-
61 күнә
-
62 кырмазыйн
сущ.; = кырмазин1) бот.; диал. погремо́к2) диал.; см. кырмаҗиныштаныбыз кырмазыйн - диңгез суы тубыктин — (посл.) штаны́ кармази́нные - мо́ре нам по коле́но (об обольщении призрачным благополучием, без думы о будущем)
-
63 ләм
-
64 мәңгелек
1. сущ.ве́чность, бессме́ртие2. прил.шагыйрь үзенең җыры белән мәңгелекне яулады — свое́й пе́сней поэ́т завоева́л себе́ бессме́ртие
1) ве́чный; бессме́ртныймәңгелек дан — ве́чная сла́ва
мәңгелек бәхет — ве́чное сча́стье
мәңгелек җыр — бессме́ртная пе́сня
мәңгелек истәлек — ве́чная па́мять
мәңгелек йокыга талу — засну́ть ве́чным сном
мәңгелек двигатель — ве́чный дви́гатель
2) веково́й, ве́чныймәңгелек сазлыкларга барып җиттек — подошли́ к вековы́м боло́там
мәңгелек түгел — не ве́чный
••мәңгелек суы эчмәгән — не пи́л из ча́ши бессме́ртия
мәңгелек туфрагы — ло́но ве́чности
мәңгелекнең куены — объя́тия ве́чности
-
65 мәтрүшкә
-
66 муен
сущ.1) ше́я || ше́йныйозын муен — дли́нная ше́я
кыска муен — коро́ткая ше́я
кояшта янган муен — загоре́лая ше́я
колын муены — ше́я жеребёнка
муен умырткалары — ше́йные позвонки́
муен нервы — ше́йные не́рвы
2) го́рло, го́рлышко (бутылки, кувшина и т. п.)3) с.-х. ше́йка ( место прикрепления косы с помощью кольца к косовище)чалгының муенын яңа боҗра белән ныгыту — закрепи́ть ше́йку косы́ но́вым кольцо́м
4) геогр. переше́екавыл күл белән бугаз арасындагы муенга урнашкан — село́ располо́жено на переше́йке ме́жду о́зером и проли́вом
5) в ф. исх. муеннана) по го́рло, до го́рлаелганың суы муеннан — вода́ в реке́ до го́рла (по го́рло)
муеннан суда тору — стоя́ть по го́рло в воде́
б) перен. о́чень мно́го, по го́рло, нава́ломэш муеннан — рабо́ты по го́рло
быел бәрәңге, яшелчә муеннан — в э́том году́ карто́феля, овоще́й нава́лом
••муен тамыры бүртү (кабару) — серди́ться, рассерди́ться, зли́ться, гне́ваться
(гаепне) муенга алу — взять вину́ на себя́, признава́ть вину́, осознава́ть вину́
муенга бау (җеп; элмәк) салырлык — хоть в петлю́ лезь (о тяжёлом, безвыходном положении)
муенга тагылган таш кебек — как ка́мень на ше́е (быть обузой, бременем, в тягость кому-л.)
муеннан ашу — сли́шком мно́го, чересчу́р мно́го
муеннан бурычка бату — быть по́ уши в долга́х
муеннан чуму — быть постоя́нно в дела́х, забо́тах и т. п.
муены булса, камыты табылыр — (погов.) была́ бы ше́я, хому́т найдётся
муены сынсын (сынгыры); муены астына килсен (килгере) — бран.; прост, пропади́ про́падом; что́бы тебе́ пу́сто бы́ло; что́бы ты сверну́л (слома́л, свихну́л) ше́ю
- муенга асылынуилнең эше ир кулында, ирнең эше ил муенында — (посл.) судьба́ наро́да в рука́х мужчи́н, судьба́ мужчи́н в рука́х наро́да
- муенга асылу
- муенга сарылу
- муенга бау салу
- муенга җеп салу
- муенга элмәк салу
- муенга камыт кию
- муенга менеп атлану
- муенны кисү
- муены сыну
- муенын бору -
67 он
сущ.1) мука́ (пшеничная, ржаная, белая и т. п.) ||а) мучно́йб) мукомо́льный (комбинат, завод)он тарту — моло́ть зерно́ на муку́; помо́л
вак тарттырылган он — мука́ ме́лкого помо́ла (размо́ла)
онның тартылышы — измо́л
он иләү — просе́ивать муку
онга (онда) әвәләү — обваля́ть в муке́ (котлеты, фрикадельки, рыбу и т. п.)
он ашы — мучна́я похлёбка
он төсендәге — мучно́го цве́та
он сәүдәсе — мучна́я торго́вля
2)үлән оны — травяна́я мука́
сөяк оны — ко́стная мука́
балык оны — ры́бная мука́
бәрәңге оны — карто́фельная мука́
б) порошо́к; мука́см. тж. онтакалебастр оны — алеба́стровый порошо́к
кирпеч оны — кирпи́чный порошо́к
доломит оны — доломи́товая мука́
•- он ашы- он итү
- онга әйләндерү
- он күбәләге
- он коңгызы
- он корты
- он суы
- он талпаны••он да юк, сөт тә юк — как от козла́ молока́
-
68 өченче
числ. поряд.1) в разн. знач.исемлектә өченче булып тору — в спи́ске чи́слиться тре́тьим (челове́ком)
өченче көн рәттән — тре́тий день подря́д
өченче урын алу — заня́ть тре́тье ме́сто
өченче сорт чәй — чай тре́тьего со́рта
өченче буын — тре́тье поколе́ние
өченче буын ир туган — трою́родный брат
өченче дәрәжәдәге мәсьәлә — третьестепе́нный вопро́с
2) в знач. сущ. тре́тье ( десерт к обеду)см. аш арты эчемлегеөченчегә - йөзем суы — на тре́тье - виногра́дный сок
•- өченче ел
- өченче звонок
- өченче зат
- өченче көнге
- өченче көн
- өченче сословие••өченче әтәчкә кадәр — допоздна́; до тре́тьих петухо́в, до у́тренней зари́
өченче әтәчтән соң гына — о́чень по́здно; по́сле тре́тьих петухо́в
-
69 риваять
сущ.1) фольк. преда́ние; леге́нда, сказа́ние; ве́рсияборынгыдан килгән риваять — дре́внее преда́ние
Казан тарихына караган риваятьләр — леге́нды (ве́рсии) по исто́рии Каза́ни
татар (халык) риваятьләре — преда́ния тата́рского наро́да
2) разг. слух, молва́; ска́зка (перен.)тереклек суы хакындагы риваятьләр — ска́зки о живо́й воде́
•- риваять кылу -
70 ромашка
сущ.; бот.рома́шка || рома́шковыйак рома́шка — бе́лая рома́шка
сары рома́шка — жёлтая рома́шка, златоцве́т
рома́шка суы — рома́шковый отва́р
рома́шка төнәтмәсе — рома́шковый на-сто́й
-
71 саллылану
неперех.тяжеле́ть, потяжеле́тькөзгә таба елганың суы кургаштай саллылана — к о́сени вода́ в реке́ тяжеле́ет, как свине́ц
-
72 сару
I перех.1) обступа́ть/обступи́ть, окружа́ть/окружи́ть, оку́тывать/оку́тать || окруже́ниеагач ботагын кырмыска сарган — ве́тку де́рева оку́тали муравьи́
2) облепля́ть/облепи́ть ( о пчёлах и подобных им насекомых)агачка сарган күчне тубалга җыю — собра́ть рой, облепи́вший де́рево, в кузово́к
3) покрыва́ть/покры́ть, обраста́ть/обрасти́ ( чем)см. тж. каплаубу алмагачны язын чәчәк, көзен алма сара — весно́й э́ту я́блоню покрыва́ют цветы́, о́сенью - я́блоки
черегән агачны мүк сара — гнило́е де́рево обраста́ет мхо́м
кар сарган җир — засне́женная земля́
юлчыларның өсләрен бәс сарган — оде́жда пу́тников заиндеве́ла
буранда ышык тыкрыкларны көрт сара — во вре́мя мете́ли глухи́е закоу́лки зано́сятся сугро́бами
5) мота́ть, нама́тывать/намота́ть || нама́тывание, намо́ткаҗепне йомгактан (әвернәдән) киләпкә сару — нама́тывать пря́жу с клубка́ (мотови́ло) в мото́к
элек карчыклар башларына тастар сарганнар — в старину́ же́нщины нама́тывали на го́лову таста́р ( белый льняной платок)
6) обвива́ть/обви́ть; оку́тывать/оку́тать ( дымом)пәрәвез сарган агач — де́рево, обви́тое паути́ной
7) перен. охва́тывать/охвати́тьмине сагыш сарды — меня́ охвати́ла тоска́
8) перен. озаря́ть/озари́тьII сущ.яктылык сарды — озари́ло све́том
1) желчь2) изжо́га•- сару кайнату
- сару кайнау
- сару суы -
73 саф
I прил.1)а) чи́стый (не загрязнённый, без при́месей)см. тж. чистасаф авырлык — чи́стый вес
саф алтын — чи́стое зо́лото
саф тавыш — чи́стый (зво́нкий) го́лос
б) настоя́щий, по́длинный2) перен. све́жийсаф һава — све́жий во́здух
саф җил — све́жий ве́тер
саф кар — све́жий снег
саф баш белән эшләп алу — прорабо́тать на све́жую го́лову
3) правди́вый, че́стный, благоро́дная душа́саф вөҗдан — чи́стая со́весть
4) че́стный, неви́нный, безгре́шный, де́вственныйсаф кыз — неви́нная (непоро́чная) де́вушка; целому́дренная де́вушка; де́вственница
5) перен. высо́кий, настоя́щий, чи́стый, возвы́шенныйсаф мәхәббәт — настоя́щая возвы́шенная любо́вь
6) перен. чи́стый, нали́чныйсаф акча — нали́чные де́ньги
саф килер — чи́стый дохо́д
саф табыш — чи́стая при́быль
•- саф акыл- саф баштан
- саф канлы
- саф күңел
- саф йөрәк
- саф күңелдән
- саф күңелле
- саф күңеллелек
- саф нәселле
- саф токымлы
- саф чишмә суы II сущ.ряд, шере́нга, строй, коло́ннасм. тж. рәталгы сафта — в пере́днем ряду́
алгы сафта булу (бару) — быть (идти́) в пере́дних ряда́х
- сафка тезүдемонстрациячеләр сафы — строй (ряд, шере́нга) демонстра́нтов
- сафны икеләтү -
74 сафлану
I возвр. от сафлау1) очища́ться/очи́ститься, станови́ться/стать чи́стым || очище́ниечишмә суы сафланды — родни́к стал чи́стым
2) перен. освежа́ться/освежи́ться, станови́ться/стать све́жим || освеже́ниеяңгырдан соң һава сафланды — по́сле дождя́ во́здух стал све́жим
ял иткәннән соң баш сафланып китте — по́сле о́тдыха голова́ ста́ла свеже́е
3) перен. облагора́живаться/облагоро́диться || облагора́живаниеII неперех.стро́иться, постро́иться (рядами, в шеренгу), выстра́иваться/вы́строитьсяөчәр булып сафлану — постро́иться в ряды́ по три
-
75 сода
сущ.со́да || со́довыйчәй со́дасы — питьева́я со́да
каустик со́да — каусти́ческая со́да
со́да эремәсе — со́довый раство́р
- сода суы -
76 содалы су
см. сода суы -
77 суган
сущ.лук || лу́ковыйбашлы суган — ре́пчатый лук
кыр суганы — ди́кий лук
татлы суган — сла́дкий лук
суган кыягы — стре́лка лу́ка
суган утырту — посади́ть лук
суган әрчү — чи́стить лук
суган исе — лу́ковый за́пах
суган басуы — лу́ковое по́ле
бер баш суган — лу́ковица; голо́вка лу́ка
••суган сату — болта́ть (моло́ть) чепуху́
суган суы суыру — класть зу́бы на по́лку; жить впро́голодь
-
78 тере
1. прил.1)а) живо́йни үле, ни тере — ни жив, ни мёртв
тере җан — жива́я душа́
тере күзәнәк — жива́я кле́тка
тере табигать — жива́я приро́да
ул тере микән әле? — жи́в ли он (она́) ещё?
үзем тере чакта — пока́ я жив
тереләрдән терерәк — живе́е всех живы́х
б) кул. живо́й, све́жийтере балык — жива́я (све́жая) ры́ба
2) перен. живо́й, бо́йкий, шу́стрый, подви́жный ( ребёнок)3) разг. неразвари́вшийся (о крупе, рисе)2. нареч.; разг.жи́во, бо́йко- тере көйгәбик тере сөйләшә — говори́т о́чень бо́йко
- тере көч
- тере көчләр
- тере чәчәк
- тере чәчәкләр••тере зыян — полне́йший убы́ток
тере исәр (ахмак, тиле) — кру́глый дура́к; дура́к дурако́м; настоя́щий идио́т, соверше́нный глупе́ц
тере кайгы (хәсрәт) — несча́стный, жа́лкий ( человек), го́ре и то́лько (о человеке, а также о событиях)
тере надан — дрему́чий неве́жда
тере тарих — жива́я исто́рия (человек, который прожил долго и помнит многое из прошлого)
тере тутый тотканмыни (шикелле, кебек) — ( словно) жар-пти́цу пойма́л ( о человеке в чрезвычайно приподнятом настроении)
тере ялкау — отпе́тый лентя́й; ло́дырь ло́дырем
- тере чыпчык очырутере ятим — кру́глый сирота́
- авызыннан тере саескан очыру
- авызыннан тере чыпчык очыру
- тере суы
- тере җан -
79 тереклек
сущ.1) жизнь в знач.:а) всё живо́етереклек чыганагы - кояш — (погов.) исто́чник жи́зни - (э́то) со́лнце
б) сво́йство быть живы́м; животво́рное нача́лоорлыкның тереклеге саклану — сохране́ние жи́зни у семя́н
2) см. тереклек3) жизнь, оживлённость, движе́ние ( на улицах)авылда тереклек әсәре күренми — в дере́вне не ви́дно никаки́х при́знаков жи́зни
4) уст. жизнь, житьё, житьё-бытьёбала ничек уйнаса, үскәч тереклеге шул рәвешчә була — како́в ребёнок в игре́, тако́в он бу́дет во взро́слой жи́зни
5) в знач. нареч. тереклектә в бы́тности, при жи́знитереклегендә — в его́ бы́тность, при его́ жи́зни
тереклектә сыйлашмагач, үлгәннән соң елашма — (посл.) е́сли уж не зна́лись при жи́зни, не́чего пла́кать по́сле сме́рти
•- тереклек итү
- тереклек кылу
- тереклек иясе
- тереклек суы -
80 тояк
сущ.1) копы́то; копы́тцематур тояк тайларда — ( песня) краси́вы копы́та у двухле́тних лошаде́й
тояк эзе — след копы́та, копы́тный след
2) разг. ку́киш, кула́кменә сиңа тояк — вот тебе́ ку́киш
3) диал. опо́ра тага́на, трено́жникатаган тоягы — опо́ра тага́на
•••тоягымны тоярсың (тоягын тойдыру) — ты у меня́ почу́вствуешь (о резком отпоре либо ударе со стороны кого-л.)
тоягын күтәрү — отки́нуть копы́та ( умереть)
тояк суы эчкән — вида́вший ви́ды; многоо́пытный
тояк ялтырату — см. табан ялтырату
См. также в других словарях:
суық — жүріске салынды [түсті]. Әркіммен бір жүрді, нәпсіқұмарлыққа салынды. Өрт қою, ұрлық істеу, с у ы қ ж ү р і с к е с а л ы н у, өте ұятты қылықтарға бару т.б. – міне, бұлар қазақ ұғымында бетке салық, сүйекке таңба боларлық күнә есептелетіндігін… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
суық қару — (Холодное оружие) әскерде көне заманнан оқ дәрі мен атыс қаруы ойлап табылғанға дейін қолданылған қоян қолтық ұрыс қаруы. Шабуылдау мен қорғануға арналған. С.қ. соққылы (найза, қылыш, семсер) және сілтегіш (садақ, қысқа сапты найза, сілтегіш… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
суық ұшыру — (Холодный запуск) қайта қуатталуға мүмкіндік беретін және шахта зақымданбай қалатын баллистикалық ракеталарды ұшыру технологиясы. Ракета газ генераторы көмегімен шахтадан итеріледі және ракета тасушының қозғалтқыштары ракета шахтадан ұшып… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
суы — (Гур.: Маңғ., Шевч.) қонысы, жайлайтын, мекендейтін жері. Ол жер әу баста біздің нағашыларымыздың с у ы (Гур., Шевч.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
суы алынбаған — (Гур.: Маңғ., Шевч.) тері алынбаған, жаратылмаған, таң аспаған. С у ы а л ы н б а ғ а н жүйрік ат ұзаққа шаба алмайды (Гур., Шевч.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
суы басқа — (Гур.: Маңғ.; Шығ.Қаз.: Зайс., Марқ.) жат, танымайтын, бөтен (адам). С у ы б а с қ а жігіттер келді (Гур., Маңғ.). С у ы б а с қ а адам көрінесің, қай жердің баласысың (Шығ.Қаз., Марқ.). С у ы ң б а с қ а болса да жоғары шық (Шығ.Қаз., Зайс.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
суы бөлек — (Ақт., Ырғ.; Қ орда, Арал) ауылы, елі басқа, бөлек. Ана жігіттердің де с у ы б ө л е к қой, ет піскен кезде, оларды да шақырып қой (Ақт., Ырғ.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
суы қайту — (ҚХР) темір аспаптардың жүзі жапырылып, жасып қалуы. Мынау көп көрім пышақ еді, қайдағы жайдағыны кесіп с у ы қ а й т ы п қалыпты (А. Қас., Н. Әбік., Қаз. тілі.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
суы қану — (Гур., Маңғ.) шөл қану … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
суы құру — (Тау., Қош.) мысы құру. Менің қолыма тимей с у ы м қ ұ р ы д ы ғой (Тау., Қош.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
суық жел — (Алм., Жам.) ауру түрі. С у ы қ ж е л і ң болса, ыстық ыстық май шыжғырып ұртта (Алм., Жам.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі