-
1 кумыкташ
кумыкташIГ.: кымыкташ-ем1. опрокидывать, опрокинуть, перевёртывать (перевернуть) верх дномТерым кумыкташ опрокинуть сани;
чайгоркам кумыкташ перевернуть чашку.
Кочамын коркажым кумыктен ом керт. Тушто. Дедушкин ковш не могу перевернуть.
2. перен. перевёртывать, перевернуть, разваливать, развалить, не справиться с чем-л., сводить (свести) на нетЕш илышым кумыкташ перевернуть семейную жизнь.
Иван Иванович олмеш райцентр гыч прокурорым колтышт. Тудыжо кок ий жапыште колхозым чылт кумыктыш. «Ончыко» Из райцентра вместо Ивана Ивановича направили прокурора. Тот-то за два года совсем развалил колхоз.
3. перен. разг. пить (выпить) залпом (о спиртных напитках), опрастывать, опростать, освободить от содержимогоМом ыштет, вес чаркамат кумыкташ перныш, йылме рудалте. М. Казаков. Что поделаешь, пришлось и вторую рюмку опростать, язык развязался.
Составные глаголы:
IIГ.: кымыкташ-емнаклонять, наклонить, склонять, склонить; нагнутьВуйым кумыкташ склонить голову.
Пушеҥге-влак, лышташыштым ӱлык кумыктен, кече вийым йӱын куанат. В. Сави. Деревья радуются солнечному теплу, склоняя книзу свои листья.
-емпонуд. от кумаш -
2 кумыктен шуаш
1) опрокинуть, перевернутьАтбаш Вӧдыр, куржын миен, тарантасым кумыктен шуыш. Н. Лекайн. Атбаш Вёдыр с разбега опрокинул тарантас.
2) перен. развалитьШогалтышт садетым председательлан. Кум ий коклаште колхозым йӧршеш кумыктен шуыш. П. Корнилов. Поставили того-то председателем. В течение трёх лет он совсем развалил колхоз.
Составной глагол. Основное слово:
кумыкташ -
3 кумыктымаш
кумыктымашсущ. от кумыкташ IКӧршӧкым кумыктымаш опрокидывание горшка.
2. перен. развалКолхозым кумыктымаш развал колхоза.
-
4 лакан
лаканIГ.: логанУ лакан новая лохань;
лаканым кумыкташ опрокинуть лохань.
– Кушко тыге? Ондак лаканыш вӱдым нумал кодо. В. Любимов. – Куда так? Сначала натаскай воды в лохань.
Чакнен-чакнен, вӱд лаканыш миен пернен. Вӱд лакан лачак виш улмаш. Урядник лаканыш волен шинчын. С. Чавайн. Пятясь назад, урядник наткнулся на лохань с водой. Лохань была не закрыта. Он плюхнулся в лохань.
IIс выбоинами, ямами, ямистыйЛакан корно дорога с выбоинами.
Лаканрак верыш шумо годым, салеш шичше-влак нӧлталт кодыт, тунам ӱдырамаш-влак, воштылын, пӧръеҥ-влакыштым кучат. Я. Ялкайн. Там, где выбоина, людей, сидящих на грядках саней, побрасывает, при этом женщины, смеясь, поддерживают своих мужей.
-
5 пеҥдаш
пеҥдаш-емпрост.1. ударить, шлёпнуть, стукнуть кого-л.Имньым воштыр дене чотак пеҥдышым. Я крепко ударил коня бичом.
2. перен. тяпнуть, выдуть, выпитьМыйын озам кугу алдырыш пурам тич кошталят – нӧлтал кумыктыш. Вара эше ик алдырым пеҥдыш. «Ончыко» Мой хозяин, налив полный ковш кваса, выпил залпом. Затем тяпнул ещё один ковш.
Составные глаголы:
-
6 чаргыжше
чаргыжшеГ.: царгыжшы1. прич. от чаргыжаш2. прил. визгливый; пронзительный, визжащийПылышчорам кушкедшашла чаргыжше (бомбо) йӱк тӱням кумыкташ ямдылалтшыла шергылтеш. «Ончыко» Как будто разрывая ушные перепонки, раздаётся пронзительный звук бомбы, словно готовится перевернуть мир.
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский