-
81 кто про что, а вшивый про баню
Colloquial: harp on (smth.)Универсальный русско-английский словарь > кто про что, а вшивый про баню
-
82 кто-л. или (что-л.) заслуживающее жалости
Makarov: a poor relation, poor relation, the poor relationУниверсальный русско-английский словарь > кто-л. или (что-л.) заслуживающее жалости
-
83 кто-л. или (что-л.) неполноценное
Makarov: a poor relation, poor relation, the poor relationУниверсальный русско-английский словарь > кто-л. или (что-л.) неполноценное
-
84 кто-либо (или что-л.), вызывающий большое восхищение
Australian slang: bee's kneesУниверсальный русско-английский словарь > кто-либо (или что-л.), вызывающий большое восхищение
-
85 кто-либо или что-либо неприятное
Jargon: harsh tokeУниверсальный русско-английский словарь > кто-либо или что-либо неприятное
-
86 кто-либо или что-либо привлекающее внимание или возбуждающее
Jargon: screamerУниверсальный русско-английский словарь > кто-либо или что-либо привлекающее внимание или возбуждающее
-
87 кто-либо или что-либо с кем (с чем) закончено.
Jargon: gone gooseУниверсальный русско-английский словарь > кто-либо или что-либо с кем (с чем) закончено.
-
88 кто-либо или что-либо утомительное
Jargon: drainУниверсальный русско-английский словарь > кто-либо или что-либо утомительное
-
89 кто-то пустил слух, что Джон уезжает
General subject: someone rumoured it that John is leavingУниверсальный русско-английский словарь > кто-то пустил слух, что Джон уезжает
-
90 кто-то пустил слух, что Джон уходит
Универсальный русско-английский словарь > кто-то пустил слух, что Джон уходит
-
91 кто-то утверждает, что
General subject: some others say thatУниверсальный русско-английский словарь > кто-то утверждает, что
-
92 кто-либо или что-либо с кем закончено.
Jargon: (с чем) gone gooseУниверсальный русско-английский словарь > кто-либо или что-либо с кем закончено.
-
93 Кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит.
фраз. He who peeps through the hole may see what will vex him.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Кто подсматривает в замочную скважину, может быть раздосадован тем, что увидит.
-
94 на что
I• НА ЧТО кому кто-что coll[PrepP; Invar; adv; used in questions without a verb and in subord clauses]=====⇒ for what purpose (does s.o. need some person or thing):- what does Y need X for?;- what does Y want with X?;- [when said ironically, mockingly etc] what good (use) is X to Y?;- what is X to Y?;- what does Y care about X?♦...Помнили, что так же, как и теперь, в руках его торчала целая пачка радужных и он разорасывал их зря, не торгуясь, не соображая и не желая соображать, на что ему столько товару, вина и проч.? (Достоевский 1)....They remembered that he had a whole wad of money sticking out of his hand, just as now, and was throwing it around for nothing, without bargaining, without thinking and without wishing to think why he needed such a quantity of goods, wines, and so forth (1a).♦ Большую часть наук читал он сам. Без педантских терминов, напыщенных воззрений и взглядов, умел он передать самую душу науки, так что и малолетнему было видно, на что она ему нужна (Гоголь 3). He taught most of the subjects himself, he knew how to convey the very essence of a subject without using any pedantic terms or pompous theories and opinions, so that even a small boy could grasp immediately what he needed it for (3a).♦ [Лука:] Стихи-и! А на что они мне, стихи-то? (Горький 3). [L.:] Poetry? What do I want with poetry? (3d).♦ " Да... я... я... я желала его смерти! Да, я желала, чтобы скорее кончилось... Я хотела успокоиться... А что ж будет со мной? На что моё спокойствие, когда его не будет!" - бормотала княжна Марья... (Толстой 6). "Yes...I - I wished for his death! Yes...I wanted it to end sooner... so that / could be at peace. But what will become of me? What good will peace be to me when he is gone?" Princess Marya murmured... (6a).♦ [Аннушка:] Ты меня, братец, отпусти домой! На что я тебе! (Островский 8). [ А.:] Brother, let me go home! What use am I to you? (8a).♦ [Хомич:] Я инженер, я талантливый человек... [Граня:] На что мне твой ум? На что мне твой ум? (Солженицын 8). [Kh.:] I'm an engineer, I've got talent.... [G.:] What do I care about your brains? What do I care? (8a).II• НА ЧТО (..., а <но>; УЖ НА ЧТО (..., а <но> both coll[Particle; these forms only]=====1. despite the fact that the person or thing in question possesses the named quality to a high degree, displays the named characteristics to a great extent etc:- even X, as...as he (it etc) is,...;- heaven knows X is..., but (yet, and) even he (it etc)...♦ Уж на что Пётр дурак, но даже он сообразил, в чём дело. Stupid as Pyotr is, even he figured out what this was all about.♦ Даже Самсик - уж на что не Брежнев, но и о нём поползли слухи от котельной "Советского пайщика"... (Аксёнов 6). Even Samsik-heaven knows, no Brezhnev he!-caused rumors to start emanating from the boiler room of the Soviet Shareholder... (6a).2. [foll by AdjP; used in exclamations]⇒ extremely, to a high degree:- how [AdjP]!;- what (a) [NP]!;- (s.o. < sth.>) is so [AdjP]!♦ Таких роз, как у нас, ни у кого нет. Уж на что хороши! No one has roses like ours. What beauties! -
95 не кто иной, как...
• НЕ КТО ИНОЙ, КАК...[NP; used as intensif Particle; foll. by NP (human, often a persons name); fixed WO]=====⇒ the named person himself:- не кто иной, как X - none other than X;- [in limited contexts] (X and) X alone;- X and only X.♦ Оказалось... что "человечек" - не кто иной, как отставной приказный Боголепов... (Салтыков-Щедрин 1). It turned out...that the "little man" was none other than the retired clerk Deiformov... (1a).♦ А вот приписка объясняет, почему Сталин для своего телефонного звонка выбрал не кого иного, как Пастернака (Мандельштам 1)....It was the postscript at the end of his letter that explained why Stalin chose to telephone Pasternak and not someone else (1a).♦ "...Помни, что если мать умрёт, не кто иной, как ты будешь виноват в этом" (Каверин 2). "...Remember, if our mother dies you alone will be to blame" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > не кто иной, как...
-
96 Не только тот вор, что крадет, а и тот, кто лестницу подает
See Вору потакать, что самому воровать (В)Var.: Не только тот вор, кто ворует, но и тот, кто ворам потакаетCf: Не sins as much who holds the bag as he who puts into it (Br.). Не who holds the ladder is as bad as the thief (Am.). The receiver is as bad as the thief (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не только тот вор, что крадет, а и тот, кто лестницу подает
-
97 не всё золото, что блестит
посл.
1. All is not gold that glitters; all that glitters is not gold (не всё золото, что блестит)
2. All are not hunters that blow the horn (не всяк тот охотник, кто в рог трубит)
3. All aren't cooks that walk with long knives (не все, кто ходит с ножом, — повара)
4. Not everyone who has a cowl on is a monk (не каждый, кто в рясе, — монах)
5. Not every pearl that is found is valuable (не каждая найденная жемчужина ценна).Дополнительный универсальный русско-английский словарь > не всё золото, что блестит
-
98 не всё то золото, что блестит
посл.
1. All is not gold that glitters; all that glitters is not gold (не всё золото, что блестит)
2. All are not hunters that blow the horn (не всяк тот охотник, кто в рог трубит)
3. All aren't cooks that walk with long knives (не все, кто ходит с ножом, — повара)
4. Not everyone who has a cowl on is a monk (не каждый, кто в рясе, — монах)
5. Not every pearl that is found is valuable (не каждая найденная жемчужина ценна).Дополнительный универсальный русско-английский словарь > не всё то золото, что блестит
-
99 не всё, что серо, волк
посл.
1. All is not gold that glitters; all that glitters is not gold (не всё золото, что блестит)
2. All are not hunters that blow the horn (не всяк тот охотник, кто в рог трубит)
3. All aren't cooks that walk with long knives (не все, кто ходит с ножом, — повара)
4. Not everyone who has a cowl on is a monk (не каждый, кто в рясе, — монах)
5. Not every pearl that is found is valuable (не каждая найденная жемчужина ценна).Дополнительный универсальный русско-английский словарь > не всё, что серо, волк
-
100 смотря кто
• СМОТРЯ КТО <ЧТО, КАКОЙ, КАК, ГДЕ, КУДА, КОГДА, СКОЛЬКО>[NP, AdjP, or AdvP, depending on the 2nd component; fixed WO]=====⇒ contingent upon who, what, what kind etc:- it depends (on) who <what, what kind, how, where, when, how much, how many etc>.♦ [Шеметова:] Нелепость, безумие - так играть своей жизнью, когда конец завиднелся! [Бакченин:] Какой конец? [Шеметова:] Войне конец... [Бакченин:] Когда началось, многие тоже говорили - от силы год. Я лично так считал... И что такое год? Величина в высшей степени относительная. И полгода относительная. И день. И минута... Одна длина у минуты в Казани, другая - у разведчика на вражьей полосе... Так что "скоро конец" - это смотря для кого... (Панова 1). [Sh.:] It's stupidity, madness to risk your life like that when the end is in sight. [B.:] What end? [Sh.:] The end of the war.... [B.: ] When it started, lots of people said: At most, a year. I thought so myself. And what's a year? A highly relative quantity. And six months, too. And a day. And a minute.... A minute has one amount of time in it in Kazan, but a different amount for a scout in enemy territory. So "the end is in sight" depends on who for... (1a).♦ "Умерла Клавдия Ивановна", - сообщил заказчик. "Ну, царствие небесное, - согласился Безенчук. - Преставилась, значит, старушка... Старушки, они всегда преставляются... Или богу душу отдают, - это смотря какая старушка. Ваша, например, маленькая и в теле, - значит, преставилась. А например, которая покрупнее и похудее - та, считается, богу душу отдает..." (Ильф и Петров 1). "Claudia Ivanovna's dead," his client informed him. "Well, God rest her soul," said Bezenchuk. "So the old lady's passed away. Old ladies pass away...or they depart this life. It depends who she is. Yours, for instance, was small and plump, so she passed away. But if it's one who's a bit bigger and thinner, then they say she has departed this life..." (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > смотря кто
См. также в других словарях:
кто что — кто что … Орфографический словарь-справочник
кто что — говорил, я не запомнил … Орфографический словарь русского языка
кто что — кто/ что/ (заметил) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Кто, что, где, какими средствами, почему, как, когда — Кто, что̀, гдѣ, какими средствами, почему, какъ, когда. Ср. Милостивые государи! Васъ учили, что источники изобрѣтенія: кто, что, гдѣ и при какихъ обстоятельствахъ ... но я васъ спрашиваю ... кто, сѣвъ писать сочиненіе, станетъ задавать себѣ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кто что знает, тем и хлеб добывает. — Кто что знает, тем и хлеб добывает. См. РЕМЕСЛО МАСТЕРОВОЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кто что ни говори — Устар. Несмотря на чьи либо мнения, вопреки им. Кто что ни говори, а я таки своё утверждаю, что бесчестьем скорее разбогатеть можно (Н. Новиков. Письма к Фалалею). Разг. Экспрес. Несмотря ни на что; несмотря на то, что говорится о ком либо или о… … Фразеологический словарь русского литературного языка
кто, что, где, какими средствами, почему, как, когда — Ср. Милостивые государи! Вас учили, что источники изобретения: кто, что, где и при каких обстоятельствах... но я вас спрашиваю... кто, сев писать сочинение, станет задавать себе подобные вопросы, и каково выйдет сочинение, изобретенное подобным… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
кто что — кт о чт о (кт о чт о зам етил) … Русский орфографический словарь
бог ведает / знает(,) кто / что / куда / почему… — цельное по смыслу выражение Между частями выражения (перед словами «кто, что, куда, почему» и т. п.) знак препинания обычно не ставится. Ищете меня бог знает в каких местах, а я просто был дома. Ф. Достоевский, Роман в девяти письмах. В городе… … Словарь-справочник по пунктуации
по нему, не по нём кто-, что-л — (Не) по нему, не по нём кто , что л. (Не) соответствует чьим л. достоинствам, желаниям, вкусам, (не) подходит кому л. Как что не по нём, он кричит … Словарь многих выражений
Неведомо кто (что, где, когда, зачем, почему, сколько и т. д.) — НЕВЕДОМЫЙ, ая, ое; ом. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова