-
1 бумажка от конфет
Большой англо-русский и русско-английский словарь > бумажка от конфет
-
2 обертка вперекрутку
Англо-русский словарь технических терминов > обертка вперекрутку
-
3 Sendform packing
1) Пищевая промышленность: групповое упаковывание конфет по способу Зеидформ, групповое упаковывание конфет по способу Зендформ2) Макаров: групповое упаковывание конфет по способу Зенд-форм (в ячейки коррексов с послед. привариванием пластмассовой крышки) -
4 assorted
əˈsɔ:tɪd прил.
1) систематизированный, классифицированный
2) смешанный, неоднородный, разных сортов Syn: mixed, compound
3) подобранный, приспособленный, годный, подходящий, соответствующий Syn: appropriate, aptсортированный, классифицированный - * goods сортированные товары относящийся к различным категориям;
неоднородный;
многообразный( коммерческое) продаваемый в наборе - * chocolates шоколадные конфеты ассорти - * fruits фруктовый набор (в корзинке и т. п.) подходящий - a poorly * pair мало подходящая друг другу пара( - assorted) как компонент сложных слов со значением подходящий, соответствующий - ill-assorted couple совершенно неподходящая параassorted торг. классифицированный ~ торг. относящийся к различным категориям ~ подходящий ~ торг. продаваемый в наборе ~ смешанный;
a pound of assorted sweets фунт разных конфет ~ торг. сортированный~ смешанный;
a pound of assorted sweets фунт разных конфетБольшой англо-русский и русско-английский словарь > assorted
-
5 enrobing
1) Техника: глазирование (конфет)2) Пищевая промышленность: глазирование, глазирующий3) Макаров: глазировка (конфет) -
6 gums steaming machine
1) Пищевая промышленность: машина для очистки паром отформованных в крахмал конфет -
7 kiss paper
1) Лесоводство: обёрточная бумага для конфет2) Целлюлозно-бумажная промышленность: обёрточная бумага (для конфет) -
8 praline
nounпралине (кондитерские изделия)* * *1 (0) пралине2 (a) поджаренный в сахаре орех* * ** * *[ 'prɑːlɪːn] n. пралине* * ** * *пралине (разновидность конфет) -
9 chocolate boxes
коробки для шоколадных конфет, упаковка для шоколадных конфетThe English-Russian dictionary of the Pulp and Paper Industry > chocolate boxes
-
10 candy
1. n леденцы2. n амер. конфетыmixed candies — конфетный набор, ассорти
3. v варить в сахаре4. v засахаривать5. v засахариватьсяСинонимический ряд:1. caramel (noun) caramel; chocolate; cream; fudge; licorice; peppermint2. sweets (noun) bonbon; candy bar; comfit; confection; confectionery; hard candy; sweet; sweetmeat; sweets3. glaze (verb) glaze; sugar-coat; sweeten4. honey (verb) gild; honey; sugar5. sugarcoat (verb) sugar over; sugarcoat -
11 peppermint candy
-
12 piece of candy
-
13 assorted
[əˈsɔ:tɪd]assorted торг. классифицированный assorted торг. относящийся к различным категориям assorted подходящий assorted торг. продаваемый в наборе assorted смешанный; a pound of assorted sweets фунт разных конфет assorted торг. сортированный assorted смешанный; a pound of assorted sweets фунт разных конфет -
14 бумажка
-
15 из-под
предл.;
(кого-л./чего-л.)
1) (откуда?) from under у него украли бумажник из-под носу ≈ he had his wallet stolen from under his nose из-под стола
2) (при определении вместилища;
обычно не переводится, причем определяющее существительное употребляется как 1-я часть сложного слова): бутылка из-под вина ≈ wine-bottle банка из-под варенья ≈ jam-jar
3) from near мы приехали из-под Москвы ≈ we have come from near Moscow ∙ из-под палки разг. ≈ under the lash, under pressure сделать что-л. из-под палки ≈ to do something under the lash из-под полы ≈ on the sly;
under the counter
1. (откуда) from under, from beneath;
вылезти ~ стола crawl out from under the table;
2. бутылка ~ молока milk-bottle;
коробка ~ конфет sweet-box;
3. (из района, города, деревни) from somewhere near;
~ Курска from somewhere near Kursk;
сделать что-л. ~ палки do* smth. under the lash;
украсть ~ носа steal* under smb.`s nose;
~ полы on the sly, under the counter. -
16 конфета
жен. sweet, bonbon;
мн. sweetmeats;
candy, sweet-stuff, sweet stuff, sweets шоколадные конфеты ≈ chocolate мн.конфет|а - ж. sweet;
candy амер. ;
~ный sweet attr. ;
candy attr. амер. ;
перен. (слащавый) chocolate-box attr. ;
sugary. -
17 allow
əˈlau гл.
