-
1 Ворон
m Rabe; чёрный ворон P grüne Minna f; куда ворон костей не занесёт Spr. wo sich die Füchse gute Nacht sagen; ворон ворону глаз не выклюет Spr. keine Krähe hackt der anderen ein Auge aus* * *во́рон m Rabe;чёрный во́рон pop grüne Minna f;куда́ во́рон косте́й не занесёт Spr. wo sich die Füchse gute Nacht sagen;во́рон во́рону глаз не вы́клюет Spr. keine Krähe hackt der anderen ein Auge aus* * *во́рон<-а>м Rabe m* * *nastr. Corvus (gen. Corvi) (созвездие, сокр. Crv), Rabe (созвездие, сокр. Crv) -
2 ворон
m Rabe; чёрный ворон P grüne Minna f; куда ворон костей не занесёт Spr. wo sich die Füchse gute Nacht sagen; ворон ворону глаз не выклюет Spr. keine Krähe hackt der anderen ein Auge aus* * *во́рон m Rabe;чёрный во́рон pop grüne Minna f;куда́ во́рон косте́й не занесёт Spr. wo sich die Füchse gute Nacht sagen;во́рон во́рону глаз не вы́клюет Spr. keine Krähe hackt der anderen ein Auge aus* * *во́рон<-а>м Rabe m* * *nastr. Corvus (gen. Corvi) (созвездие, сокр. Crv), Rabe (созвездие, сокр. Crv) -
3 до
I предлог1) ( вплоть до) bis (A), bis zu (D), bis auf (A)до пяти́ часо́в — bis fünf Uhr
до ве́чера — bis zum Ábend
до конца́ — bis zu(m) Énde
э́то продолжа́лось до того́ дня, когда́... — das dáuerte bis zu dem Tag, wo...
я дошёл до угла́ — ich kam bis an die Écke
до того́ (как) — bevór
до тех по́р как — solánge
2) ( перед) vor (D)до пра́здника — vor dem Fest
до на́шей э́ры — vor únserer Zéitrechnung
3) ( около) úngefähr, étwa, gégenбы́ло до двадцати́ гра́дусов моро́за — es wáren gégen zwánzig Grad Frost
э́то сто́ит от пятисо́т до шестисо́т рубле́й — das kóstet fünf- (опр. сл.) bis séchshúndert Rúbel
••мне нет де́ла до э́того — das geht mich nichts an
мне не до шу́ток — es ist mir nicht zum Láchen
мне не до того́ — ich bin nicht dazú áufgelegt; ich hábe Wíchtigeres zu tun ( у меня есть дела поважнее)
до того́, до тако́й сте́пени — so, dérmáßen
до свида́ния — auf Wíedersehen!
II с муз.я промо́к до косте́й — ich wúrde bis auf die Haut naß
C n тк. sg, неизм. -
4 мозг
м1) Gehírn n, Hirn nко́стный мозг — Mark n
спинно́й мозг — Rückenmark n
сотрясе́ние мозга — Gehírnerschütterung f
2) мн. ч. мозги́ кул. Gehírn n••уте́чка мозго́в — Braindrain ['breindrein] m
до мозга косте́й — durch und durch; bis in die Knóchen; bis aufs Mark
дать по мозга́м прост. — eins auf den Kopf gében
-
5 пробрать
разг.1) ( выбранить кого-либо) sich (D) j-m (A) vórnehmen (непр.); j-m (D) den Kopf wáschen (непр.)2) ( пронять) durchdríngen (непр.) vtменя́ пробра́л хо́лод — ich bin durchfróren
моро́з пробра́л его́ до косте́й — die Kälte ging ihm durch Mark und Bein
его́ ниче́м не проберёшь — er hat ein díckes Fell
-
6 промокнуть
I пром`окнутьnaß sein [wérden], durchnäßt wérdenII промокн`утьпромо́кнуть до косте́й — bis auf die Haut naß wérden
разг. -
7 пронизать
durchdríngen (непр.) vtпрониза́ть до косте́й — durch Mark und Bein géhen (непр.) vi (s) (о ветре, холоде и т.п.)
-
8 пронизывать
durchdríngen (непр.) vtпрони́зывать до косте́й — durch Mark und Bein géhen (непр.) vi (s) (о ветре, холоде и т.п.)
-
9 пронять
разг.1) pácken vt, erfássen vt ( охватить)хо́лод про́нял его́ до косте́й — er war ganz durchfróren
его́ ниче́м не проймёшь — er hat ein díckes Fell; er läßt sich durch nichts erschüttern
См. также в других словарях:
косте́рь — костерь, я … Русское словесное ударение
косте — (без удар.) (книжн. и спец.). Первая часть сложных слов, обозначающая: кость, отношение к кости, костям, напр. костедробилка, костедробильный, костеобжигательный, костеварня и др. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
косте… — (без удар.) (книжн. и спец.). Первая часть сложных слов, обозначающая: кость, отношение к кости, костям, напр. костедробилка, костедробильный, костеобжигательный, костеварня и др. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Косте... — косте... Начальная часть сложных слов, вносящая значение сл.: кость (костеварня, костедробилка, костевидный, костеобразный и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
высо́косте́бельный — высокостебельный … Русское словесное ударение
Ю́инга диффу́зная эндотелио́ма косте́й — (J. Ewing,1866 1943, американский патолог) см. Юинга опухоль … Медицинская энциклопедия
Внутриутро́бная ло́мкость косте́й — см. Остеогенез несовершенный врожденный … Медицинская энциклопедия
Дисплази́я фибро́зная косте́й — (dysplasia ossium fibrosa) см. Остеодисплазия фиброзная … Медицинская энциклопедия
Окамене́лость косте́й — см. Болезнь мраморная … Медицинская энциклопедия
Хондромато́з косте́й — [chondromatosis ossium: Хондрома (основа chondromat ) + оз, син.: дисхондроплазия, Оллье болезнь] врожденная болезнь, характеризующаяся нарушением процессов роста и развития костной ткани; проявляется задержкой роста конечностей, а также… … Медицинская энциклопедия
Хондромато́з косте́й и суста́вов — [хондрома (chondroma, chondromatis) + ōsis] заболевания, характеризующиеся нарушением формирования хряща или образованием внутрисуставных, хрящевых, реже костных телец. Встречаются сравнительно редко. Хондроматоз костей порок развития хрящевой… … Медицинская энциклопедия