-
1 крапива
-ы, сущ. ж. I, мн. ч. нет көгсн -
2 крапива
бот. urtica. -
3 нуж
Iбот.1. крапиваУжар нуж зелёная крапива.
Тыгае нуж кидетым огыл, чонетым почын когарта. Г. Сабанцев. Такая крапива ужалит не руку, а всю твою душу.
Пӧрт шеҥгелсе ӱмылеш нуж гына пошен кушкеш. В. Ошэл. В тени за домом обильно растёт только крапива.
2. в поз. опр. крапивный, относящийся к крапивеНуж ора заросли крапивы;
нуж вож корни крапивы.
Кориш, ӱстел коклаш пурен шинчын, коншудо кинде ден нуж шӱрым кочкын шинчыш. О. Шабдар. Устроившись за столом, Кориш ел суп из крапивы с хлебом из лебеды.
Сравни с:
почкалтышIIзоол.1. щукаЭҥерысе нуж речная щука.
Но тыште кок тӱрлӧ кол гына ила: нуж да олаҥге. Н. Лекайн. Но здесь обитают только два вида рыбы: щука и окунь.
2. в поз. опр. щучий, принадлежащий щуке, относящийся к щукеНуж пӱй щучьи зубы;
нуж эҥырвот леска для щук.
-
4 аярнуж
аярнужТушто, ӱшыкыштӧ, тыгыде аярнуж пеш тӱшкан кушкеш. В. Косоротов. Там, в тихом месте, обильно растёт мелкая жгучая крапива.
-
5 кокшануж
кокшанужбот. мелколистая, жгучая крапиваКокшануж чот когарта. Жгучая крапива сильно жжёт.
Сравни с:
аярнуж -
6 почкалтараш
почкалтараш-емНуж кидым почкалтара крапива обжигает руку.
Аярнуж йолжым лупша, почкалтара гынат, рвезе нимо корштымым ок шиж. Ю. Артамонов. Хотя жгучая крапива хлещет его по ногам, обжигает, но мальчик не чувствует никакой боли.
2. перен. разг. пробирать, пробрать; отчитывать, отчитать; распекать, распечь; взгревать, взгреть; раскритиковатьТитаканым почкалтараш распечь виновного.
– Тыйым, витне, заседаниешак почкалтараш логалеш. В. Сапаев. – Тебя, видно, придётся пробрать на заседании.
Ефремов Юадаровымат ӧрдыжеш ыш кодо, – чотак почкалтарыш. А. Мурзашев. Ефремов не оставил в стороне и Юадарова, крепко отчитал.
3. перен. разг. хлестать, отхлестать; стегать, отстегать; драть, выдрать, отодрать; отделывать, отделать; лупить, отлупить; бить, побить, избить(Аптылман кугыза:) Тыйым, вувер кувам, калыпан йыдал дене гына огыл, тулвондо денак почкалтараш кӱлеш. А. Юзыкайн. (Дед Аптылман:) Тебя, ведьму, надо бы отделать не лаптем с колодкой, а кочергой.
(Савлий:) Тыйым, ончемат, икгана чеслын гына почкалтарыде ок лий. М. Шкетан. (Савлий:) Тебя, смотрю, надо один раз отодрать как следует.
4. этн. отряхиваться, отряхнуться; встряхиваться, встряхнуться; вздрагивать, вздрогнуть; задрожать, встрепенуться (о жертвенном животном)Мутат уке, лунчыра, явык презе вӱдым капше гыч ок почкалтаре. А. Юзыкайн. Конечно, худой, тощий телёнок не отряхивается от воды.
Составные глаголы:
-
7 почкалтыш
почкалтыш1. крапиваПочкалтыш дене когарташ обжечь крапивой.
(Омылят) Озадыме сурт олмеш почкалтыш кушкеш. К. Коршунов. (Омылян:) На месте бесхозной усадьбы вырастает крапива.
Шопымо деч колым почкалтыш дене пӱтырен оптат. И. Одар. Чтобы рыба не протухла, её обкладывают крапивой.
Смотри также:
нуж2. в поз. опр. крапивный; относящийся к крапивеПочкалтыш пышташ крапивный лист;
почкалтыш выньык крапивный веник.
Чодыра тӱрыштӧ арым-шудо ден почкалтыш ора, сурын-шемын ӱмылланен, лум шулымеш шогаш тӱҥалыт. А. Филиппов. Заросли полыни и крапивы, выделяясь своим серовато-тёмным цветом, будут стоять на опушке леса вплоть до таяния снега.
3. перен. уст. незаконнорождённый, незаконный, внебрачныйДа эргым нимош ок шотло (Миклай). Почкалтыш, манеш, ушкала. Ю. Галютин. Миклай ни во что не ставит сына. Незаконный, говорит, ревнует.
Идиоматические выражения:
-
8 сокырнуж
сокырнужбот. яснотка белая, глухая крапива; травянистое растение семейства губоцветныхАча колен. Эрге чак шога воктене. Сокырнужла чон йӱла. А. Горинов. Отец умер. Сын стоит рядом с ним. Душа горит, как глухая крапива.
-
9 ажаш
ажашГ.: азаш-ем1. беситься, взбеситься; разъяриться, освирепеть– Ах, тыге! – японец ажыш. В. Юксерн. – Ах, так! – взбесился японец.
2. распространяться, распространиться, осложняться, осложниться (о болезни), раздражаться, раздражитьсяЛӱмыжӧ ажен. Болячка раздражилась.
3. Г.мчаться, помчаться, взбесившись, разъярившись (о лошади)Имнинӓ, лӱдӹн колтышат, воксеок азыш, кыдалеш – каремет карем агыл, кырыкет кырык агыл. Наша лошадь, испугавшись, совсем разъярилась, мчится – и овраг не овраг, и гора не гора.
Смотри также:
ояш4. Г.разрастаться, разрастись; размножиться, размножаться (о растениях, сорняках)Нужым маняры салем, тӹнӓрӹ аза веле. Крапива, сколько ни кошу, пуще разрастается.
-
10 аяр
аярI1. яд, отраваКишке аяр змеиный яд,
мӱкш аяр пчелиный яд.
Мӱкш кушто тутло мӱйым кычалеш, аярым кишке гын туштак муэш. Калыкмут. Где пчела ищет сладкий мёд, там змея находит яд.
Арака – аяр, а тый аярымеш лӧкенат. М. Рыбаков. Водка – яд, а ты напился до отравления.
2. зло, злоба, лютостьНыл еҥын шӱм аярышт тӱжвак лекде ок код. М. Евсеева. Душевная злоба четырёх человек не остаётся не высказанной.
3. в поз. опр. ядовитыйАяр поҥго ядовитый гриб;
аяр кишке ядовитая змея.
Осал кишкын аяр йылмыже кошар имеш сусыргыш. «Мар. ком.» Ядовитый язык змеи поранился об острую иглу.
4. в поз. опр. лютый, свирепый, жестокий, жгучийАяр йӱк свирепый голос;
аяр шинча жгучие глаза;
аяр шыде лютая злость;
аяр тул свирепый огонь;
аяр мардеж свирепый ветер.
Тый шарнет аяр кредалмашым. М. Казаков. Ты помнишь жестокую битву.
Савар воктен аяр почкалтыш кӱш нӧлтеш. А. Тимиркаев. У забора поднимается жгучая крапива.
5. в поз. опр. ретивый, рьяный, страстный, азартный, охочийОсып – аяр куштызо. Д. Орай. Осып – азартный плясун.
Ондриже улан еҥ гай уто шомакым ойлаш ок йӧрате гынат, ватыже йылмылан аяр ӱдырамаш. О. Шабдар. Сам Ондри, как все зажиточные люди, не любит много говорить, но зато жена его поболтать охочая.
6. в поз. опр. горькийАяр пурыс гае кочо пагыт годым ме кӱрына ӱпнам. В. Горохов. В трудное, словно горький перец, время мы рвём свои волосы.
7. в поз. опр. горький, горестный, тяжёлыйАяр ӧпке горькая обида.
Олашке миен шумекем, мыланем аяр уверым кучыктышт. В. Дмитриев. Когда я доехал до города, мне сообщили горестную весть.
IIдиал. коликиИмньылан аяр лиеш гын, пӧрдалеш. Ӱпымарий. Заболеет лошадь коликами, начнёт валяться.
Смотри также:
колячер -
11 гӱжлалташ
гӱжлалташ-амвозвр. шуметь, издавать шумОсал йӱк ден гӱжлалтын шогат окна йымалне арымшудо, нуж. В. Чалай. Зловещим шумом шумят под окном полынь, крапива.
-
12 когартыше
когартыше1. прич. от когарташ2. прил. палящий (о солнце)А когартыше кече кугу эҥер тӱрыш йӱштылаш покта. М. Иванов. А палящее солнце гонит купаться к реке.
3. прил. перен. жгучийТудо (поэт) аярнуж гай когартыше мутым муын, коштан, йорга еҥын чын образшым чоҥен кертын огыл. С. Черных. Поэт, не найдя жгучих, как крапива, слов, не смог создать правдивый образ себялюбивого, ветреного человека.
-
13 коншудо
коншудоГ.: коншуды1. лебеда, марь белаяСурт йыр почкалтыш, коншудо, коршаҥге кушкыт. С. Чавайн. Вокруг усадьбы растут крапива, лебеда, репейник.
2. лебеда, семена лебедыКызыт арня лиеш, эре коншудо ден тумлегым гына кочкына. М. Шкетан. Вот уже неделя, как едим лебеду и жёлуди.
3. в поз. опр. лебедовый, лебедыКоншудо вурго стебель лебеды;
коншудо лышташ лебедовые листья;
коншудо кинде хлеб из лебеды.
Идиоматические выражения:
-
14 куштыра
куштыра1. сор, мусорКуштырам ӱштын лукташ вымести сор;
куштырам эрыкташ убирать мусор;
куштыра темын полно мусора.
Тунам чыла шӱкшакым, куштырам вӱдшор корно ӱмбач мушкын наҥгая. В. Сапаев. Тогда половодье смоет с дороги весь хлам, мусор.
Пырчыште куштыра ятыр уло. М. Шкетан. В зерне много мусора.
Сравни с:
шӱк2. заменители, суррогат пищевых продуктов(Пӧтыр:) Куштыра кочкын, эргымат туешкен возын. М. Шкетан. (Пётр:) От того, что едим разные суррогаты, заболел и сын.
3. перен. пережиток, остаток прошлого, устарелогоШемер калык у илышым ыштыже, тошто гыч кодын шогышо куштыражым эрыктыже. Ӱпымарий. Трудящийся народ пусть строит новую жизнь, пусть устраняет оставшиеся от старого пережитки.
Кодшо илышын йыжыҥлаже, куштыраже, кенета ушышкыжо возын, вуй корштымеш шоныкташ тӱҥалеш. М. Шкетан. Всплывшие вдруг в его памяти повороты, пережитки старой жизни заставляют размышлять до боли в голове.
Сравни с:
коса4. в поз. опр. сорный, мусорный; связанный с сором, мусоромКуштыра вынем мусорная яма;
куштыра шудо сорняк, сорные растения.
Верстак йыр куштыра ора лум пургыж семын кугемеш. «Ончыко» Вокруг верстака, как снежный сугроб, растёт куча мусора.
Кызыт тудын сурт олмешыже почкалтыш, моло куштыра шудо кушкеш. Я. Элексейн. Теперь на месте его усадьбы растёт крапива, другие сорные травы.
5. в поз. опр. перен. отсталый; чёрный, грязныйКуштыра койыш отсталые нравы.
Куштыра йӱладам кудалтыза, тунемаш шоныза. М. Шкетан. Бросьте старые обычаи, думайте об учёбе.
Шкешт кумытын гына иленыт. Нунылан куштыра паша ышташ кӱлын. Я. Элексейн. Сами они жили только втроём. Для них надо было выполнять грязную работу.
Идиоматические выражения:
-
15 лупшаш
лупшашГ.: лыпшаш-ем1. хлестать, сечь, стегать, пороть, бить чем-л. гибкимСола дене лупшаш хлестать кнутом;
имньым лупшаш хлестать коня;
шомпол дене лупшаш пороть шомполом.
Ивай тудым тупшо гыч воштыр дене лупшен. Я. Элексейн. Ивай стегал его по спине прутиком.
Мыйым авам кӱзанӱштӧ дене лупшен. Ю. Артамонов. Меня мать стегала ремнём.
Сравни с:
кыраш2. хлестать, ударять при движении; ударять с целью прекращения чего-л.Тулым лупшаш хлестать, сбивать огонь;
нуж йолым лупша крапива хлещет по ноге.
Шӱргым вичкыж укш-влак лупшат. В. Иванов. По лицу хлещут тонкие веточки.
Когой вий кертмын мӱкшым лупша. М. Шкетан. Когой изо всех сил хлещет по пчёлам.
Сравни с:
шияш3. бить, ударять, колотить, лупитьИктаж-мо ок сите гын, резинке тоя дене лупша. В. Сапаев. Если чего-нибудь не хватает, бьёт резиновой дубинкой.
4. хлестать, бить; ударять об что-л., по чему-л. при движенииМардеж лупша ветер бьёт;
поран лупша хлещет пурга;
ошма лупша хлещет песок.
Йӱштӧ йӱр шӱргым лупша, корштыкта. Н. Лекайн. Холодный дождь хлещет по лицу, делает больно.
Полмезе мардеж (ӱдырын) платьыжым лупша, шӱргыжым шупшалеш. Г. Чемеков. Шаловливый ветер хлещет по платью девушки, целует её лицо.
5. молотить, выколачивать зёрна хлестанием снопов об боронуНатуш, мемнан дене шӱре ӱмбалан лупшаш от тӱҥал, машина уло. А. Березин. Натуш, у нас не будешь хлестать снопы об борону, есть машина.
6. махать, размахивать, делать движения в воздухеКидым лупшаш махать рукой;
шовыч дене лупшаш махать платком;
почым лупшаш махать хвостом.
Кидшым виян лупшен, вес серыш иеш. М. Иванов. Резво махая руками, плывёт к друтому берегу.
Теве лыве, кок шулдыржым лупшен, пеледыш вуйыш тольо. Н. Лекайн. Вот бабочка, махая двумя крылышками, села на цветок.
7. качать, раскачивать, покачиватьВӱдоҥ пушым лупша волны покачивают лодку;
мардеж пушеҥгым лупша ветер раскачивает деревья.
Мардеж шӱшка, куэ парчам лупша. В. Орлов. Ветер свищет, раскачивает верхушки берёз.
Вӱдтолкын Йогорым шанчашла лупша. И. Васильев. Волны качают Йогора, как щепку.
8. плескать, хлестать, с плеском бить, ударять во что-л.А вӱдӱмбалне толкын-влак шарлат, кӱан серым лупшат. В. Иванов. А на воде разгоняются волны, плещут каменистый берег.
Кугу Какшан эҥер, эркын ловыкталтын, серым лупшен. К. Исаков. Лениво волнуясь, Большая Кокшага хлестала берега.
9. перен. косить траву, махать косамиКыстынчи кува, Кыргорийын саважым налын, лупшаш тӱҥале. К. Коряков. Взяв косу Кыргория, Кыстынчиха начала косить.
Николай Григорьевич, ватыже, нунын пелен тулык Эман ватеэр годсек шыркан шудым лупшат. М.-Азмекей. Николай Григорьевич, его жена, вместе с ними осиротевшая жена Эмана с утра косят цветущую траву.
10. перен. жадно, торопливо есть, глотать, поглощать, хлестатьИк жаплан шып лийыч: лап лийын, шӱрым лупшаш пижыч. А. Березин. На время они притихли: склонившись, начали жадно есть суп.
Айда, лупшо, коч да коч. Г. Ефруш. Давай, хлещи, ешь да ешь.
11. перен. с успехом ловить, таскать рыбу– Пален шотым, лупшена тотым! – Йыван мокталтыде ыш чыте. В. Иванов. – Зная толк, таскаем линей! – не удержался Йыван от бахвальства.
12. перен. вести сильный огонь, стрелять, обстреливатьТушман чот ажгынен. Артиллерий эре лупша. К. Березин. Враг совсем озверел. Артиллерия обстреливает без конца.
А салтак-шамыч чарныде лупшат. К. Васин. А солдаты стреляют беспрестанно.
13. перен. аплодировать, хлопать, рукоплескатьПӧръеҥ чапым «нӧлтен», лупшат кид пуалмешке. В. Колумб. «Прославляя» мужчину, рукоплещут до боли в ладошах.
14. перен. тянуть, стремиться к чему-л., испытывать тяготение– Эй, шоҥго яҥгар, тудо велышкак лупша вет, – адак йӱк шоктыш. О. Шабдар. – Эх, старый хрыч, и он ведь тянет туда же, – снова послышался голос.
15. усердно делать что-л., усердствовать, стараться во всю (употребляется со словами веле, гына и усиливает значение основного глагола)Ӱдыр ден рвезе-влак лупшат веле тӱредыт. Н. Лекайн. Парни и девушки во всю стараются, жнут.
Теве ынде тошто кышам дене лупшем веле ошкылам. М.-Азмекей. Теперь вот иду по старым следам, во всю стараюсь.
Составные глаголы:
-
16 лӱжга
лӱжгалохматый, густой, с торчащими ветвями (о растениях)Лӱжга нулго лохматая пихта;
лӱжга почкалтыш лохматая крапива.
Йогор воктен иктат уке, тудо шкетын, лач лӱжга кож гына, кожгыктен, мардеж дене пырля мурен шога. Н. Лекайн. Рядом с Йогором нет никого, лишь лохматая ель шумит на ветру.
-
17 почкалташ
почкалташГ.: пачкалташ-ем1. отряхивать(ся), отряхнуть(ся); стряхивать, стряхнуть (с себя что-л. прилипшее)Лумым почкалташ стряхнуть снег.
Валерик кынеле, ӱмбачше пуракым почкалтыш. В. Косоротов. Валерий поднялся, стряхнул с себя пыль.
2. вытряхать, вытрясти; вытряхивать, вытряхнуть; высыпать, высыпать; тряся, высыпать, очиститьМешак гыч рокым почкалташ вытряхнуть землю из мешка.
Онар олык покшелан шинчынат, йыдалжым руден да рокым почкалтен. К. Васин. В середине луга Онар присел, снял свои лапти и вытряс из них землю.
Онис коча, ломыжым почкалтен, чылымжым ӧрдыжкырак пыштыш. М. Казаков. Дед Онис, вытряхнув золу из трубки, положил её в сторонку.
3. отряхивать(ся), отряхнуть(ся); расправлять (расправить) свои перья, шерсть (о животных)(Пӧрткайык-влак) пуныштым почкалтат, пыстылыштым нерышт дене эрыктат, тӧрлат. А. Филиппов. Воробьи отряхиваются, клювами чистят свои перья, приводят в порядок.
Вара (чома) ӱмбачше вӱдым почкалтышат, аважым кычал кудале. В. Иванов. Потом жеребёнок отряхнул с себя воду и поскакал искать свою мать.
4. обжигать, обжечь (крапивой)Нуж почкалтен крапива обожгла.
– А тудым шыдештарыме ок кӱл, вара огеш почкалте, – Уланов почкалтышым шыман, эркын кӱрлын нале. В. Иванов. – А её не надо сердить, и она не обожжёт, – Уланов мягко, осторожно сорвал крапиву.
5. перен. разг. пробирать, пробрать; отчитывать, отчитать; распекать, распечьЕҥ ончылно почкалташ пробрать при народе.
(Планым) кӧ темен – мокталташ, кӧ темен огыл – почкалташ. «Ончыко» Кто план выполнил, того похвалить, кто не выполнил – пробрать.
Теҥгече Настям – бригадирым – туге почкалтышт, ялт ӧрат. В. Дмитриев. Вчера Настю, бригадира, так распекли, просто удивляешься.
6. перен. разг. высказывать, высказать; изливать, излить (свои чувства, мысли); выплескивать, выплеснуть (наружу)– Ойгым тӱжваке почкалташ выплеснуть своё горе наружу.
– Ойлашат намыс, но шкеак луктынам гын, чыла почкалтышаш, – мутым шуя курскай. П. Луков. – И говорить-то стыдно, но поскольку я сам начал, то нужно всё высказать, – продолжает мой зять.
7. этн. отряхиваться, отряхнуться; встряхиваться, встряхнуться; вздрагивать, вздрогнуть; задрожать (о жертвенных животных)Кайык шулдыржым кумдан шаралтыш да вӱдым ӱмбачше почкалтыш. В. Любимов. Птица широко расправила крылья и отряхнулась.
Сравни с:
почкалтарашСоставные глаголы:
-
18 пун
IГ.: пын1. шерсть, пух (животных, кроме овцы и козы)Кролик пун кроличий пух;
ушкал пун шерсть коровы;
пуным шогалташ поднять шерсть, ощетиниться.
Пий кынел шогале, пуным овартыш. Ф. Майоров. Собака вскочила, подняла шерсть.
Мый палышым: тиде – рывыж. Эше тудын пунжо ок выльгыж, сандене лӱяш ушыштемат уке. М.-Азмекей. Я узнал, что это лисица. Её шерсть пока не блестит, поэтому у меня нет и мысли, чтобы подстрелить её.
2. волос, волосок (на теле человека); нежные, тонкие волосы на шее, лице, голове человека; пух, пушокТыгыде пун мелкие волоски, пух.
Пондаш нӱжаш, шонем, нимогай смекалкат ок кӱл, пун пытымешке тек нӱж, а ӱпым, шонем, тӱрлӧ семын тӱредыт, тушто мастар лияш кӱлеш. М. Шкетан. Брить бороду, думаю, не нужно никакой смекалки, брей, пока не останется волос, а волосы, думаю, стригут по-разному, тут надо быть мастером.
– Ончал теве, тышанем пун кушкаш тӱҥалын! – рвезе нер йымалжым казаварня дене тыш-туш ниялтен колта. В. Юксерн. – Посмотри вот, здесь у меня начали расти волосы! – парень проводит под носом мизинцем.
3. перо, пёрышко, пух (у птиц)Кайык пун птичье перо;
чыве пуным кӱраш ощипать курицу (букв. перья курицы).
(Пӧрткайык-влак) пуныштым почкалтат, пыстылыштым нерышт дене эрыктат, тӧрлат. А. Филиппов. Воробьи отряхивают свои перья, клювами чистят крупные перья, укладывают.
Кеч-куш ончал, чыла вере ошо-ошо, пуйто ала-кӧ лӱмынак йӱксӧ пуным шавен. «Ямде лий!» Посмотри хоть куда – кругом белым-бело, будто кто-то раскидал лебединый пух.
4. ворс, ворсинка (на ткани и т. п.)Ачий керемым пунен, рӱдалын, пунжым пӱчкеден. С. Чавайн. Отец свил верёвку, перетёр её, остриг ворсинки.
5. пух; тонкие, нежные волоски (у растений)Кӱдыроҥгыр пун пух подснежника.
Тыгай шудын пуныштыжо аяр уло. Мемнан дене тыгай шудо – почкалтыш (нуж). «Биологий» Такие травы в своих волосках содержат яд. В нашем краю такая трава – крапива.
6. в поз. опр. пуховый; сделанный из шерсти, пуха; набитый пухомМежовойлан пун тӧшакым, службо гыч кондымо кок кугу кӱпчыкым, кугу одеялым пуышым. М. Шкетан. Межевому я постелил пуховую перину, две большие подушки, привезённые со службы, большое одеяло.
Ужар шудо – мамык тӧшак, уржа кылта – пун кӱпчык. В. Иванов. Зелёная трава – мягкая перина, ржаной сноп – пуховая подушка.
Сравни с:
мамык7. в поз. опр. мохнатый, косматый, волосатый; обросший шерстью, волосамиПун шӱрган марий мужчина с волосатым лицом.
Тудым (имньым) кеч-кузе покто, кеч-мом ман, эре икшырымын пун йолжым вашталтылын кудалеш ыле. В. Сапаев. Сколько ни погоняй, какие слова ни говори, лошадь всегда бежала одинаково, мерно перебирая мохнатыми ногами.
Сатучо магазиным уэш почо, рвезылан пун маскам кучыктыш. М. Иванов. Торговец вновь открыл магазин, мальчику вручил мохнатого медвежонка.
8. в поз. опр. меховой; сделанный из меха, выделанный из шкуры пушного зверяПун ужга меховая шуба.
Весыже самырык коеш, фуфайкым чиен, пун упшым упшалын, ала-кушко каяш вашка. Б. Данилов. Другой выглядит молодо, в фуфайке, в меховой шапке, куда-то спешит.
9. в поз. опр. пуховый; состоящий из пуха– Мый (киса) улам пачката, Мый улам пун ора. М. Казаков. – Я маленькая синичка, я вся пуховый комочек.
Тӧшак ден кӱпчыкымат (оза) кушкедын – чыла вере пун ора. В. Иванов. Хозяин разорвал и перину, и подушки – кругом кучи пуха.
Идиоматические выражения:
IIГ.деревянный; из дереваКвартира кок этажан пун томашты ыльы. К. Беляев. Квартира была в двухэтажном деревянном доме.
Кидӹштем пун сары плошка улы. А. Канюшков. В руках у меня жёлтая деревянная плошка.
-
19 серетан
серетанбот.Теве шижынат от шукто, серетан кочкашат каен колтена. Ю. Галютин. Вот не успеешь и заметить, как мы пойдём кушать сныть.
Йӧра кеч серетан, нуж, шинчаланшудо кушкын шуыныт. В. Любимов. Ладно, хоть сныть, крапива, щавель поспели.
2. в поз. опр. снытевой, из сныти(Эвай:) Таче мом пукшат гын? Серетан шӱрым але полдыран пучымышым? С. Чавайн. Чем сегодня кормят? Супом из сныти или кашей из борщевика?
-
20 тӱшкан
тӱшкан1. вместе, сообща, совместно; объединившись, коллективноТӱшкан каҥашаш посоветоваться вместе;
тӱшкан шонкалаш сообща обдумывать.
Ятыр еш ик кухньо дене тӱшкан пайдаланен. В. Косоротов. Довольно много семей совместно пользовалось одной кухней.
Куштылго тӱшкан гына сеҥаш. Регеж-Горохов. Легко победить только вместе.
Сравни с:
пырля2. группой, толпой, гурьбойТӱшкан ошкылаш идти группой;
тӱшкан каяш идти гурьбой.
Йоча-влак Мичум ужытат, тӱшкан погынен, уждымым ужмыла ончен шогат. М. Шкетан. Дети, увидев Мичу, сгрудившись толпой, стоят и смотрят, словно видят нечто доселе невиданное.
Чодыра гыч ала-могай еҥ-влак тӱшкан куржын лектыч. В. Косоротов. Из леса гурьбой выбежали какие-то люди.
3. кучно, сосредоточившись в одном месте; скученно, в большом количестве(Еҥ-влак) тетла веле тӱшкан шогат. Д. Орай. Люди стоят ещё более кучно.
Янывай кугызан ешыже пеш тӱшкан иленыт, латкуд-латшым еҥан лийын. МФЭ. Семья деда Янывая жила очень скученно, человек 16-17 было.
4. стаей, косяком (о рыбе), табуном, стадомТӱшкан ияш плыть косяком;
тӱшкан чоҥешташ лететь стаей.
Шокшо элла гыч кайык тӱшкан толеш – шошо писын эрта. Пале. Птицы из тёплых стран прилетают стаями – весна пройдёт быстро.
Пыл гай койын, тӱшкан чумыргышо шемкорак-влак толын лектыч. А. Юзыкайн. Напоминая с виду облако, появились грачи, собравшиеся стаей.
5. стопкой, кипой, кучей, грудой; скопомӰстембалнат, окнаштат, кроватьыштат, оҥамбалнат тӱшкан оптымо тӱрлӧ книга-влак кият. О. Тыныш. И на столе, и на окне, и на кровати, и на скамье лежат разные сложенные в кипы книги.
Кочай манмыла, ойго, эҥгек, зиян тӱшкан коштыт. «Мар. ком.» Как говорит мой дед, горе, беда, несчастье ходят скопом.
6. кустом, в виде куста; густо (расти)Тушто, ӱшыкыштӧ, тыгыде аярнуж пеш тӱшкан кушкеш. В. Косоротов. Там, в заветренном месте, очень густо растёт мелкая жгучая крапива.
7. дружно, одновременно, хором (петь, кричать)Тӱшкан кычкыраш дружно (хором) кричать;
тӱшкан мураш петь хором;
тӱшкан пижаш дружно приниматься.
Йӱштӧ вашеш корак-влак тӱшкан карат. Пале. Перед холодом вороны каркают дружно.
Куку-влак тӱшкан мурат – шокшылан. Пале. Кукуют кукушки дружно – к теплу.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
КРАПИВА — жен. (крапить? крот, вар?) растение Uryica; их два вида: U. dioica, крапива простая, жегала, жигалка, стракива, стрекава, стрекучка; U. urens, крапива жгучая, ожига, жгучка, жигучка, огонь крапива. Волшебная? или глухая крапива, растение похожие… … Толковый словарь Даля
крапива — Крапива сорная придорожная трава, которая в наши дни никак не используется в пищу. Между тем в старину благодаря ей люди спасались от голода во время недородов. По питательности крапива не уступает бобам или гороху, к тому же содержит много… … Кулинарный словарь
КРАПИВА — род трав семейства крапивных. Стебли и листья покрыты жгучими волосками. 40 50 видов, преимущественно в умеренных поясах Северного и (реже) Южного полушарий. Широко распространена многолетняя крапива двудомная и однолетняя крапива жгучая. Листья… … Большой Энциклопедический словарь
КРАПИВА — (Urtica), род одно или многолетних трав сем. крапивных. Листья супротивные, обычно покрытые, как и стебли, жгучими волосками. 40 50 видов, преим. в умеренном поясе Сев. и (реже) Юж. полушарий, а также в тропиках; в СССР 10 видов. Почти… … Биологический энциклопедический словарь
крапива — жегучка, рами, крапивка Словарь русских синонимов. крапива сущ., кол во синонимов: 22 • ветрень (2) • … Словарь синонимов
КРАПИВА — (или кропива), крапивы, мн. нет, жен. Сорная трава из семейства крапивных с обжигающими кожу ворсинками на листьях и стеблях. Жгучая краива. Щи из крапивы. ❖ Белая или глухая крапива растение из семейства губоцветных, с мелкими белыми цветами,… … Толковый словарь Ушакова
Крапива — (псевдоним Атрахович) Кондрат Кондратович (1896 ) белорусский писатель. Родился в деревне Низок Узденского района, Минского округа, в семье крестьянина середняка. Грамоте обучался в низовой «школе грамоты», окончил городское училище и получил… … Литературная энциклопедия
крапива — (неправильно крапива) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
крапива — двудомная: 1 верхняя часть растения; 2 мужской цветок; 3 женский цветок. крапива (Urtica) род одно и многолетних травянистых растений семейства крапивных. 4050 видов, преимущественно в умеренном поясе Северного, реже… … Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь
КРАПИВА — КРАПИВА, род трав (семейство крапивные). Стебли и листья покрыты жгучими волосками. 40 50 видов, в умеренном и тропическом поясах преимущественно Северного полушария. Молодые побеги крапивы, богатые витаминами и минеральными солями, употребляют… … Современная энциклопедия
КРАПИВА — КРАПИВА, ы, жен. Травянистое растение с обжигающими волосками на стебле и листьях. Ожечься крапивой (о крапиву). | прил. крапивный, ая, ое. Семейство крапивных (сущ.). • Крапивная лихорадка (устар.) то же, что крапивница (во 2 знач.). Крапивное… … Толковый словарь Ожегова