1) позволять, разрешать Smoking is not allowed. ≈ Курить воспрещается. Admission is seldom allowed to outsiders. ≈ Посторонних сюда обычно не допускают. This is allowed by the law. ≈ Это разрешается законом. He allowed himself no meat. ≈ Он стремился не есть мясо. We allowed the children to go to the park. ≈ Мы разрешили детям пойти погулять в парк. Syn: permit
2) предоставлять, давать возможность, делать возможным to allow smb. а free passage ≈ разрешить кому-л. бесплатный проезд They allowed an hour for lunch. ≈ Обеденный перерыв у них длится час.
3) давать( обыкн. деньги), выдавать (to) The school committee allowed a sum of money to each child for clothing. ≈ Школьный комитет выдал каждому ребенку определенную сумму денег на одежду.
4) допускать;
признавать The citizens were compelled to allow his great abilities. ≈ Граждане были принуждены признать его большие способности. She tacitly allows of his future visits. ≈ Она молчаливо согласилась на его дальнейшие визиты.
5) принимать во внимание, учитывать, делать скидку, делать поправку (тж. allow for - на что-л.) I allow a great deal for the inconstancy of mankind. ≈ Я делаю большую скидку на человеческое непостоянство.
6) коммерч. делать, предоставлять скидку to allow smb. a discount ≈ давать/предоставлять кому-л. скидку
7) амер. заявлять, утверждать;
признавать, считать
8) признавать что-л. чем-л. It had been allowed for law. ≈ Это было признано законом. ∙ allow for allow in allow of allow out allow up allow me! ≈ разрешите! we have allowed for twenty people ≈ мы были готовы встретить, принять двадцать человекпозволять, разрешать;
давать разрешение - to * smb to do smth. позволять кому-л делать что-л - to be *ed to do smth иметь разрешение делать что-л - she is not *ed out after dark ей не разрешают выходить из дому после наступления темноты - to * oneself smth. позволять себе (сделать) что-л - she *ed herself no sweets она старалась не есть конфет - smoking is not *ed "не курить" (объявление) - no dogs *ed "с собаками вход воспрещен", "провоз собак запрещен" (объявление) - will you * me to use your pen? можно мне взять вашу ручку? - * me позвольте мне( предлагая помочь снять пальто) - perhaps I may be *ed to speak now теперь позвольте мне сказать несколько слов - she *ed her imagination full play она дала волю своему воображению допустить( что-л) по недосмотру;
недоглядеть, просмотреть( что-л) - to * a door to remain open забыть закрыть дверь, случайно оставить дверь открытой - to * a cake to burn сжечь пирог( for) предусматривать;
учитывать;
принимать во внимание;
делать поправку на (что-л) - to * for other expenses учитывать другие расходы - to * an inch for shrinkage припустить дюйм на усадку - to * a gallon for leakage скинуть галлон на утечку - it will take thirty minutes top get to the station, *ing for traffic delays с учетом дорожных заторов путь до станции займет тридцать минут - you must * for his being ill вы должны учесть /принять во внимание/, что он болен (of) допускать - the matter *s of no delay дело не терпит отлагательства - the machine does not * of rough treatment с этой машиной нельзя так неосторожно обращаться - evidence that *s of only one conclusion данные, на основе которых можно сделать только один вывод давать возможность, делать возможным - this gate *s access to the garden через эту калитку можно пройти в сад - the prize *s me to buy a motorcycle на премию я могу купить себе мотоцикл - as soon as circumstances * как только позволят обстоятельства давать, выдавать (обыкн. деньги) ;
предоставлять - to * smth. regularly выплачивать что-л регулярно - to * smb. spending money выдавать кому-л деньги на мелкие расходы - how much money does your father * you for books? сколько( денег) дает тебе отец на книги? - they * me one afternoon a week мне предоставляют один свободный вечер в неделю признавать (справедливым, правильным) ;
принимать;
соглашаться - to * a claim признавать (справедливым) требование - one must * his cleverness нужно признать, что он умен (коммерческое) делать, предоставлять скидку - to * smb. a discount давать кому-л скидку - to * a shilling in the pound делать скидку в один шиллинг с каждого фунта (американизм) (просторечие) считать, признавать;
делать вывод, заключение - to * as how признавать, считать, полагать - Jones *s as how maybe Sherman is right Джоунз говорит, что Шерман, возможно, правallow выдавать пособие ~ давать, регулярно выплачивать;
I allow him l 100 a year я даю ему по 100 фунтов стерлингов в год ~ давать разрешение ~ допускать;
признавать;
I allow that I was wrong признаю, что был неправ ~ допускать ~ амер. диал. заявлять, утверждать;
allow me! разрешите!;
we have allowed for twenty people мы были готовы встретить, принять двадцать человек ~ позволять, разрешать;
smoking is not allowed курить воспрещается ~ позволять ~ предоставлять, делать возможным;
this gate allows access to the garden через эти ворота можно пройти в сад ~ предоставлять скидку ~ признавать ~ принимать во внимание, учитывать, делать скидку, делать поправку (for - на что-л.) ;
you must allow for some mistakes вы должны учесть некоторые ошибки ~ принимать во внимание ~ разрешать ~ удовлетворять~ for предусматривать ~ for принимать во внимание ~ for учитывать~ амер. диал. заявлять, утверждать;
allow me! разрешите!;
we have allowed for twenty people мы были готовы встретить, принять двадцать человек~ no deviations не допускать отклонении~ допускать;
признавать;
I allow that I was wrong признаю, что был неправ~ позволять, разрешать;
smoking is not allowed курить воспрещается~ предоставлять, делать возможным;
this gate allows access to the garden через эти ворота можно пройти в сад~ амер. диал. заявлять, утверждать;
allow me! разрешите!;
we have allowed for twenty people мы были готовы встретить, принять двадцать человек~ принимать во внимание, учитывать, делать скидку, делать поправку (for - на что-л.) ;
you must allow for some mistakes вы должны учесть некоторые ошибки -
18 candy
ˈkændɪ
1. сущ.
1) леденец Syn: lollipop, fruit-drop
2) амер. конфета;
сладости chocolate candy ≈ шоколадная конфета cotton candy ≈ сладкая вата hard candy ≈ твердый леденец
2. гл.
1) варить в сахаре
2) а) засахаривать (фрукты) б) засахариваться( о меде, варенье)
3) подслащивать;
делать привлекательным Syn: sweeten
4) кристаллизоваться, затвердевать;
покрываться кристаллами (напр., изморозью, инеем) The sea-salt water candied by the sun. ≈ Солнце выпарило морскую соль из воды. The brook candied with ice. ≈ Ручей покрылся льдом. леденцы (американизм) конфеты (любого сорта) - mixed candies конфетный набор, ассорти - five pieces of * пять конфет - rock /sugar/ * леденцы - * store кондитерская, кондитерский магазин > like taking * from a baby (американизм) легче легкого, проще простого варить в сахаре засахаривать (о варенье и т. п.) candy варить в сахаре ~ засахаривать(ся) ~ амер. конфета;
конфеты, сласти ~ леденец sugar ~ леденец -
19 miscellaneous
ˌmɪsɪˈleɪnjəs прил.
1) смешанный;
разнообразный miscellaneous assemblage ≈ пестрое собрание Syn: heterogeneous, mixed, compound
2) разносторонний miscellaneous interests ≈ разносторонние интересы смешанный, неоднородный - a * collection of people пестрая толпа - a box of * candies набор конфет, ассорти - * news разные новости - * column разное (рубрика в журнале, газете) разносторонний (о человеке) miscellaneous неоднородный ~ разное (статья в балансе) ~ разнообразный ~ разносторонний ~ смешанный;
разнообразный ~ смешанныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > miscellaneous
-
20 praline
ˈprɑ:li:n сущ. пралине (разновидность конфет) орех или миндаль, поджаренный в сахаре пралине praline пралине (кондитерские изделия)
См. также в других словарях:
конфет — (конфетыр, конфетхэр) конфета Кондитерскэ шхын IашIу Конфет килограмм къыщэфыгъ Шоколад конфет къыфищэфыгъ … Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ
конфет — Шикәргә төрле тәмләткеч азыклар кушып кайнатып, кечкенә шарчык, озынчык, мендәрчек һ. б. форм. эшләнгән татлы кондитер әйбере … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
конфеті — невідм., с. Різнобарвні паперові кружальця, якими обсипають один одного на балах і маскарадах … Український тлумачний словник
конфет — [کانفت] ит. маҳсулоти ширини қаннодӣ, ки бештар лӯнда ё лӯлаи коғазпеч мешавад: конфети шоколадӣ … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Самогон из конфет — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Новые рецепты приготовления самогона): | | | | | | | | | | | | | | | | Тип блюда … Энциклопедия кулинарных рецептов
Набор конфет — Набор конфет: конфеты различных видов двух и более наименований, упакованные в одну потребительскую тару... Источник: ИЗДЕЛИЯ КОНДИТЕРСКИЕ И ПОЛУФАБРИКАТЫ КОНДИТЕРСКОГО ПРОИЗВОДСТВА. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ. ГОСТ Р 53041 2008 (утв. Приказом… … Официальная терминология
Сахаристое восточное изделие типа мягких конфет — Сахаристое восточное изделие типа мягких конфет: сахаристое кондитерское изделие, представляющее собой мягкие конфеты, на основе сахара, патоки, сбитых белков или крахмала, молока и (или) продуктов его переработки, жиров, фруктовых полуфабрикатов … Официальная терминология
Молодец! Будут деньги - купи себе конфет. — Похвала с намёком на то, что за этим не последует материального поощрения отличившемуся благосклонно позволено при случае самому себя побаловать … Словарь народной фразеологии
конфетоотливочный — конфет/о/от/ли/в/оч/н/ый … Морфемно-орфографический словарь
конфеторезательный — конфет/о/рез/а/тельн/ый … Морфемно-орфографический словарь
КРАСКИ — КРАСКИ, химич. вещества, обладающие свойством окрашивать другие предметы в свой или другой цвет непосредственно или с помощью другого хим. соединения протравы. Широкое применение К., надо полагать, вызывается инстинктивным стремле нием человека к … Большая медицинская энциклопедия