-
41 muck (out) a stable
Макаров: чистить конюшню -
42 muck out
1) Сельское хозяйство: убирать навоз, чистить конюшню или скотный двор2) Строительство: вынимать рыхлый грунт3) Горное дело: очищать забой от отбитой породы, очищать забой от отбитой руды4) Золотодобыча: откатывать -
43 stalling
['stɔːlɪŋ]1) Общая лексика: помещение животного в стойло, помещение животного в стойло, конюшню, потеря скорости, сваливание, срыв потока, увёртка, увёртка (бокс)2) Авиация: критический3) Морской термин: застопоривание4) Разговорное выражение: увиливание (от ответа)5) Спорт: вялая игра, игра без отдачи6) Военный термин: остановка поезда на подъеме, затухание (двигателя)7) Техника: опрокидывание, опрокидывающий, потеря скорости при срыве потока, сваливание самолёта, срыв самолёта8) Строительство: "захлёбывание" вентилятора, нарушение аэродинамической устойчивости режима вентилятора9) Железнодорожный термин: боксование, потеря устойчивости, опрокидывание (асинхронного двигателя)10) Автомобильный термин: заглохание двигателя12) Космонавтика: срыв13) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: останов14) Микроэлектроника: приостановка (выполнения команды микропроцессором)15) Автоматика: остановка16) Сахалин Р: опрокидывание электродвигателя17) Макаров: ограждение стойл, станочное содержание, стойловое содержание18) Электротехника: опрокидывание (двигателя) -
44 the horses have to be corkscrewed into our diminutive stables
Общая лексика: лошадей придётся втиснуть в нашу крошечную конюшнюУниверсальный англо-русский словарь > the horses have to be corkscrewed into our diminutive stables
-
45 stable
[`steɪbl]стойкий; устойчивыйкрепкий, прочныйнеизменный, неизменяемый, постоянныйтвердый, непоколебимый; решительныйконюшнязагон для скота, хлев, овчарня, коровник, свинарникдежурство по конюшнеставить в конюшню хлевжить в конюшне хлевужить как в хлеву, как в свинарникеслужить конюшней хлевомАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > stable
-
46 stall
[stɔːl]стойло, конюшняларек, палатка; прилавокместо для парковки автотранспортакабинка в умывальной комнатесиденье в алтаре на хорахкресло в партере; места в партере; публика, сидящая в партереканоникзабойглушение двигателя, остановка двигателяпотеря скоростиставить в стойло, заводить в конюшнюделать стойло в конюшнезастреватьостанавливать, задерживать, блокироватьглохнутьтерять скоростьвводить в заблуждение, обманывать; вилять, увиливатьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > stall
-
47 élvezet
удовольствие наслаждение* * *формы: élvezete, élvezetek, élvezetetудово́льствие с, наслажде́ние с* * *1. (vhonnan, vhová) водить/вести, отводить/отвести, проводить/провести, сводить/свести, уводить/увести, (átv. is) приводить/привести; (vmeddig) доводить/довести; (több személyt a helyére) разводить/развести;munkába menet \elvezeti a gyermeket az iskolába — по дороге на работу заводить ребёнка в школу; az út előttünk vezet el — дорога ведёт перед нашим домом; vhonnan \elvezeti a vizet — отводить воду из чего-л.; a vádlottakat \elvezették — подсудимых увели; vezess el — а faluba проведи меня в деревню;\elvezeti a lovat az istállóba — отводить лошадь в конюшню;
2. (р/ utat, vasútvonalat) подводить/подвести;3.jól \elvezeti a háztartást — она хорошо ведёт домашнее хозяйство
-
48 ievest zirgus stallī
гл. -
49 stallen
(по)ставить на стоянку* * *гл.общ. сдавать на хранение, ставить в конюшню, ставить в стойло, ставить в хлев, ставить на хранение (велосипед и т.п.) -
50 entrer comme dans une écurie
бесцеремонно ввалиться, ввалиться как в хлеб, как в конюшнюDictionnaire français-russe des idiomes > entrer comme dans une écurie
-
51 fermer l'écurie quand les chevaux sont dehors
(fermer l'écurie quand les chevaux sont dehors [или sont échappés, sont partis])запирать конюшню, когда лошадей уже увели; ≈ после драки кулаками не машутDictionnaire français-russe des idiomes > fermer l'écurie quand les chevaux sont dehors
-
52 sentir l'écurie
1) почуять конюшню ( о лошади)2) (тж. être élevé dans l'écurie) разг. иметь грубые, вульгарные манеры -
53 σταυλίζω
μετ. ставить в конюшню, в стойло -
54 σταύλισμα
το, σταύλισμός ο помещение в конюшню, в стойло -
55 hesthúsa
-
56 stinga inn
поставить, посадить куда-л.stinga e-m inn — сажать кого-л. в тюрьму, упрятать кого-л. за решётку
-
57 гидня
конюшня || конюшенный;гидня джоджыс сісьмӧма — конюшенный дощатый настил сгнилвӧлӧс гидняӧ йӧртны — загнать лошадь в конюшню;
-
58 йӧртавны
перех. разброс.1) загонять куда-л ( многих);йӧртавны кӧръясӧс каралӧ — загонять оленей в загонйӧртавны вӧвъясӧс гидняӧ — загонять лошадей в конюшню;
2) арестовывать, заключать в тюрьму ( многих);нем мыжтӧмаясӧс 30-ӧд воясӧ йӧртавлісны дзескыдінӧ — совершенно безвинных в 30-е годы заключали в тюрьмы
3) отказывать в чём-л, ставить в затруднительное положение -
59 пыртӧм
1) внесение || внесённый, занесённый;2) завоз || завезённый;пыртӧм кӧмкот — завезённая ( в магазин) обувьтӧвар пыртӧм — завоз товаров;
3) ввод, введение || введённый;коми кыв школаӧ пыртӧм — введение коми языка в школы; конюшняӧ пыртӧм вӧв — введённая в конюшню лошадьвойска пыртӧм — ввод войск;
4) крещение, крестины || крещён(н)ый;5) внедрение, применение || внедрённый, применённый;производствоӧ автоматика пыртӧм — внедрение в производство автоматикивыль методъяс пыртӧм — применение новых методов;
6) внесение, занесение || внесённый, занесённый;текстӧ пыртӧм веськӧдӧмъяс — внесённые в текст поправкисписокӧ пыртӧм — внесение в список;
7) заимствование || заимствованный; -
60 сюйны
перех.1) совать, засовывать; вложить; сунуть, засунуть, просунуть;ӧшиньӧ юр сюйны — просунуть в окно голову; письмӧ сюйны конверт пиӧ — вложить письмо в конверт ◊ он кӧ тӧд, ныртӧ эн сюй — посл. не зная броду, не суйся в воду (букв. если не знаешь, не суй свой нос)зептӧ ки сюйны — сунуть руку в карман;
2) подсунуть, подсовывать; подвести, подводить; подставить, подставлять;кер улӧ зор сюйны — подсунуть, подвести под бревно рычаг
3) затыкать, заткнуть что-л. чем-л или что-л. куда-л;4) зарывать, зарыть;5) закладывать, заложить;силос сюйны — заложить силосйи пӧгребӧ сюйны — заложить лёд в погреб;
6) ставить, поставить;машина гаражӧ сюйны — ставить машину в гаражвӧлӧс гидняӧ сюйны — поставить лошадь в конюшню;
7) загнать, загонять;скӧтӧс сюйны йӧрӧ — загнать скот в загонмач сюйны воротаӧ — загнать мяч в ворота;
8) сажать, посадить;9) обкладывать, обложить;10) включать, включить; вносить, внести;11) надевать, надеть;нинӧм кокӧ сюйны — нечего обутьвӧвлы сийӧс сюйны — надеть на лошадь хомут;
12) вселять, вселить;13) вставить;14) вдёрнуть, вдёргивать; продёрнуть;резина сюйны — продёрнуть резинузанавесӧ кӧв сюйны — вдёрнуть шнур в занавеску;
15) ввернуть;16) нагнать что-л. на что-л;17) топить, утопить;18) протащить кого-что-л;19) оговорить;20) прибить;пыжсӧ пос улӧ сюйис — лодку прибило к берегу, под мостом
21) перелить мед.;22) засчитать; засчитывать;кок сюйны лыа пытшкӧ — погрузить ноги в песок 24) провести; телефон сюйны — провести телефон ◊ Вомыс сюйӧ — его язык подводит под наказание; коскад оз на сюй — не бойся, не перетрудишься; муртса на коксӧ сюйис — без году неделя (употр. при осуждении поступка человека, к-рый только что вошёл, вселился или поступил куда-л)сюйны уджалан стаж, армияын вӧлан кад — засчитывать в общий стаж работы время пребывания в армии 23) погрузить;
См. также в других словарях:
Оскар (кинопремия, 1950) — << 21 я Церемонии вручения 23 я >> 22 я церемония награждения премии «Оскар» Дата 23 марта 1950 года Место проведения RKO Pantages Theatre, Голливуд, Калифорния, США Ведущий( е) Пол Дуглас 22 я церемония вручения на … Википедия
Маршал — (новолатинск. marescalcus, старонемецкое Marschalk, от древневерхненемецкого marah “лошадь” и scale “слуга”, франц. maréchal) первоначально сторож лошадей, или конюх (по франц. maréchal и поныне означает кузнеца подков). М. рано стал одним из… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семейство лошадиные — Лошади отличаются средней величиной, прекрасным сложением, относительно сильными конечностями и худощавой вытянутой головой, имеющей большие, живые глаза, заостренные подвижные уши средней величины и широко открытые ноздри. Шея толстая, с … Жизнь животных
усадьба — ы; мн. род. усадеб и усадьб, дат. дьбам; ж. 1. Жилой дом с примыкающими надворными постройками и угодьями (сад, огород и т.п.), представляющий собой отдельное хозяйство (преимущественно в сельской местности). Большая у. Дворянская у. Заброшенная… … Энциклопедический словарь
Хаузер, Каспар — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Хаузер. Каспар Хаузер нем. Kaspar Hauser … Википедия
Конный туризм — … Википедия
Кайлюс — (Caylus) настольная игра, придуманная Вильямом Аттиа (William Attia). Стандартная игра рассчитана на 3 5 игроков, однако с некоторыми поправками в неё можно играть и вдвоём. Тема игры строительство средневекового замка эпохи Филиппа… … Википедия
Премия «Оскар» за лучшую женскую роль второго плана — Премия «Оскар» за лучшую женскую роль второго плана престижная награда Американской академии киноискусства, присуждаемая ежегодно. Была учреждена в 1936 году. Содержание 1 1930 е 2 1940 е 3 1950 е 4 … Википедия
Конек-Горбунок — Иллюстрация Ивана Билибина Конёк горбунок сказка Петра Ершова в стихах. Отрывок из «Конька горбунка» появился в 1834 году в журнале «Библиотека для чтения». В том же году сказка вышла отдельным изданием, но с поправками по требованию цензуры;… … Википедия
Конек-горбунок — Иллюстрация Ивана Билибина Конёк горбунок сказка Петра Ершова в стихах. Отрывок из «Конька горбунка» появился в 1834 году в журнале «Библиотека для чтения». В том же году сказка вышла отдельным изданием, но с поправками по требованию цензуры;… … Википедия
Конёк-Горбунок — У этого термина существуют и другие значения, см. Конёк Горбунок (значения). Иллюстрация Ивана Билибина «Конёк Горбунок» сказка в стихах Петра Ершова. Главные персонажи … Википедия