Перевод: с французского на русский

с русского на французский

кузнец

  • 1 кузнец

    БФРС > кузнец

  • 2 forgeron

    кузнец

    Mini-dictionnaire français-russe > forgeron

  • 3 Det Sjunde inseglet

       1956 – Швеция (95 мин)
         Произв. Svensk Filmindustri
         Реж. ИНГМАР БЕРГМАН
         Сцен. Ингмар Бергман по собственной пьесе «Роспись по дереву» (Trämålning)
         Опер. Гуннар Фишер
         Муз. Эрик Нордгрен
         В ролях Макс фон 3юдов (рыцарь Антониус Блок), Гуннар Бьернстранд (оруженосец Йонс), Нильс Поппе (жонглер Йоф), Биби Андерссон (его жена Миа), Инга Гилл (жена кузнеца Лиза), Аке Фриделл (кузнец Плог), Бенгт Экерот (Смерть), Инга Ландгре (жена Блока).
       XIV в. Рыцарь Антониус Блок, возвращаясь с оруженосцем из Святой земли, видит приближающуюся к нему Смерть. Рыцарь пытается выиграть время, предлагая Смерти партию в шахматы. Смерть принимает предложение. Рыцарь делится со Смертью размышлениями и своим главным желанием: он хочет достичь не только веры, но и знания. Оруженосец Йонс в свою очередь верит только в небытие. Он отыскивает семинариста, который когда-то подначил его вассала отправиться в Святую землю: теперь этот семинарист стал вором и мародером (что, впрочем, ничуть не удивляет Йонса). Йонс уводит с собой девушку, которую пытался изнасиловать семинарист.
       3 бродячих актера – Йоф, его жена и хозяин театра – дают представление на площади, но их прерывает процессия флагеллантов, возвещающих приход чумы и конца света. Хозяин театра сбегает с дородной блондинкой. Ее муж, кузнец, вымещает злость на Йофе, но оруженосец спасает ему жизнь. Рыцарь берет супругов и их ребенка под свою защиту. Позднее кузнец тоже присоединяется к их группе. В лесу он встречает свою жену и хозяина бродячего театра. «Убей его», – говорит неверная жена, бросаясь в объятия супруга. Хозяин театра предпочитает покончить с собой. Или притворяется? Как талантливому актеру, ему нетрудно всех убедить, что он покинул этот свет. Всех, кроме самой Смерти: она подпиливает дерево, под которым он находит убежище. На этот раз в действительности приходит его смертный час, и никакое притворство его не спасет.
       Герои встречают на своем пути молодую ведьму, которую тащат на костер. Блок страстно расспрашивает ее о демонах, но видит лишь бесконечный ужас в ее глазах. Блок дает девушке яд, чтобы избавить ее от мучительной казни.
       Смерть выигрывает партию в шахматы. Когда она в следующий раз предстанет перед рыцарем, ему придется проследовать за ней. Вместе со спутниками рыцарь возвращается в родовой замок, где снова видит жену. Смерть не заставляет себя долго ждать. В живых останутся лишь Йоф, его жена и ребенок. Йоф видит, как на вершине холма Смерть ведет за собой рыцаря, оруженосца и остальных героев, отплясывающих безумную сарабанду.
         Эта картина, выдержанная в традициях средневековой шведской мистерии (см. также очень академичный фильм Шёберга Дорога в небо, Himlaspelet, 1942), окончательно утвердила международную репутацию Бергмана. Несмотря на это, фильм довольно вял, лишен ритма, наполнен зачастую пустыми диалогами, которые убедительно произносят превосходные актеры с оригинальной фактурой и очень красивые актрисы. Амбициозность фильма, поразившая критиков, бесконечно более велика, нежели вложенный в него талант. Главный недостаток картины – довольно бедный и прозаичный визуальный ряд, не стимулирующий, а тормозящий воображение. В этом отношении Бергман находится на более низком уровне, чем, напр., Шёстрём или Дрейер. Размышления автора опираются на традиционные философские темы – метафизическое сомнение и беспокойство, страх перед смертью, тщетность человеческих деяний, – но приобретают современную нигилистическую окраску, еще сохраняющую близость к экзистенциализму. Поскольку Бергман использует средневековую стилистику, эти размышления часто рассматриваются (в большинстве случаев – обманчиво) в историческом или, наоборот, вневременном контексте. Как и в более ранних и гораздо менее амбициозных фильмах Бергмана, его оригинальность заключается прежде всего во внимании, уделяемом непостоянству, силе или внутреннему богатству женских персонажей (в этом фильме отошедших на 2-й план).
       БИБЛИОГРАФИЯ: сценарий и диалоги в собрании сочинений Бергмана (Ingmar Bergman, Œuvres, Robert Laffont, 1962). Сценарий на англ. языке в книге: Four Screenplays of Ingmar Bergman, Simon and Schuster, New York, I960; второе издание – Touchstone, 1989. В книгу также входят сценарии Улыбок летней ночи, Sommarnattens leende; Земляничной поляны, Smultronstället и Лица, Ansiktet, 1958.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Det Sjunde inseglet

  • 4 comme tu feras ton lit, tu dormiras

    ≈ всякий - кузнец своего счастья

    Il faut savoir aimer, savoir vieillir, savoir tout quoi! Sans atout. Eloire me disait toujours: - Comme tu feras ton lit tu dormiras. (M. Vianey, L'Évidence du printemps.) — Нужно уметь любить, уметь стариться, уметь все, еще как! Без скидок на бедность. Элуар мне всегда повторял: - Всякий - кузнец своего счастья.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme tu feras ton lit, tu dormiras

  • 5 faire un cadeau à qn

    разг.
    (faire un [или des] cadeau(x) à qn)
    делать приятное, идти на уступки, делать поблажки кому-либо, щадить кого-либо

    Assis au centre d'une large flaque il reste un instant à se demander où il est. Il grimace. Les gens commencent à rire. - Vingt dieux, grogne le forgeron, tu m'as eu! - Excuse-moi, dit Kid, mais t'es trop fort pour qu'on puisse te faire des cadeaux. (B. Clavel, L'hercule sur la place.) — Сидя посреди огромной лужи, кузнец молчит, стараясь понять, что с ним происходит. Его лицо искажает гримаса. Окружающие начинают посмеиваться. - Черт возьми, - ворчит кузнец, - здорово ты меня отделал. - Извини меня, - говорит Кид, - но ты слишком здоровый, чтобы с тобой играть в поддавки.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un cadeau à qn

  • 6 maréchal

    m
    кузнец

    Français-Russe dictionnaire de génie mécanique > maréchal

  • 7 artisan

    m
    1) ремесленник; кустарь
    artisan d'artмастер художественного промысла
    2) участник; виновник
    3) создатель, творец
    être l'artisan de qchбыть творцом чего-либо, ответственным за что-либо

    БФРС > artisan

  • 8 ferreur

    БФРС > ferreur

  • 9 forgeron

    БФРС > forgeron

  • 10 forgeur

    БФРС > forgeur

  • 11 maréchal-ferrant

    m (pl maréchaux-ferrants)

    БФРС > maréchal-ferrant

  • 12 bouche close

    (bouche close [или cousue])
    1) (тж. bec cousu) loc. adv. с закрытым ртом, не разжимая губ

    ... il n'était guère causeur, la bouche cousue, les yeux sur Gervaise. (É. Zola, L'Assommoir.) —... кузнец был неразговорчив и сидел, не разжимая губ и не сводя глаз с Жервезы.

    2) молчок!, ни слова!

    Le capitaine sortait à reculons avec les révérences d'usage, quand le roi se levant avec impétuosité, lui saisit le bras. - Bouche cousue, au moins! Tu m'entends! (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Когда капитан, пятясь и отвешивая церемонные поклоны, уже приближался к двери, король стремительно вскочил с места и схватил его за рукав: - Но никому ни слова! Ты меня понял?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bouche close

  • 13 chacun est artisan de sa fortune

    Dictionnaire français-russe des idiomes > chacun est artisan de sa fortune

  • 14 chacun est l'ouvrier de sa destinée

    Dictionnaire français-russe des idiomes > chacun est l'ouvrier de sa destinée

  • 15 faire feu qui dure

    Petit-Jean. - Je lui disais parfois: "Monsieur Perrin Dandin, Tout franc, vous vous levez tous les jours trop matin. Qui veut voyager loin ménage sa monture: Buvez, mangez, dormez, et faisons feu qui dure". (J. Racine, Les Plaideurs.) — Жан-Малыш. - Ах, господин Данден, - иной скажу я раз, - Встаете по утрам вы в слишком ранний час. Кто хочет странствовать, коня загнать страшится. Вам нужно есть и спать - тогда и жизнь продлится.

    2) беречь (свое здоровье, имущество)

    Je t'en prie, éteins un peu l'ardeur de ton âme; ménageons-nous et, comme dit Riccardo le forgeron, faisons feu qui dure. (A. France, Le Puits de Sainte Claire.) — Прошу тебя, умерь немного пыл своей души, давай побережемся, чтобы, как говорит кузнец Риккардо, подольше протянуть.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire feu qui dure

  • 16 faire le panier à deux anses

    разг.
    (faire le panier [реже le pot] à deux anses)
    1) стоять самоваром, держа руки в боки
    2) идти самоварчиком, вести под руку двух дам

    Le forgeron, qui avait sa redingote, tenait Gervaise à son bras gauche et Virginie à son bras droit: il faisait le panier à deux anses, disait-il. (É. Zola, L'Assommoir.) — Кузнец, облачившийся в свой редингот, вел под руку слева Жервезу и справа Виржини: как он сам говорил, самоварчиком.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le panier à deux anses

  • 17 araponga tricaronculé

    сущ.

    Французско-русский универсальный словарь > araponga tricaronculé

  • 18 chacun est artisan de sa fortune

    Французско-русский универсальный словарь > chacun est artisan de sa fortune

  • 19 chacun est l'artisan de sa destinée

    прил.
    посл. (propre) всяк сам своего счастья кузнец

    Французско-русский универсальный словарь > chacun est l'artisan de sa destinée

  • 20 chacun est l'artisan de sa fortune

    прил.
    посл. (propre) всяк сам своего счастья кузнец

    Французско-русский универсальный словарь > chacun est l'artisan de sa fortune

См. также в других словарях:

  • КУЗНЕЦ — в мифологии персонаж, наделённый сверхъестественной созидательной силой, связанной с огнём, и обладающий функциями демиурга верховного божества или бога помощника одного из главных богов, культурного героя и (или) предка. К. может создавать не… …   Энциклопедия мифологии

  • кузнец — См …   Словарь синонимов

  • КУЗНЕЦ — (Kuznets) Саймон Смит (1901 85), американский экономист. Исследования в области экономической статистики и эконометрии. Разработал методику исчисления валового национального продукта и других экономических показателей, используемую в ряде стран… …   Современная энциклопедия

  • Кузнец — см. Ремесло (V) …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • КУЗНЕЦ — КУЗНЕЦ, кузнеца муж. Рабочий, мастер, занимающийся ковкой железа. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • КУЗНЕЦ — КУЗНЕЦ, а, муж. 1. Мастер, занимающийся ручной ковкой. В кузнице стучат кузнецы. Человекк. своего счастья (перен.). 2. Рабочий кузнечного производства. | прил. кузнецкий, ая, ое. К. молот. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 …   Толковый словарь Ожегова

  • кузнец — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN blacksmith …   Справочник технического переводчика

  • Кузнец — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • КУЗНЕЦ — Клементин Кузнец Сесториков, в Пскове. 1466. Лет. IV, 231. Ивашко Кузнец, крестьянин Сытинского пог. 1495. Писц. II, 474. Омельянко Кузнец, крестьянин Оксочского пог. 1495. Писц. II, 284. Кузнец, холоп в Стародубе. 1539. А. Ф. I, 64. Кузнец… …   Биографический словарь

  • Кузнец — Божественный кузнец это Творец, придающий форму Земле, а также Сын и посредник верховного божества. Его атрибуты гром и молния, молот, клещи и наковальня. Он контролирует силу огня. В шаманизме и у народов Океании кузнец имеет божественное… …   Словарь символов

  • Кузнец, М. М. — Профессор Кузнец М. М. являлся участником Великой Отечественной войны вначале начальником кожно венерологического отделения Западного фронта, а затем главным дерматовенерологом 3 го Белорусского фронта. После окончания четырехлетнего военного… …   Большая биографическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»