-
1 Видеть
- videre (aliquem cottidie; oves properantes domum); cernere; oculis cernere; uti oculis (recte; minus); conspectum alicujus rei habere; in conspectu esse; respicere;• хорошо (далеко) видеть - bene, acriter (longius) videre;
• не далеко видеть - parum prospicere;
• Я словно остолбенел - ничего не вижу, ничего не слышу - nec oculis, nec auribus consto; neque oculis, neque auribus competo; plane obstupefactus, stupore oppressus;
• этим глазом я вижу хуже - isto ego oculo minus utor;
• плохо видеть - caecut(t)ire (oculi mihi caecuttiunt);
• видеть издали, с близкого расстояния - eminus, e propinquo videre;
• я не вижу никакой надежды - quid sperem, non dispicio;
• сердце болит, когда я вижу, кто я теперь и кем я был - cor dolet, quum scio ut nunc sum atque ut fui;
• сразу видно - scires (propaginem Gigantum e sanguine natam);
• донёс ему, будто видел то, чего (в действительности) не видел - quod non vidisset, pro viso sibi renuntiasse;
• ты ушёл, чтобы никогда больше меня не (у)видеть - me nunquam visurus abisti;
• видеть, что (как) кто-л. бежит - videre aliquem fugere;
• тебя ли я вижу? - est te videre?
• кто видел нечто подобное? где это видано? - quis hoc vidit?
• не видеть - requirere (prudentiam in aliqua re);
-
2 Бояться
- metuere (de aliqua re, de aliquo; alicui rei, alicui; pro aliquo; ab aliquo/aliquem,aliquid); timere (aliquem, aliquid; de aliqua re); in metu, timore esse; metu affectum esse; metum habere; habere timorem; extimescere; pertimescere; vereri (aliquem; aliquid; alicujus rei); formidare; reformidare; horrere; trepidare (aliqua re; aliquid; facere aliquid); tremere; abominari; pavescere (aliquid); pavere (aliqua re, ad aliquid, aliquid);• бояться кого-л. - pavere aliquem;
• бояться за кого-л., за что-л. - timere (alicui, alicui rei); pavere alicui;
• бояться чего-л. с чьей-л. стороны - timere aliquid ab aliquo;
• неизбежно боится многих тот, кого боятся многие - necesse est multos timeat, quem multi timent;
• кто внушает страх, тот ещё больше сам боится - qui terret, plus ipse timet;
• я боюсь последствий этого - haec quo sint eruptura, timeo;
• боюсь, что ты не выдержишь - timeo, ne sustineas;
• не бояться - metu vacare;
• не боящийся смерти - non timidus mori; non timidus ad mortem;
• бояться ликторских пучков диктатора - tremere virgas ac secures dictatoris;
• киренаики не (по)боялись объявить высшим благом наслаждение - Cyrenaicos non est veritum in voluptate summum bonum ponere;
• не бояться опасностей - obviam ire periculis;
• я боялся того, что может случиться - metui, quid futurum esset;
• я боюсь и не знаю что делать - metuo, quid agam;
• бояться (опасаться) чьих-л. интриг - metuere insidias ab aliquo;
-
3 Зависеть
(de)pendere; stare (stat salus in armis; regnum stat concordia civium);• автор приходит к заключению, что северная граница культуры зерновых прежде всего зависит от средней весенней температуры - terminum borealem culturae cerealium imprimis a temperatura media veris (de)pendere auctor concludit;
• от этого зависит чьё-л. спасение (благо) - in eo vertitur salus alicujus;
• от этого зависит исход войны - ibi summa belli vertitur;
• всё зависит от его воли - omnia in ejus voluntate vertuntur;
• считать что-л. зависящим от внешних причин - extrinsecus suspensas habere rationes alicujus rei;
• считать что-л. зависимым от чего-л. - aliquid suspensum habere ex aliqua re;
• никогда не считай счастливым того, кто зависит от счастливых случайностей - nunquam credideris felicem quemquam ex felicitate suspensum;
• зависящий - suspensus (ex bono casu);
• зависящий от неопределённых обстоятельств - sub incertos casus subjectus;
• насколько зависит от меня - quantum in me est;
• это зависит не от нас - non est id in nobis;
• от Требония зависело то, что бойцы не овладели городом - per Trebonium stetit, quominus milites oppido potirentur;
-
4 Помнить
- meminisse; memorari; memoria aliquid tenere; tenere memoriam alicujus rei; tenere (dicta; duodecim aerumnas Herculis);• я неточно помнил дорогу - viam non diligenter tenebam;
• помните, что боги не забывают ни добрых дел, ни беззаконий - sperate deos memores fandi atque nefandi;
• я буду это всегда помнить - alicujus rei memoria in me vigebit; res aliqua apud me nunquam intermoritura est;
• помни свои обещание - promissa tua memoria teneto;
• кто не помнит благодеяний, тот их недостоин - immemor beneficiorum iis indignus est;
• помнить чьи-либо заслугиуслуги - alicujus meritameritorum in nos recordari;
• я помню, вы когда-то говорили - memini te hoc aliquando dixisse;
• помнится мне, что я читал - memini me legisse;
-
5 Уметь
- posse; quire; scire; scientiam habere; nosse; novisse;• не уметь - nescire; non posse; nequire;
• тот, кто неумеет хранить доверенные ему тайны - commissa tacere qui nequit;
• уметь использовать что-л. - aliqua re uti scire;
• уметь играть на струнных инструментах - scire fidibus;
• знать и уметь что-л. - aliquid notum et tractatum habere;
-
6 Возражать
- contradicere; objicere; abnuere; subjicere (pauca alicui); occurrere; recusare; reponere; obloqui; impugnare;• но даже лесники решительно возражают против этого - sed etiam saltuarii omnino contradicunt;
• кто станет возражать против подобных предложений? - Quis talia abnuat?
• возрази, если можешь, на то, что я сказал - ad ea, quae dixi, affer, si quid habes;
• я не возражаю - nullam (non, haud) causam dico;
-
7 Называться
- nominari; se nominare; appellari; vocari; dici; audire;• если кто-нибудь знает, что в сосуде, наполненном водою или другою жидкостью, поставленном на огонь, может быть вызвано кипение, и проводит это на деле, то он будет называться практиком - siquis in olla, aqua vel alio liquore plena, igni imposita ebullitionem excitari posse noverit, idque actu prosequitur, practicus audit;
• "ликтор" называется так от слова "ligare" "lictor" a "ligando" appellatur;
-
8 Памятовать
- meminisci, recordari, memorem esse; in memoria habere; memoria aliquid tenere, retinere, servare, custodire;• Я буду это всгда памятовать - huius rei memoria in me vigebit; haec res apud me nunquam intermoritura est;
• Памятуй свои обещания - promissa tua memoria teneto;
• Кто не памятует благодеяний, тот их не достоин - immemor beneficiorum iis indignus est;
• памятовать чьи услуги - alicuius merita (meritorum) in nos recordari;
• памятуется мне, вы некогда говорили - memini te hoc aliquando dixisse;
• памятуется мне, что я читал - memini me legisse;
-
9 Улыбка - risus,-us m ;
- cerebrum (non habere); mens; ratio; sensus,-us m; ingenium (abundare ingenio); animus; sal, salis m;• кто-л. не в своём уме - elleborum alicui opus est;
• ты не в своём уме - non tibi sanum est sinciput;
• не в своём уме - vacerrosus;
• он себе на уме - non sibi male vult;
• что у него на уме? - Quid struit?
• жить своим умом - suo ingenio vivere;
• проницательность ума - ingenii acumen / acies;
• быстрый ум - celeres motus ingenii /ingenii celeritas;
Большой русско-латинский словарь Поляшева > Улыбка - risus,-us m ;
-
10 Улыбка - risus,-us m lenis;
- cerebrum (non habere); mens; ratio; sensus,-us m; ingenium (abundare ingenio); animus; sal, salis m;• кто-л. не в своём уме - elleborum alicui opus est;
• ты не в своём уме - non tibi sanum est sinciput;
• не в своём уме - vacerrosus;
• он себе на уме - non sibi male vult;
• что у него на уме? - Quid struit?
• жить своим умом - suo ingenio vivere;
• проницательность ума - ingenii acumen / acies;
• быстрый ум - celeres motus ingenii /ingenii celeritas;
Большой русско-латинский словарь Поляшева > Улыбка - risus,-us m lenis;
-
11 Ум
- cerebrum (non habere); mens; ratio; sensus,-us m; ingenium (abundare ingenio); animus; sal, salis m;• кто-л. не в своём уме - elleborum alicui opus est;
• ты не в своём уме - non tibi sanum est sinciput;
• не в своём уме - vacerrosus;
• он себе на уме - non sibi male vult;
• что у него на уме? - Quid struit?
• жить своим умом - suo ingenio vivere;
• проницательность ума - ingenii acumen / acies;
• быстрый ум - celeres motus ingenii /ingenii celeritas;
См. также в других словарях:
кто что — кто что … Орфографический словарь-справочник
кто что — говорил, я не запомнил … Орфографический словарь русского языка
кто что — кто/ что/ (заметил) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Кто, что, где, какими средствами, почему, как, когда — Кто, что̀, гдѣ, какими средствами, почему, какъ, когда. Ср. Милостивые государи! Васъ учили, что источники изобрѣтенія: кто, что, гдѣ и при какихъ обстоятельствахъ ... но я васъ спрашиваю ... кто, сѣвъ писать сочиненіе, станетъ задавать себѣ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кто что знает, тем и хлеб добывает. — Кто что знает, тем и хлеб добывает. См. РЕМЕСЛО МАСТЕРОВОЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кто что ни говори — Устар. Несмотря на чьи либо мнения, вопреки им. Кто что ни говори, а я таки своё утверждаю, что бесчестьем скорее разбогатеть можно (Н. Новиков. Письма к Фалалею). Разг. Экспрес. Несмотря ни на что; несмотря на то, что говорится о ком либо или о… … Фразеологический словарь русского литературного языка
кто, что, где, какими средствами, почему, как, когда — Ср. Милостивые государи! Вас учили, что источники изобретения: кто, что, где и при каких обстоятельствах... но я вас спрашиваю... кто, сев писать сочинение, станет задавать себе подобные вопросы, и каково выйдет сочинение, изобретенное подобным… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
кто что — кт о чт о (кт о чт о зам етил) … Русский орфографический словарь
бог ведает / знает(,) кто / что / куда / почему… — цельное по смыслу выражение Между частями выражения (перед словами «кто, что, куда, почему» и т. п.) знак препинания обычно не ставится. Ищете меня бог знает в каких местах, а я просто был дома. Ф. Достоевский, Роман в девяти письмах. В городе… … Словарь-справочник по пунктуации
по нему, не по нём кто-, что-л — (Не) по нему, не по нём кто , что л. (Не) соответствует чьим л. достоинствам, желаниям, вкусам, (не) подходит кому л. Как что не по нём, он кричит … Словарь многих выражений
Неведомо кто (что, где, когда, зачем, почему, сколько и т. д.) — НЕВЕДОМЫЙ, ая, ое; ом. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова