Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

косте…

  • 1 кость

    ж.
    1) анат. bone

    перело́м кости — fracture

    лучева́я кость — radius (pl -dii)

    локтева́я кость — funny bone; ulna (pl -nae) научн.

    бе́дренная кость — thigh bone, femur

    ры́бья кость — fishbone

    2) ( игральная) die (pl dice)

    игра́ть в кости — play dice

    игро́к в кости — dicer

    ••

    косте́й не соберёшь — ≈ you'll never come out if alive

    бе́лая кость — ≈ blue blood(s)

    лечь костьми́ — ≈ fall in the field of battle

    ля́гу костьми́, но сде́лаю э́то — I'll do it even if it kills me

    на костя́х (рд.) — on the bones (of); at the price of the lives (of)

    пересчита́ть кому́-л кости разг. — give smb a sound thrashing [a drubbing]

    промо́кнуть до косте́й — get soaked to the skin

    слоно́вая кость — ivory

    язы́к без косте́й — loose tongue [tʌŋ]

    Новый большой русско-английский словарь > кость

  • 2 болезнь Пасадаса-Вернике

    1) General subject: California disease (глубокий микоз, вызываемый патогенным грибом Coccidioides immitus и проявляющийся в виде первичной лёгочной инфекции или прогрессирующих гранулематозных поражений кожи, косте), coccidioidomycosis (глубокий микоз, вызываемый патогенным грибом Coccidioides immitus и проявляющийся в виде первичной лёгочной инфекции или прогрессирующих гранулематозных поражений кожи, косте)

    Универсальный русско-английский словарь > болезнь Пасадаса-Вернике

  • 3 мозг

    м.

    головно́й мозг — brain; cerebrum научн.

    спинно́й мозг — spinal cord

    2) ( костный) marrow
    3) мн. разг. (ум) brains, head
    4) мн. ( кушанье) (dish of) brains

    теля́чьи мозги́ — calves' brains

    ••

    вправля́ть / вкру́чивать мозги́ кому́-л разг. — lecture on smb, discipline smb; knock some sense into smb's head

    дави́ть на мозги́ (дт.) разг.pressurize (d into doing smth); pressure (d to + inf) амер.

    дать по мозга́м (дт.) разг. — lash out (at), give it good (to)

    до мозга косте́й — to the core, to the marrow of one's bones

    продро́гнуть до мозга косте́й — be chilled to the bone / marrow

    ка́пать на мозги́ (дт.) разг.1) (донимать, приставать) nag (at), pester (d) 2) ( поучать) lecture (on)

    кури́ные мозги́ — birdbrain

    получи́ть по мозга́м разг. — get it in the neck, get it hot

    промыва́ть / прочища́ть мозги́ (дт.) разг.1) ( внушать нужные идеи) brainwash (d) 2) ( делать выговор) tell (i) a thing or two; tell (i) where to get off

    пу́дрить / компости́ровать мозги́ (дт.) разг. — throw dust in smb's eyes, try to muddle smb's brain

    шевели́ть мозга́ми разг. — use one's brains, put on one's chinking cap

    Новый большой русско-английский словарь > мозг

  • 4 прозябнуть

    сов. разг.
    ••

    прозя́бнуть до мо́зга косте́й — = продро́гнуть до мо́зга косте́й (см. мозг)

    Новый большой русско-английский словарь > прозябнуть

  • 5 marv

    sg - marven
    ко́стный мозг

    kúlden går génnem marv og ben — хо́лод прони́зывает до косте́й

    * * *
    marrow, pith
    * * *
    (en) marrow;
    ( i træ) pith;
    [ kulden gik mig gennem marv og ben] I was frozen to the marrow (el. to the bone el. through and through);
    [ lyden gik gennem marv og ben] the sound went right through you.

    Danish-English dictionary > marv

  • 6 високостеблен

    бот. high-stem (attr.)
    * * *
    висо̀костѐблен,
    прил. бот. high-stem (attr.); \високостеблено дърво forest tree.
    * * *
    бот. high-stem (attr.)

    Български-английски речник > високостеблен

  • 7 бросание

    (лота, батометра) cast, ( регулятора) hunting
    * * *
    броса́ние с.:
    броса́ние игра́льных косте́й — throw [toss, cast] of dice
    броса́ние моне́ты (напр. при проведении случайного эксперимента) — coin tossing, coin flipping

    Русско-английский политехнический словарь > бросание

  • 8 дрогнуть

    I несов. - дро́гнуть, сов. - продро́гнуть
    ( мёрзнуть) shiver ['ʃɪ-]; сов. тж. be chilled

    он продро́г до (мо́зга) косте́й — he is chilled to the marrow / bone

    II сов.
    1) ( задрожать) shake; (о голосе, звуке тж.) quaver; ( о мускуле) move
    2) ( прийти в смятение) waver, falter, flinch

    войска́ дро́гнули — the troops wavered

    ••

    его́ рука́ не дро́гнула — his hand did not falter

    у него́ рука́ не дро́гнет сде́лать э́то — he will not hesitate / scruple to do it

    у меня́ се́рдце дро́гнуло — my heart jumped / trembled

    Новый большой русско-английский словарь > дрогнуть

  • 9 пробирать

    несов. - пробира́ть, сов. - пробра́ть; (вн.) разг.
    1) ( бранить) scold (d), rate (d), reprimand (d)
    2) (пронимать, прохватывать)

    хо́лод пробира́л его́ — the cold struck through him

    моро́з пробира́л его́ до косте́й — he was chilled to the marrow / bone

    его́ пробира́ет страх — he is shaken with fear

    меня́ пробира́ет дрожь от хо́лода — I shiver from the cold

    меня́ пробира́ет дрожь при мы́сли об э́том — I shudder to think about it; the thought of it sends a shiver ['ʃɪ-] down my spine

    его́ пробрало́ от вы́питого безл.the drink overpowered him

    его́ ниче́м не проберёшь — there's no way of getting at him; he cannot be got at

    Новый большой русско-английский словарь > пробирать

  • 10 промокать

    I
    1) (сов. промо́кнуть) ( становиться мокрым) get wet / soaked; несов. тж. be soaking; сов. тж. be sopping wet

    промо́кнуть до косте́й — get soaked to the skin

    пальто́ промо́кло наскво́зь — the coat is soaking wet, the coat is wet through

    2) ( пропускать влагу) let water (through), be pervious to water, not to be waterproof

    э́то пальто́ промока́ет (от дождя́) — this coat lets rainwater through, this coat is not rainproof

    II несов. - промока́ть, сов. - промокну́ть
    (вн.; промокательной бумагой) blot (d)

    Новый большой русско-английский словарь > промокать

  • 11 пронизывать

    несов. - прони́зывать, сов. - прониза́ть; (вн.)
    1) ( проникать сквозь что-л) pierce (through) (d); transpierce [-'pɪəs] (d)
    2) (пробирать, пронимать) penetrate (d), permeate [-mɪeɪt] (d)

    прони́зывать до косте́й (о ветре)chill (d) to the marrow

    э́та мысль прони́зывает всю кни́гу — this idea runs through the entire book, the whole book is permeated with this idea

    его́ поэ́зию прони́зывает грусть — a feeling of sadness runs through his poetry

    Новый большой русско-английский словарь > пронизывать

  • 12 пронимать

    несов. - пронима́ть, сов. - проня́ть; (вн.) разг.
    1) ( оказывать сильное воздействие) penetrate (d), strike (through)

    хо́лод про́нял его́ — the cold struck through him

    хо́лод про́нял его́ до косте́й — he was chilled to the marrow / bone

    2) ( производить впечатление) impress (d); affect (d), stir (d); get / evoke a response (from)

    его́ ниче́м не проймёшь — there's no way to impress him

    Новый большой русско-английский словарь > пронимать

  • 13 размягчение

    с.

    размягче́ние косте́й — osteomalacia

    ••

    размягче́ние мо́зга [мозго́в разг.] — softening of the brain (тж. перен.); encephalomalacia научн.

    Новый большой русско-английский словарь > размягчение

  • 14 язык

    I м.
    1) анат. tongue [tʌŋ]

    обло́женный язы́к мед. — coated / furred tongue

    воспале́ние языка́ мед.glossitis

    показа́ть язы́к — 1) (дт.; врачу и т.п.) show one's tongue (to a doctor, etc) 2) (кому́-л; из озорства) put out one's tongue (at smb)

    вы́сунув язы́к — with one's tongue hanging out

    2) ( кушанье) tongue

    копчёный язы́к — smoked tongue

    3) ( в колоколе) clapper, tongue ( of a bell)

    языки́ пла́мени — tongues of flame, flames

    язы́к ледника́ геол. — glacier tongue, ice stream

    язы́к обводне́ния горн.lateral coning

    язы́к пла́стовой воды́ геол.formation water finger

    5)

    морско́й язы́к зоол.sole

    ••

    язы́к без косте́й — ≈ unruly member

    язы́к до Ки́ева доведёт погов. — ≈ you can get anywhere if you know how to use your tongue; a clever tongue will take you anywhere

    язы́к мой - враг мой погов.my tongue is my enemy

    язы́к на плечо́ / плече́ — ≈ ready to drop; dead on one's feet

    язы́к слома́ешь, язы́к слома́ть мо́жно — it's a jawbreaker

    держа́ть язы́к за зуба́ми — hold one's tongue

    злы́е языки́ — evil / malicious / venomous tongues

    как у тебя́ язы́к повора́чивается говори́ть тако́е? — how can you say such things?

    не сходи́ть с языка́ у кого́-л — be on smb's tongue all the time; be always on smb's lips

    о́стрый язы́к — sharp tongue

    отсо́хни (у меня́) язы́к (, е́сли я вру) — may my tongue dry up and fall off (if I'm lying)

    попада́ться на язы́к кому́-лfall victim to smb's tongue

    придержа́ть язы́к разг.keep a still tongue in one's head

    прикуси́ть язы́к — bite one's tongue

    проглоти́ть язы́к — swallow one's tongue

    ты что́, язы́к проглоти́л? — cat got your tongue?

    проси́ться на язы́к — be on the tip of one's tongue

    развяза́ть язы́к — loosen [-sn] one's tongue

    распусти́ть язы́к — (begin to) wag one's tongue

    сорва́ться с языка́ у кого́-л — escape smb's lips; slip out of smb's mouth

    тяну́ть / дёргать кого́-л за язы́к — make smb say smth

    никто́ тебя́ за язы́к не тяну́л — no one forced you to talk

    у него́ язы́к не повернётся сказа́ть э́то — he won't have the heart [bring himself] to say it

    у него́ язы́к че́шется сказа́ть э́то — he is itching to say it

    у него́ дли́нный язы́к — he has a loose tongue [a big mouth]

    у него́ отня́лся язы́к — his tongue failed him

    у него́ хорошо́ язы́к подве́шен разг. — he has a ready / glib tongue

    у него́ что на уме́, то и на языке́ разг. — ≈ he wears his heart on his sleeve

    чёрт меня́ дёрнул за язы́к! — what possessed me to say that!

    чеса́ть языко́м разг.wag one's tongue

    верте́ться на языке́ [на ко́нчике языка́] — см. вертеться

    II м.
    1) ( речь) language, tongue [tʌŋ]

    ру́сский язы́к — the Russian language

    национа́льный язы́к — national language

    родовы́е языки́ — clan languages

    племенны́е языки́ — tribal languages

    о́бщий язы́к — common language

    родно́й язы́к — mother tongue; native language; vernacular научн.

    живо́й язы́к — living language

    мёртвый язы́к — dead language

    обихо́дный язы́к — everyday language

    разгово́рный язы́к — colloquial / informal speech; spoken language

    литерату́рный язы́к — literary language

    иностра́нный язы́к — foreign language

    но́вые языки́ — modern languages

    владе́ть каки́м-л языко́м — speak / know a language

    владе́ть каки́м-л языко́м в соверше́нстве — have a perfect command of a language

    2) (рд.; средства выражения; стиль) language; style

    язы́к Пу́шкина — the language of Pushkin

    язы́к поэ́зии — poetic diction

    язы́к журнали́стики — journalese

    язы́к юриди́ческих докуме́нтов — legalese

    говори́ть языко́м (рд.)use the language (of)

    3) (система знаков, средств передачи информации) language

    язы́к программи́рования — programming language

    на языке́ цифр — in the language of figures / numbers

    4) воен. разг. ( пленный) prisoner (of war) for interrogation

    добы́ть языка́ — capture an enemy soldier for interrogation [who will talk]

    ••

    найти́ о́бщий язы́к (с тв.)1) ( понять друг друга) speak the same language (as), find a common language (with) 2) ( договориться о чём-л) come to terms (with)

    говори́ть на ра́зных языка́х — speak different languages

    вам ру́сским языко́м говоря́т — you're told in plain language

    III м. уст.
    ( народ) people, nation
    ••

    при́тча во язы́цех книжн. — ≈ the talk of the town

    Новый большой русско-английский словарь > язык

  • 15 промерзать

    vi; св - промёрзнуть
    to freeze through, to be chilled through, to be frozen stiff

    промёрзнуть до косте́й — to be chilled to the bone sg coll, to be chilled/frozen to the marrow

    земля́ промёрзла наскво́зь — the earth has frozen solid

    Русско-английский учебный словарь > промерзать

  • 16 промокать

    vti
    1) vi (св промо́кнуть) становиться мокрым to let water through; to get wet/ сильно soaked, drenched

    промо́кнуть до ни́тки/до косте́й — to get soaking wet, to be soaked/drenched through, to be drenched/soaked to the skin

    э́ти сапоги́ промока́ют — these boots are not waterproof

    2) vt (св промокну́ть) осушать промокательной бумагой и т. п. to blot

    Русско-английский учебный словарь > промокать

  • 17 до мозга костей

    1) (всем существом, во всём (быть кем-либо или каким-либо)) to the bone; to the marrow < of one's bones>; of the first water; sheerest (clearest) type of smth.

    Жуков... был полководцем, человеком военным до мозга костей. Ему не нужно было стараться мыслить военными категориями. Он просто не мог, не умел думать иначе. (А. Чаковский, Блокада) — Zhukov... was a general, a soldier to the marrow of his bones. He did not have to try to think in military terms; he could not think in any other way.

    - Тебе очень хочется уехать? - Нет! - сердито отрезал Зеленин. - Ещё бы! Ведь ты горожанин до мозга костей, потомственный интеллигентик. Вот Косте Горькушину везде будет хорошо. (В. Аксёнов, Коллеги) — 'You want to go to that backwoods?' 'No,' snapped Sasha. 'Naturally. You're a city boy to the bone. A pedigreed intellectual. It's all the same to a guy like Kostya Gorkushin where he goes.'

    2) (до последней степени, совершенно) to the bone; to the very bone; to the backbone; to the marrow < of one's bones>

    Добровольцы давно промокли до нитки, продрогли до мозга костей. (А. Соболев, Разведчики уходят в поиск) — Dripping wet, the volunteers had got chilled to the bone.

    Русско-английский фразеологический словарь > до мозга костей

См. также в других словарях:

  • косте́рь — костерь, я …   Русское словесное ударение

  • косте — (без удар.) (книжн. и спец.). Первая часть сложных слов, обозначающая: кость, отношение к кости, костям, напр. костедробилка, костедробильный, костеобжигательный, костеварня и др. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • косте… — (без удар.) (книжн. и спец.). Первая часть сложных слов, обозначающая: кость, отношение к кости, костям, напр. костедробилка, костедробильный, костеобжигательный, костеварня и др. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Косте... — косте... Начальная часть сложных слов, вносящая значение сл.: кость (костеварня, костедробилка, костевидный, костеобразный и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • высо́косте́бельный — высокостебельный …   Русское словесное ударение

  • Ю́инга диффу́зная эндотелио́ма косте́й — (J. Ewing,1866 1943, американский патолог) см. Юинга опухоль …   Медицинская энциклопедия

  • Внутриутро́бная ло́мкость косте́й — см. Остеогенез несовершенный врожденный …   Медицинская энциклопедия

  • Дисплази́я фибро́зная косте́й — (dysplasia ossium fibrosa) см. Остеодисплазия фиброзная …   Медицинская энциклопедия

  • Окамене́лость косте́й — см. Болезнь мраморная …   Медицинская энциклопедия

  • Хондромато́з косте́й — [chondromatosis ossium: Хондрома (основа chondromat ) + оз, син.: дисхондроплазия, Оллье болезнь] врожденная болезнь, характеризующаяся нарушением процессов роста и развития костной ткани; проявляется задержкой роста конечностей, а также… …   Медицинская энциклопедия

  • Хондромато́з косте́й и суста́вов — [хондрома (chondroma, chondromatis) + ōsis] заболевания, характеризующиеся нарушением формирования хряща или образованием внутрисуставных, хрящевых, реже костных телец. Встречаются сравнительно редко. Хондроматоз костей порок развития хрящевой… …   Медицинская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»