правильная догадка ~ близкий;
сходный;
приблизительно правильный;
near translation близкий к оригиналу перевод;
near resemblance близкое сходство;
near guess почти правильная догадка ~ приближаться;
подходить;
to near the land приближаться к берегу;
to be nearing one's end умирать, кончаться ~ to one's heart заветный;
a very near concern of mine дело, очень близкое моему сердцу ~ близкий;
сходный;
приблизительно правильный;
near translation близкий к оригиналу перевод;
near resemblance близкое сходство;
near guess почти правильная догадка ~ upon почти что;
far and near повсюду;
as near as I can guess насколько я могу догадаться ~ доставшийся с трудом;
трудный;
кропотливый;
near victory победа, доставшаяся с трудом;
near work кропотливая работа ~ доставшийся с трудом;
трудный;
кропотливый;
near victory победа, доставшаяся с трудом;
near work кропотливая работа ~ prep к, около, почти (о времени, возрасте и т. п.) ;
it is near dinnertime скоро обед;
the portrait does not come near the original портрет не похож на оригинал to sail ~ the wind мор. идти в крутой бейдевинд to sail ~ the wind поступать рискованно he ~ died with fright он чуть не умер от страха;
that will go near to killing him это может убить его ~ to one's heart заветный;
a very near concern of mine дело, очень близкое моему сердцу ~ prep возле, у, около (о месте) ;
we live near the river мы живем у реки to come nearer the end приближаться к концу;
who comes near him in wit? кто может сравниться с ним в остроумии?
См. также в других словарях:
МЕСТУ, НАУЧЕНИЕ — См научение месту … Толковый словарь по психологии
Регистрационный учет граждан по месту пребывания и месту жительства — В соответствии с Конституцией РФ каждый, кто законно находится на территории Российской Федерации, имеет право на свободу передвижения, выбор места пребывания и жительства (ст. 27). Однако в целях обеспечения необходимых условий для реализации … Административное право. Словарь-справочник
Регистрация по месту жительства и по месту пребывания — Ранее прописка граждан регулировалась постановлением Совета Министров СССР от 28 августа 1974 года N 678 О некоторых правилах прописки граждан . Тогда порядок прописки носил разрешительный характер. Каждый гражданин должен был получить от… … Жилищная энциклопедия
ВОСПИТАТЕЛЬНАЯ РАБОТА ПО МЕСТУ ЖИТЕЛЬСТВА — организация воспитат. воздействий на детей и подростков в рамках их жилищно бытовой микросреды с целью оптимизации положительных и нейтрализации отрицательных социальных факторов, влияющих на формирование личности. Микросреде по месту жительства… … Российская педагогическая энциклопедия
к месту — См … Словарь синонимов
по месту — удачно, правильно, к месту Словарь русских синонимов. по месту нареч, кол во синонимов: 3 • к месту (8) • … Словарь синонимов
программирование по месту применения — 05.02.14 программирование по месту применения [ field programming]: Запись данных на радиочастотную метку, выполняемая после ее отправки с завода изготовителя OEM заказчику1) или конечному пользователю, или в распределительные центры изготовителя … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
К месту и не к месту — Разг. Кстати и некстати; тогда, когда уместно и когда неуместно; постоянно. Тюля сидел в красном углу одиноко и безразлично. Гостей он, казалось, не замечал, вина не пил вовсе, но зато улыбался своей тихой улыбкой к месту и не к месту (Е.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
ПЕНСИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПО МЕСТУ РАБОТЫ — (occupational pension scheme) Система пенсионного обеспечения, охватывающая работников определенной отрасли производства, профессии или какой то определенной фирмы. Ее пенсионные фонды могут быть или застрахованными, или самоуправляющимися, Если… … Финансовый словарь
НАУЧЕНИЕ МЕСТУ — Когда то давно среди ученых шли бурные теоретические дебаты о том, научалось ли животное, изучавшее лабиринт, идти к oпpeделенному месту (целевой коробке) или оно училось выполнять определенный набор моторных реакций, что приводило его к целевой… … Толковый словарь по психологии
пенсионное обеспечение по месту работы — Система пенсионного обеспечения, охватывающая работников определенной отрасли производства, профессии или какой то определенной фирмы. Ее пенсионные фонды могут быть или застрахованными, или самоуправляющимися. Если фонд застрахован, выплаты из… … Справочник технического переводчика