-
101 בְּאִם
בְּאִםколь скоро, если (офиц.) -
102 בְּמִידָה שֶ-, בְּמִידָה וְ-
-
103 בְּמִידָה שֶ-
בְּמִידָה שֶ-если, коль скороמִידָה נ'1.мера, размер 2.качество, свойство 3.принципמִידָה גדוּשָהбольшая доза, большое количествоמִידַת אוֹרֶךмера, единица длиныמִידַת הַדִיןбуква закона, суд по всей строгости, без снисхожденияמִידַת הַלַחмера жидкости, текучих телמִידַת הָרַחֲמִיםснисходительность, милосердиеמִידַת חוֹםтемператураמִידַת שֶטַחмера, единица площадиמִידָה כְּנֶגֶד מִידָהмера за меру, соответственноבְּמִידָהв меруבְּמִידַת הָאֶפשָרпо мере возможностиבְּמִידַת מָהв некоторой степениקנֵה מִידָה ז'масштабלְמִידָתִיпо моему размеруבְּמִידָה שָווָהв равной степени -
104 בְּמִידָה שָווָה
בְּמִידָה שָווָהв равной степениמִידָה נ'1.мера, размер 2.качество, свойство 3.принципמִידָה גדוּשָהбольшая доза, большое количествоמִידַת אוֹרֶךмера, единица длиныמִידַת הַדִיןбуква закона, суд по всей строгости, без снисхожденияמִידַת הַלַחмера жидкости, текучих телמִידַת הָרַחֲמִיםснисходительность, милосердиеמִידַת חוֹםтемператураמִידַת שֶטַחмера, единица площадиמִידָה כְּנֶגֶד מִידָהмера за меру, соответственноבְּמִידָהв меруבְּמִידָה שֶ-если, коль скороבְּמִידַת הָאֶפשָרпо мере возможностиבְּמִידַת מָהв некоторой степениקנֵה מִידָה ז'масштабלְמִידָתִיпо моему размеру -
105 בְּמִידַת הָאֶפשָר
בְּמִידַת הָאֶפשָרпо мере возможностиמִידָה נ'1.мера, размер 2.качество, свойство 3.принципמִידָה גדוּשָהбольшая доза, большое количествоמִידַת אוֹרֶךмера, единица длиныמִידַת הַדִיןбуква закона, суд по всей строгости, без снисхожденияמִידַת הַלַחмера жидкости, текучих телמִידַת הָרַחֲמִיםснисходительность, милосердиеמִידַת חוֹםтемператураמִידַת שֶטַחмера, единица площадиמִידָה כְּנֶגֶד מִידָהмера за меру, соответственноבְּמִידָהв меруבְּמִידָה שֶ-если, коль скороבְּמִידַת מָהв некоторой степениקנֵה מִידָה ז'масштабלְמִידָתִיпо моему размеруבְּמִידָה שָווָהв равной степени -
106 בְּמִידַת מָה
בְּמִידַת מָהв некоторой степениמִידָה נ'1.мера, размер 2.качество, свойство 3.принципמִידָה גדוּשָהбольшая доза, большое количествоמִידַת אוֹרֶךмера, единица длиныמִידַת הַדִיןбуква закона, суд по всей строгости, без снисхожденияמִידַת הַלַחмера жидкости, текучих телמִידַת הָרַחֲמִיםснисходительность, милосердиеמִידַת חוֹםтемператураמִידַת שֶטַחмера, единица площадиמִידָה כְּנֶגֶד מִידָהмера за меру, соответственноבְּמִידָהв меруבְּמִידָה שֶ-если, коль скороבְּמִידַת הָאֶפשָרпо мере возможностиקנֵה מִידָה ז'масштабלְמִידָתִיпо моему размеруבְּמִידָה שָווָהв равной степени -
107 הוֹאִיל [לְהוֹאִיל, מוֹ-, יוֹ-]
הוֹאִיל [לְהוֹאִיל, מוֹ-, יוֹ-]соизволять, соглашатьсяהוֹאִיל בְּטוּבוֹсоизволилהוֹאִיל וְ- / שֶ-посколькуהוֹאִיל וְכָךколь скоро так (дело обстоит)הוֹאֵל נָאпожалуйста, извольте -
108 הוֹאִיל וְ- / שֶ-
