-
41 гранат
I сущ.; бот.грана́т || грана́товыйгранат сатып алу — купи́ть грана́т
гранат агачы — грана́товое де́рево
гранат суы — грана́товый сок
II 1. сущ.; мин.гранат төсендәге — грана́товый, цве́та грана́та
грана́тяшел гранат — зелёный грана́т
2. прил.кызыл гранат — кра́сный грана́т
грана́товый; с грана́том, из грана́тагранат муенса — грана́товое ожере́лье, грана́товые бу́сы
гранат беләзек — грана́товый брасле́т
гранат кашлы йөзек — кольцо́ с грана́том
-
42 ерганак
сущ.1) промо́ина, ры́твина, овра́жек, ба́лкаерганак аша күперчек салу — проложи́ть мо́стик че́рез ба́лку (промо́ину)
әле ерганакларда язгы кар суы кипмәгән — в промо́инах ещё не вы́сохла та́лая вода́
2) руче́й, прото́к; см. тж. гөрләвектаулардан шаулап ерганаклар акты — с гор побежа́ли ручьи́
бу ерганак Кабан күлен Казанка елгасы белән тоташтыра — э́тот прото́к соединя́ет о́зеро Каба́н с реко́й Каза́нкой
3) перен. путь, кана́л для чего́рус культурасы белән татар культурасын тоташтырырга ерганак ачу — откры́ть путь (кана́л) для обще́ния тата́рской культу́ры с ру́сской
-
43 җәннәт
сущ.; прям.; перен.; см. тж. оҗмахрай || ра́йскийҗәннәт бакчасы — ра́йский сад
••җәннәт почмагы — ра́йский уголо́к; ра́йское месте́чко
җәннәт суы — во́дка
җәннәт хуры — гу́рия, ра́йская де́ва
җәннәттән куылу — быть и́згнанным из ра́я
-
44 җиләк
сущ.1) я́года, я́годы собир. || я́годныйҗиләк кагы — я́годная пастила́
җиләк куагы — я́годный куст
җиләк шәрабы — я́годное вино́
каен җиләге — земляни́ка
кура җиләге — мали́на
3) в ф. җиләгем ласк. я́годка моя́•- җиләк кебек
- җиләк күк
- җиләк шикелле -
45 җимеш
сущ.1) плод, фрукт || плодо́вый, фрукто́вый; см. тж. җиләк-җимешашарга яраклы җимеш — съедо́бный плод (фрукт)
кипкән (киптерелгән) җимешләр — сушёные плоды́, сухофру́кты
коелган җимеш — па́далица, па́данец
җимеш агачлары — плодо́вые (фрукто́вые) дере́вья
••агач җимеше белән, адәм эше белән дан ала — погов. де́рево сла́вится плода́ми, а челове́к - дела́ми
2) перен. плод, проду́кт, порожде́ние, результа́ткүпьеллык хезмәт җимешләре — плоды́ многоле́тнего труда́
3) плодо- ( в сложных словах)җимеш питомнигы — плодопито́мник
җимеш үстерүчелек — плодово́дство
җимеш сабы бот. — плодоно́жка
җимеш үстерүче — плодово́д, садово́д
җимеш үстерү совхозы — плодово́дческий совхо́з
•- җимеш бирү
- җимеш бирүче
- җимеш бирә торган
- җимеш корткычы
- җимеш коңгызы
- җимеш филчеге
- җимеш сабы
- җимеш суы
- җимеш тирәлеге
- җимеш уты
- җимеш шикәре -
46 зәмзәм
сущ.; рел.1) земзе́м ( название священного колодца у храма Кааба в Мекке)2) земзе́м (священная вода, привезённая паломниками из этого колодца)хаҗи кулыннан зәмзәм эчү — пить земзе́м из рук хаджи́ (человека, совершившего паломничество в Мекку)
3) разг. спиртно́е, алкого́ль; вино́зәмзәм харап итте аны — алкого́ль погуби́л его́
зәмзәм белән дуслашу — полюби́ть спиртно́е, начина́ть выпива́ть
• -
47 икмәк
сущ.1) хлеб || хле́бныйарыш икмәге — ржано́й хлеб, чёрный хлеб
икмәк бар нәрсәгә баш — (посл.) хлеб - всему́ голова́
икмәк катысы — ко́рка хле́ба
икмәк пешерү — печь хлеб, вы́печка хле́ба
икмәк пешерүче — хлебопёк, пе́карь
икмәк амбары — хле́бный амба́р
икмәк кибете — хле́бный магази́н
икмәк валчыгы — хле́бные кро́шки
2) хлеба́, зерновы́е; см. тж. ашлыкикмәк запасы — запа́сы хле́ба, хле́бный запа́с
икмәкләр күкрәп уңдылар — хлеба́ уроди́лись на сла́ву
3) хлеб насу́щный, пропита́ниетамак туйдырырлык икмәк — хлеб насу́щный
икмәксез калдыру — оста́вить без средств к существова́нию
икмәк илдән, су күлдән — (погов.) пое́сть и попи́ть на дармовщи́нку (халя́ву)
•- икмәк йомшагы
- икмәк көясе
- икмәк кыерчыгы
- икмәк хәзерләү
- икмәк хәзерләүче••икмәк йөзен (чыраен, төсен) күрмим — см. икмәктер
икмәк кызавы — диал.; бран. обо́лтус
икмәк суы — самого́н
икмәк тегермәне — пренебр.; см. ипи шүрлеге
икмәк тотып ант итү — покля́сться на хле́бе
- икмәк убырыикмәк черетү — разг. переводи́ть зря хлеб, жить без по́льзы
-
48 илле
I прил.1) име́ющий страну́2) диал. име́ющий мно́го сторо́нников, друзе́йII 1. числ. колич.иллегә ир чыдамас — (посл.) си́ла соло́му ло́мит (букв. тому́, кто име́ет мно́го друзе́й, никто́ не стра́шен)
1) пятьдеся́тилле биш — пятьдеся́т пять
ул иллегә баса инде — ему́ ско́ро (под) пятьдеся́т
иллебез, иллегез, иллесе — пятьдеся́т из кого-л.; чего-л.
иллебез авылда калды — пятьдеся́т из нас оста́лись в дере́вне
2) в составе ряда словосочетаний на -лык, -лы переводится компонентом пяти́десяти-илле тиенлек — пятидесятикопе́ечная моне́та, полти́нник
илле килограммлык — пятидесятикилограммо́вый
3) в ф. илледән пятидеся́тая2. в знач. сущ.; разг.илледән бер — одна́ пятидеся́тая
пятьдеся́т лет, годо́в, годко́ваңа быел илле (яшь) тулды — ны́нче ему́ (ей) испо́лнилось пятьдеся́т (лет)
пенсиягә илледән чыгу — выходи́ть на пе́нсию в пятьдеся́т (лет); с пяти́десяти (лет)
иллене узгач — когда́ (перевали́ло) за пятьдеся́т (лет)
илле елда ил яңара — (погов.) в пятьдеся́т лет наро́д обновля́ется ( поколение сменяется)
••III прил.илле батман Идел суы — жи́жица; попола́м с водо́й
ширино́й (толщино́й) в па́лец ( мера длины)бер илле — ширино́й в оди́н па́лец
итнең өстендә ике илле мае бар — жи́ра на мя́се (оказа́лось) толщино́й в два па́льца
-
49 инеш
-
50 йөз
I числ. колич.1) сто; со́тняйөз адымда — в ста шага́х, в со́тне шаго́в
берничә йөз кеше — не́сколько сот челове́к, не́сколько со́тен люде́й
йөзгә кадәр санау — счита́ть до ста
йөз сум акчаң булганчы, йөз дустың булсын — (посл.) не име́й сто рубле́й, а име́й сто друзе́й
метрның йөздән бер өлеше — одна́ со́тая (часть, до́ля) ме́тра
3) в сочет. со сл. на -лы или -лыка) сто-йөз метрлы — стометро́вый
йөз процентлы — стопроце́нтный
йөз яшьле (яшьлек) — столе́тний
йөз меңле (меңлек) отряд — стоты́сячный отря́д
б) сто-, на (в) ста, с со́тнеййөз басмалы — стоступе́нчатая, в сто ступе́ней; с со́тней ступе́ней
в) сто-, в стойөз градуслы кайнар суда — в стогра́дусной горя́чей воде́; в горя́чей воде́ в сто гра́дусов
г) сто-, из ста, в стойөз бүлмәле — стоко́мнатный; из ста ко́мнат; в сто ко́мнат
йөз туплы — стопу́шечный, из ста пу́шек
йөз юллык — стостро́чный
д) сто-, на стойөз килограммлы (килограммлык) — стокилограммо́вый; на сто килогра́ммов ( о ёмкости)
•- йөз башы- йөз көнлек
- йөз сум
- йөз тәңкә
- йөз сумлык••йөз яшә! — живи́ сто лет! (т. е. долго-долго)
йөз яшәгән — см. йөзьяшәр
йөз дә беренче тапкыр — сто пе́рвый раз (т. е. очень много раз)
йөзгә бер тулмаган — не хвата́ет ви́нтика (слабоу́мный); с прибаба́хом
- йөз кат- йөз мәртәбә
- йөз тапкыр
- йөзе белән II сущ.столе́тие, век; см. тж. гасырIII сущ.ХIХ йөз ахыры - ХХ йөз башы татар әдәбияты — тата́рская литерату́ра конца́ ХIХ - нача́ла ХХ ве́ка
1)а) лицо́, физионо́мия; ли́чико уменьш.-ласк.; ро́жа, мо́рда (груб.; прост.)түгәрәк йөз — кру́глое лицо́ (ли́чико)
йөзе агарып китте лицо́ — его́ побледне́ло
йөзен җитдиләштерү — сде́лать серьёзную физионо́мию
кайгылы йөз белән — с печа́льным лицо́м, с печа́льной физионо́мией
йөз сызыклары — черты́ лица́
нинди усал йөз! — кака́я серди́тая ро́жа!
йөзенә кундыру — дать по мо́рде
б) мо́рдочка, морда́шка, ро́жица (о женском, детском лице)кызның йөзе нәкъ әнисенеке — морда́шка у де́вочки - ко́пия ма́миного лица́
2)а) лицева́я, пере́дняя сторона́, фаса́д (здания, сооружения)б) лицева́я сторона́ (ткани, материи)3) пове́рхность, верх (чего-л.)су йөзе — пове́рхность воды́
җир йөзе — пове́рхность земли́
ипи йөзе — верх (ве́рхняя ко́рка) хле́ба
4) перен. о́блик, лик; лицо́, физионо́мияязучының иҗат йөзе — тво́рческое лицо́ писа́теля
шәһәрнең йөзе күзгә күренеп үзгәрә — на глаза́х меня́ется о́блик го́рода
институтның фәнни йөзе — нау́чное лицо́ институ́та
дошманның чын йөзен ачу — обличи́ть (разоблачи́ть) и́стинное лицо́ врага́
5) перен.а) авторите́т; честь, досто́инствоколлектив йөзенә тап төшермәү — не запятна́ть (урони́ть) честь коллекти́ва
б) досто́инство, го́рдостькешелек йөзен югалту — потеря́ть челове́ческое досто́инство
ул безнең колхозның йөзе — он го́рдость на́шего колхо́за
6) в знач. послелога в направит. п. йөзенә пе́редиптәшләр йөзенә күренергә оят — сты́дно показа́ться пе́ред това́рищами
••йөз аклау — сохраня́ть/сохрани́ть честь (досто́инство, го́рдость, прести́ж, авторите́т)
йөз аклыгы — честь, досто́инство, прести́ж, авторите́т
йөз ачу (күрсәтү) — уст.; рел. ходи́ть с откры́тым лицо́м, без паранджи́
йөз ачылу (яткыру) — просветле́ть лицо́м, повеселе́ть
йөз белән җир себерү — раболе́пствовать
йөз ерту — гру́бо оскорби́ть, осрами́ть
йөз ертып — без стесне́ния, без зазре́ния со́вести
йөз каралу (караңгылану, суыну, бозылу) — мрачне́ть, помрачне́ть
йөз каралыгы (карасы) — бесче́стье, позо́р
йөз каралыгы китерү — очерни́ть, опозо́рить, осрами́ть
йөз кызару — красне́ть, конфу́зиться, оконфу́зиться
йөз күрсәтү — см. йөз бирү 1)
йөз оялу — смуща́ться, стесня́ться
йөз ору (сөрү) — па́дать (упа́сть) к нога́м (стопа́м) (кого, чьим)
йөз сулу (суырылу, шиңү) — похуде́ть, осу́нуться (от болезни, тоски, голода и т. п.)
йөз суы — честь, досто́инство, репута́ция
йөз суын түгү — унижа́ться/уни́зиться (перед кем-л.)
йөз чөерү (бору) — отвора́чиваться/отверну́ться, отказа́ться от кого-л., чего-л.
йөз яктысы — знак душе́вности (прили́чия)
йөзгә кара ягу — позо́рить/опозо́рить, черни́ть/очерни́ть; осрами́ть
йөзгә кызыллык (оят) китермәү — не уда́рить лицо́м в грязь; не осрами́ть, не посрами́ть
йөзгә кызыллык (оят) китерү — позо́рить, опозо́рить, осрами́ть
йөзгә сары коелу — см. йөз саргаю
йөзе ак (якты) — че́стный, с чи́стой со́вестью
эшең яхшы - йөзең якты — (погов.) (букв.) рабо́та хорошо́ сде́лана - со́весть чиста́
йөзе җир булу — мрачне́ть, помрачне́ть; разгне́ваться
йөзе кара булгыры — будь он про́клят
йөзе кара киселү — мрачне́ть, стать угрю́мым
йөзе килү — зарумя́ниться ( о хорошо выпеченном хлебе и других изделиях из теста); вы́печься
йөзе күбенү — прост. разгне́ваться
йөзе суырылу (тартылу) — осу́нуться ( о человеке с похудевшим лицом)
йөзен ачу (фаш итү) — разоблачи́ть, вы́вести на чи́стую во́ду
йөзен дә күрәсе килмәү — не жела́ть (не хоте́ть) ви́деть ( кого)
йөзен дә күрмәү — в глаза́ не ви́деть, никогда́ не ви́деть
йөзен дә чытмый — ни стыда́, ни со́вести
йөзен кызарту — вогна́ть в кра́ску, конфу́зить; пристыди́ть
йөзен җиргә сөрү — па́дать ниц
йөзен дә чытмый(ча) — без стесне́ния; и бро́вью не поведёт
йөзен ерту — опозо́рить, очерни́ть кого-л. перед кем
йөзен дә күрсәтми — да́же лица́ не пока́зывает (т. е. совершенно не показывается)
йөзенә әйләнеп тә (борылып та) карамау — соверше́нно отстрани́ться, отверну́ться; быть во вражде́, вражде́бных отноше́ниях
йөзенә бәреп — в лицо́ (говорить, бранить, хвалить и т. п.)
йөзенә бәреп чыккан — на лице́ напи́сано
йөзенә бәрү (ору) — бро́сить в лицо́ (в глаза́)
йөзенә кан йөгерү — порозове́ть ( о лице)
йөзенә кара коелу — разгне́ваться, быть злым
йөзенә төкерү — плева́ть/плю́нуть в глаза́ (лицо́); отплати́ть (отве́тить) чёрной неблагода́рностью
йөзенә ябышу — гру́бо накрича́ть, наговори́ть в лицо́ де́рзостей
йөзенә ыштыр (олтырак) каплаган — бессо́вестный, бессты́жий
йөзеннән беленү (күренү), йөзеннән беленеп (күренеп) тору — быть ви́дным по лицу́, быть напи́санным на лице́
йөзеннән кан тамарлык (чәчрәп тора) — кровь с молоко́м
йөзеннән уку — чита́ть на лице́ (по лицу́), понима́ть по выраже́нию лица́
йөзең белән йөзтүбән каплан — бран. пропада́й/пропади́
- йөз бирү(ни, нинди) йөз белән — с каки́м лицо́м (о смущении, стыде после какого-л. неблаговидного поступка)
- йөз качу
- йөз качыру
- йөз саргаю
- йөз сөрү
- йөз тоту
- йөз төбәү
- йөз чыту
- йөз җыеру
- йөз җимерү
- йөз яктыру
- йөз яшерү
- йөзгә карап
- йөзе ачылу
- йөзе балку
- йөзе балкып китү
- йөзе дә күзе
- йөзе кара
- йөзен күрмәү
- йөзендә кан әсәре калмаган
- йөзенә кара ягу
- йөзенә чыгу IV сущ.остриё, ле́звие (ножа, сабли, топора, ножниц и т. п.)чалгы йөзе — ле́звие косы́
кискеч йөзе — ле́звие резца́
балта йөзен чыныктыру — закали́ть ле́звие топора́
- йөз салу- йөз чыгару
- йөзе кайту
- йөзен кайтару -
51 каен
сущ.берёза || берёзовыйурман читендә ап-ак каеннар үсә — на опу́шке ле́са расту́т бе́лые-бе́лые берёзы
каен утыны — берёзовые дрова́
каен тузы — берёзовая кора́, береста́
- каен чыпчыгыкаен урманы — берёзовый лес, березня́к, бере́зник
- каен җиләге -
52 кайгысыз
1. прил.1) без го́ря, беспеча́льный, без огорче́ния, печа́ликайгысыз тормыш — жизнь без печа́ли
кайгысыз кеше булмый — нет челове́ка без огорче́ний
2) беззабо́тный, споко́йный, ти́хий3) беспе́чный, беззабо́тный, безду́мныйкайгысыз кеше — безду́мный челове́к
2. нареч.кайгысыз кое суы эчеп тә тазара — (посл.) беспе́чный и от коло́дезной воды́ поправля́ется
беззабо́тно, безду́мно, без го́рякайгысыз яшәү — жить без го́ря, беспеча́льно, беззабо́тно, споко́йно, ти́хо
яшьлек кайгысыз үтте — мо́лодость прошла́ беззабо́тно
-
53 кар
I сущ.снег || сне́жный, снегово́йкар капламы — снегово́й покро́в
кар тавы — сне́жная гора́
кар суы — та́лая (снегова́я) вода́
кар астындагы — подсне́жный
кар атышып уйнау — игра́ть в снежки́
- кар базыкар яуган, эзе басылган — (погов.) вы́пал снег, замёл следы́ (и концы́ в во́ду)
- кар белән капланган
- кар бөртеге
- кар өемнәре
- кар көртләре
- кар тоту
- кар төшү
- кар яву
- кар чәчәге••кар астында калу — забы́ться
кардай ак — белосне́жный
кызыл кар яугач — когда́ на горе́ рак сви́стнет (букв. когда́ вы́падет кра́сный снег)
IIкышын кар сорасаң, кар да бирмәс — погов. у него́ зимо́й и сне́га не вы́просишь
подр. крику вороны -
54 карачкыллану
неперех.темне́ть, черне́тькичкә таба елганың суы карачкылланып китте — вода́ в реке́ к ве́черу потемне́ла
-
55 кое
сущ.1) коло́дец || коло́дезныйкое бурасы — коло́дезный сруб
коедан су алу — брать во́ду из коло́дца
кое чиләге — коло́дезная бадья́
кое суы — коло́дезная вода́
төкермә коега, суын эчәрсең — (посл.) не плюй в коло́дец, пригоди́тся воды́ напи́ться
2) спец. сква́жинанефть коелары — нефтяны́е сква́жины
•••- кое казу -
56 колаша
сущ.1) лото́кколашада чикләвек киптерү — суши́ть оре́хи в лотке́
2) жёлоб, желобо́кколашадан чишмә суы ага — по желобку́ бежи́т ключева́я вода́
-
57 көл
сущ.зола́, пе́пел || зо́льный, пе́пельныйагач көле — древе́сная зола́
тәмәке көле — таба́чный пе́пел
кайнар көл — горя́чий пе́пел; пе́пел с тле́ющими угля́ми
тротуарга көл сибү — посы́пать тротуа́р золо́й
радиоактив көл — радиоакти́вный пе́пел; радиоакти́вные оса́дки
көл селтесе — зо́льная щёлочь
көл өеме — пе́пельная ку́ча
- көл булу- көл хәленә килү
- көл кебек
- көл савыты
- көл суы
- көл төсле
- көл төсендәге
- көл чүплеге
- көлгә әйләндерү
- көлгә әйләнү••көл булып күккә очу — см. көлгә очу
көл йоттыру — обману́ть (кого-л.), подсу́нуть старьё
көл киселү — см. көл кебек булу
көл сипкәндәй булды — как (сло́вно, бу́дто) в во́ду ка́нул
көлдән торгызу — возроди́ть из пе́пла
- көле күккә очукөлдән төймә төю — ма́стер на все ру́ки
- көлен күккә очыру
- көл итү
- көлгә очу -
58 кран
I сущ.су краны — водопрово́дный кран
кранны ачу — откры́ть кран
кранны борып кую — заверну́ть кран
II сущ.; тех.кран суы — вода́ из-под кра́на
кран || кра́новыйбашнялы кран — ба́шенный кран
йөзмә кран — плаву́чий кран
кран җайланмасы — кра́новая устано́вка
кран машинисты — машини́ст кра́на; крановщи́к; крановщи́ца
-
59 күзләвек
-
60 күл
сущ.о́зеро || озёрныйкүл суы — озёрная вода́
күл балыклары — озёрные ры́бы
күл үсемлекләре — озёрные расте́ния
күл буе — приозёрье; приозёрный
күл буе болыннары — приозёрные луга́
күлне камыш бизи, ирне намус бизи — (посл.) о́зеро украша́ет камы́ш, мужчи́ну - честь
күленә күрә камышы — (посл.) ≈≈ каково́ се́мя, таково́ и пле́мя (букв. каково́ о́зеро, тако́в камы́ш)
См. также в других словарях:
суық — жүріске салынды [түсті]. Әркіммен бір жүрді, нәпсіқұмарлыққа салынды. Өрт қою, ұрлық істеу, с у ы қ ж ү р і с к е с а л ы н у, өте ұятты қылықтарға бару т.б. – міне, бұлар қазақ ұғымында бетке салық, сүйекке таңба боларлық күнә есептелетіндігін… … Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі
суық қару — (Холодное оружие) әскерде көне заманнан оқ дәрі мен атыс қаруы ойлап табылғанға дейін қолданылған қоян қолтық ұрыс қаруы. Шабуылдау мен қорғануға арналған. С.қ. соққылы (найза, қылыш, семсер) және сілтегіш (садақ, қысқа сапты найза, сілтегіш… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
суық ұшыру — (Холодный запуск) қайта қуатталуға мүмкіндік беретін және шахта зақымданбай қалатын баллистикалық ракеталарды ұшыру технологиясы. Ракета газ генераторы көмегімен шахтадан итеріледі және ракета тасушының қозғалтқыштары ракета шахтадан ұшып… … Казахский толковый терминологический словарь по военному делу
суы — (Гур.: Маңғ., Шевч.) қонысы, жайлайтын, мекендейтін жері. Ол жер әу баста біздің нағашыларымыздың с у ы (Гур., Шевч.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
суы алынбаған — (Гур.: Маңғ., Шевч.) тері алынбаған, жаратылмаған, таң аспаған. С у ы а л ы н б а ғ а н жүйрік ат ұзаққа шаба алмайды (Гур., Шевч.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
суы басқа — (Гур.: Маңғ.; Шығ.Қаз.: Зайс., Марқ.) жат, танымайтын, бөтен (адам). С у ы б а с қ а жігіттер келді (Гур., Маңғ.). С у ы б а с қ а адам көрінесің, қай жердің баласысың (Шығ.Қаз., Марқ.). С у ы ң б а с қ а болса да жоғары шық (Шығ.Қаз., Зайс.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
суы бөлек — (Ақт., Ырғ.; Қ орда, Арал) ауылы, елі басқа, бөлек. Ана жігіттердің де с у ы б ө л е к қой, ет піскен кезде, оларды да шақырып қой (Ақт., Ырғ.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
суы қайту — (ҚХР) темір аспаптардың жүзі жапырылып, жасып қалуы. Мынау көп көрім пышақ еді, қайдағы жайдағыны кесіп с у ы қ а й т ы п қалыпты (А. Қас., Н. Әбік., Қаз. тілі.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
суы қану — (Гур., Маңғ.) шөл қану … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
суы құру — (Тау., Қош.) мысы құру. Менің қолыма тимей с у ы м қ ұ р ы д ы ғой (Тау., Қош.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
суық жел — (Алм., Жам.) ауру түрі. С у ы қ ж е л і ң болса, ыстық ыстық май шыжғырып ұртта (Алм., Жам.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі