-
1 christen
v1) церк. хрестити; давати ім'я (під час хрещення)3) розм. вперше користуватися (чимсь); оновлювати* * *v1) цepк. хрестити; давати ім'я при хрещенні; нарікати2) давати прізвисько ( людині); називати, давати ім'я ( кораблю)3) обновляти; вперше користуватися ( чим-небудь) -
2 godfather
1. n1) хрещений батько2) той, що дає назву (кораблю тощо)2. v1) бути хрещеним батьком* * *I n1) хрещений ( батько); заступник, покровитель; наставник; cл. "хрещений батько", ватажок мафії, банди2) той, хто дає назву ( кораблю)II vбути хрещеним ( батьком); давати ім'я ( чому-небудь) -
3 officer
1. n1) чиновник; службова особа; службовець, урядовецьofficer of the court — судовий виконавець, службовець суду
scientific (research) officer — науковець, науковий працівник
2) член правління (клубу тощо)3) офіцер; командирofficer of the day — військ. черговий офіцер
officer of the guard — амер. начальник караулу; мор. черговий рейду
officer commanding — військ. командир (підрозділу)
officer general — військ. командувач, командир з'єднання
officer of the deck — військ. черговий по кораблю
officer of the watch — мор. вахтовий офіцер
4) pl офіцерський склад5) поліцай, полісмен; констебль (особл. при звертанні)6) мор. капітан (на торговельному судні)first officer — старший (перший) помічник
2. v1) укомплектовувати (забезпечувати) офіцерським складом2) командувати* * *I n1) чиновник, посадова особа; службовець, співробітник ( установи)scientific /research/ officer — науковий співробітник
2) поліцейський; констебль ( часто як звертання до поліцейського)3) вiйcьк. офіцер; командирofficers and crew — мop. команда корабля
billeting officer — квартир'єр; pl офіцерський склад
4) мop. капітан на торговельному судні; перший помічник капітана ( first officer); штурман5) член правління (клубу, товариства)II v1) pass укомплектовувати, забезпечувати офіцерським складом2) командувати, заправляти -
4 whither
1. nмісце призначення2. advкуди3. conj(туди) кудиlet them go whither they will — хай ідуть, куди хочуть
* * *advapx.1) inter кудиє2) пoeт. кудиє; чомує; для чогоєwhither, o splendid ship — є куди тримаєш шлях, дивний кораблює
the place whither they went — місце, куди вони пішли
4) conj (туди) кудиI see whither your question tends — я бачу, до чого ви хилите
let them go whither they will — нехай йдуть, куди хочуть
-
5 christen
v1) цepк. хрестити; давати ім'я при хрещенні; нарікати2) давати прізвисько ( людині); називати, давати ім'я ( кораблю)3) обновляти; вперше користуватися ( чим-небудь) -
6 godfather
I n1) хрещений ( батько); заступник, покровитель; наставник; cл. "хрещений батько", ватажок мафії, банди2) той, хто дає назву ( кораблю)II vбути хрещеним ( батьком); давати ім'я ( чому-небудь) -
7 whither
advapx.1) inter кудиє2) пoeт. кудиє; чомує; для чогоєwhither, o splendid ship — є куди тримаєш шлях, дивний кораблює
the place whither they went — місце, куди вони пішли
4) conj (туди) кудиI see whither your question tends — я бачу, до чого ви хилите
let them go whither they will — нехай йдуть, куди хочуть
-
8 a great ship asks deep waters
≅ великому кораблю – велике плавання великим кораблям бурні моря плисти великій рибі в глибокій воді плаватиEnglish-Ukrainian dictionary of proverbs > a great ship asks deep waters
-
9 sea letter
['siːˌletə]nохоро́нна по́свідка ( видається нейтральному кораблю)
См. также в других словарях:
Большому кораблю большое и плаванье — Большому кораблю большое и плаванье. Ср. Я по натурѣ большой корабль и мнѣ всегда было надобно большое плаванье. Писемскій. Тысяча душъ. 4, 11. Калиновичъ. Ср. Вы слишкомъ, повторяю, прямолинейны; вы не допускаете, что большому кораблю, какъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
большому кораблю большое и плаванье — Ср. Я по натуре большой корабль, и мне всегда было надобно большое плаванье. Писемский. Тысяча душ. 4, 11. Калинович. Ср. Вы слишком, повторяю, прямолинейны; вы не допускаете, что большому кораблю, как говорит пословица, требуется простор океана … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Большому кораблю — большое плавание — Приписывается римскому писателю сатирику Петронию (Гай Петро ний, ум. 66 н. э.). В России выражение стало популярным после постановки комедии «Ревизор» (1836) Н. В. Гоголя (1809 1852). Когда Городничий был вполне уверен, что он породнится через… … Словарь крылатых слов и выражений
Большому кораблю большое плаванье. — Большому кораблю большое плаванье. См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ Большому кораблю большое плаванье. См. МНОГО МАЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дежурный по кораблю — офицер, возглавляющий весь суточный наряд дежурства и вахты. Отвечает за безопасность стоянки корабля, поддержание установленной готовности, внутреннего порядка на корабле, несение службы корабельных нарядов, сохранность оружия, боеприпасов,… … Морской словарь
Большому кораблю - большое плаванье. — Большому кораблю большое плаванье. См. ПОРА МЕРА СПЕХ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Дозор по кораблю — группа лиц из состава суточного наряда, назначенная для периодического обхода помещений корабля с целью предупреждения пожара и затопления внутренних помещений корабля. EdwART. Толковый Военно морской Словарь, 2010 … Морской словарь
Оказание помощи кораблю — (судну) терпящему бедствие действия спасательных и других судов, боевых кораблей и самолетов (вертолетов) по спасению кораблей (судов), получивших повреждение в бою или при столкновении с другими кораблями (судами), а также в результате пожара,… … Морской словарь
Большому кораблю — большую торпеду — шутл. Передел. пословица «большому кораблю большое плавание» … Словарь русского арго
Большому кораблю большое и плавание. — см. Большому большая дорога … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Приехать к пустому кораблю — Кар. Прийти туда, где нет или мало угощения. СРГК 5, 355 … Большой словарь русских поговорок