הוֹאִיל וְ- / שֶ-посколькуהוֹאִיל [לְהוֹאִיל, מוֹ-, יוֹ-]соизволять, соглашатьсяהוֹאִיל בְּטוּבוֹсоизволилהוֹאִיל וְכָךколь скоро так (дело обстоит)הוֹאֵל נָאпожалуйста, извольте -
109 הוֹאִיל בְּטוּבוֹ
הוֹאִיל בְּטוּבוֹсоизволилהוֹאִיל [לְהוֹאִיל, מוֹ-, יוֹ-]соизволять, соглашатьсяהוֹאִיל וְ- / שֶ-посколькуהוֹאִיל וְכָךколь скоро так (дело обстоит)הוֹאֵל נָאпожалуйста, извольте -
110 הוֹאִיל וְכָך
הוֹאִיל וְכָךколь скоро так (дело обстоит)הוֹאִיל [לְהוֹאִיל, מוֹ-, יוֹ-]соизволять, соглашатьсяהוֹאִיל בְּטוּבוֹсоизволилהוֹאִיל וְ- / שֶ-посколькуהוֹאֵל נָאпожалуйста, извольте -
111 הואילה
הואילהед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./הוֹאִיל [לְהוֹאִיל, מוֹ-, יוֹ-]соизволять, соглашатьсяהוֹאִיל בְּטוּבוֹсоизволилהוֹאִיל וְ- / שֶ-посколькуהוֹאִיל וְכָךколь скоро так (дело обстоит)הוֹאֵל נָאпожалуйста, извольте -
112 הואילי
הואיליед.ч., ж. р., 2 л., повел. накл./הוֹאִיל [לְהוֹאִיל, מוֹ-, יוֹ-]соизволять, соглашатьсяהוֹאִיל בְּטוּבוֹсоизволилהוֹאִיל וְ- / שֶ-посколькуהוֹאִיל וְכָךколь скоро так (дело обстоит)הוֹאֵל נָאпожалуйста, извольте -
113 הואל
הואלед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./הוֹאִיל [לְהוֹאִיל, מוֹ-, יוֹ-]соизволять, соглашатьсяהוֹאִיל בְּטוּבוֹсоизволилהוֹאִיל וְ- / שֶ-посколькуהוֹאִיל וְכָךколь скоро так (дело обстоит)הוֹאֵל נָאпожалуйста, извольте -
114 הוֹאֵל נָא
הוֹאֵל נָאпожалуйста, извольтеהוֹאִיל [לְהוֹאִיל, מוֹ-, יוֹ-]соизволять, соглашатьсяהוֹאִיל בְּטוּבוֹсоизволилהוֹאִיל וְ- / שֶ-посколькуהוֹאִיל וְכָךколь скоро так (дело обстоит) -
115 הואלנו
הואלנוмн.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./הוֹאִיל [לְהוֹאִיל, מוֹ-, יוֹ-]соизволять, соглашатьсяהוֹאִיל בְּטוּבוֹсоизволилהוֹאִיל וְ- / שֶ-посколькуהוֹאִיל וְכָךколь скоро так (дело обстоит)הוֹאֵל נָאпожалуйста, извольте -
116 הואלת
הואלתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./הוֹאִיל [לְהוֹאִיל, מוֹ-, יוֹ-]соизволять, соглашатьсяהוֹאִיל בְּטוּבוֹсоизволилהוֹאִיל וְ- / שֶ-посколькуהוֹאִיל וְכָךколь скоро так (дело обстоит)הוֹאֵל נָאпожалуйста, извольте -
117 הואלתי
הואלתיед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./הוֹאִיל [לְהוֹאִיל, מוֹ-, יוֹ-]соизволять, соглашатьсяהוֹאִיל בְּטוּבוֹсоизволилהוֹאִיל וְ- / שֶ-посколькуהוֹאִיל וְכָךколь скоро так (дело обстоит)הוֹאֵל נָאпожалуйста, извольте -
118 הואלתם
הואלתםмн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./הוֹאִיל [לְהוֹאִיל, מוֹ-, יוֹ-]соизволять, соглашатьсяהוֹאִיל בְּטוּבוֹсоизволилהוֹאִיל וְ- / שֶ-посколькуהוֹאִיל וְכָךколь скоро так (дело обстоит)הוֹאֵל נָאпожалуйста, извольте -
119 הואלתן
הואלתןмн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./הוֹאִיל [לְהוֹאִיל, מוֹ-, יוֹ-]соизволять, соглашатьсяהוֹאִיל בְּטוּבוֹсоизволилהוֹאִיל וְ- / שֶ-посколькуהוֹאִיל וְכָךколь скоро так (дело обстоит)הוֹאֵל נָאпожалуйста, извольте -
120 הָיָה [לִהיוֹת, -, יִהיֶה]
הָיָה [לִהיוֹת, -, יִהיֶה]1.быть 2.становиться, стать 3.в сочетании с формой наст. времени глагола указывает на продолжительность действия в прошлом или =הָיִיתִי רוֹצֶהя хотел быהָיִיתִי יוֹצֵא לְטַייֵלя обычно ходил гулятьהָיָה לְ-сталהָיָה לְאֶבֶןокаменел, потерял дар речиהָיָה לִצנִינִים (בְּעֵינֵי)стал неприятенהָיָה בְּדַעֲתוֹнамеревалсяהָיָה עָלָיוон должен былהָיֹה הָיָהжил-был, однаждыהָיָה כְּלֹא הָיָהисчез, пропал бесследноוְהָיָה אִםесли, коль скороיְהֵא אֲשֶר יִהיֶהбудь что будетשֶיִהיֶהну и пустьוַיהִיи было (архаич.)וַיהִי מָהбудь что будетלֹא הָיָה וְלֹא נִברָאничего подобного не былоמַה שֶהָיָה הָיָהчто было, то былоמַה שֶיִהיֶה יִהיֶהчему быть, того не миноватьהָיָה עֵר לָעוּבדָהпрекрасно понималהָיָה לְרָצוֹןбыл по душеהָיָה וְעוֹדֶנוּбыл и остаётся
См. также в других словарях:
коль скоро — коль скоро … Орфографический словарь-справочник
коль скоро — См … Словарь синонимов
Коль скоро — КОЛИ и КОЛЬ, союз (устар. и прост.). То же, что если. Смейся, к. тебе весело. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
коль скоро — I см. коли; союз.; книжн. Если; раз уж. Коль скоро этот проект получил одобрение конкурсной комиссии, он должен быть реализован. II см. скоро; в зн. союза.; книжн. 1) Если, раз уж. Проходи, коль скоро пришёл. 2) Как только. Коль скоро что нибудь… … Словарь многих выражений
Коль скоро — Если, как только. Я вот на что уж хил одной ногой в могиле стою! А всё таки думаю: зачем же мне распоряжение делать, коль скоро закон за меня распорядиться может (Салтыков Щедрин. Господа Головлёвы). Но коль скоро Варламов имел дело с материалом … Фразеологический словарь русского литературного языка
Коль Скоро — союз 1. Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения (действие которой обусловливает действие главной части), соответствуя по значению сл.: если, поскольку. 2. Употребляется при присоединении придаточной части… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
коль скоро — коль ско/ро … Слитно. Раздельно. Через дефис.
коль скоро — к оль ск оро … Русский орфографический словарь
коль скоро — союз … Орфографический словарь русского языка
СКОРО — СКОРО, нареч. 1. нареч. к скорый в 1 знач. Мы едем слишком скоро. Поезд двигался очень скоро. Скоро работать. Скоро писать. «Умный мальчик скоро догадался, что учителю неловко.» А.Тургенев. 2. В близком, непродолжительном будущем. Я скоро приеду … Толковый словарь Ушакова
скоро — СКОРО, нареч. 1. нареч. к скорый в 1 знач. Мы едем слишком скоро. Поезд двигался очень скоро. Скоро работать. Скоро писать. «Умный мальчик скоро догадался, что учителю неловко.» А.Тургенев. 2. В близком, непродолжительном будущем. Я скоро приеду … Толковый словарь Ушакова