-
1 влезть
сов.1. на что часпида баромадан; влезть на дерево ба дарахт часпида баромадан// во что, подо что даромадан; влезть в воду ба об даромадан2. (забраться тайком) пинҳонӣ гузаштан (даромадан)3. прост. (войти непрошенно) бе рухсат даромадан4. разг. гунчидан; книги влезлив чемодан китобҳо дар ҷомадон гунҷиданд5. прост. боб (мувофиқ) будан, мос (соз) омадан; сапоги не влезли мӯза соз наомад <> влезть в доверие к кому-л. ба мағзи пӯсти касе даромадан (ҷо шудан); влезть в долги (в долг) ба қарз ғӯтидан; влезть в душу к кому-л. 1) рози дили касеро фаҳмидан, роздони касе шудан 2) ақли касеро рабудан 3) бо ҳар роҳ ба мағзи пӯсти касе даромадан; влезть в чужую жизнь ба зиндагии каси дигар мудохила кардан; влезть в шкуру (в кожу) кого-л., в чью-л. худро ба ҷои касе ангоштан, вазъияти дигаронро ба худ тасаввур кардан; сколько влезет ба қадри хоҳиш, чӣ қадаре, ки тавонам (тавонӣ ва ғ.) -
2 въесться
Iсов.1. халида даромадан, чуқур халида даромадан, чуқур халидан; топор въеся в древесину табар ба чӯб чуқур даромадааст2. ҷаб-бида шудан, чуқур даромадан; пыль въеась в кожу чанг ба пӯст даромадааст -
3 выдубить
сов. что даббоғӣ кардан, ош додан; выдубить кожу пӯстро даббоғй кардан -
4 выколотить
сов. что1. тех. зада (кӯфта) баровардан; выколотить клин фонаро зада баровардан2. такондан, афшон-дан; выколотить ковёр гилемро такондан; выколотить трубку чубуқро зада афшондан (хокистарашро баровардан)3. перен. розг. ҷабран гирифтан, рӯёндан, ситондан; выколотить сверхприбыли фоидаи аз ҳад зиёд рӯёндан4. просгп. (с пгрудом зарабо-тшпь) ба зӯр пул кор кардан (ба даст даровардан)5. кож. зада (кӯфта) мулоим кардан, кудунг задан; выколотить кожу чармро кудунг задан <> выколотить дурь из когб-л. прост. касеро ба тавфиқ овардан -
5 двоить
несов. что1. (делить надвое) ду бӯлак (ду тақсим) кардан; двоить кожу чармро ду тақсим кардан2. (сдваивать) дучанд кардан, ҷуфт кардан, дутогӣ кардан; двоить нитки риштаро дутоба кардан3. тж. без доп. с.-х. дураҳа (дубора) шудгор кардан, дураҳа рондан -
6 докрасна
нареч. то сурхшави, то суп-сурх шудан; растереть кожу докрасна пӯстро то сурхшавиаш молидан (соиш додан); натереть щеки докрасна рухсорро то суп-сурх шудан молидан; накалить докрасна тафсонда суп-сурх кардан -
7 жировать
Iнесов. что тех. равған додан (ҷаббондан), равған молидан; жировать кожу пӯстро равған доданIIнесов.1. охот. бозикунон хӯрок хӯрдан (оид ба парранда ва ҳайвоноти шикорӣ)2. сад. ғав кардан (бастан) -
8 квасцевать
несов. что тех. зок задан, дар зокоба парваридан, даҳани фаранг (замч, аччиқтош) андохтан; квасцевать кожу чармро дар зокоба парваридан -
9 кожа
ж1. пӯст; ссадины на коже ҷойҳои харошидашудаи пӯст2. чарм, пӯст; чемодан из искусственной кожи ҷомадони чарми сунъӣ3. разг. пӯчоқ, пӯст; апелсин с толстой кожей апельсини ғафспӯст <> гусиная кожа мурғак, мурғаки бадан; чёртова кожа пӯсти иблис (матоъи ғафси бадошт); [одна] кожа да кости пӯсту устухон; ни кожи ни рожи груб. прост. хунукбашара; влезть в кожу кого-л., чью-л. худро ба ҷои касе ангоштан; из кожи [вон] лезть зӯр задан; мороз по коже дерёт (по-дирает, пробегает, идёт) кас ба ларза меафтад, бадан ваҷаррос мезанад -
10 обделать
сов. что1. уст. сохтан, тайёр кардан; обделать кожу аз пӯст чарм тайёр кардан2. уст. и прост. фарш кардан, густурдан; обделать водоём камнем гирдогирди ҳавзро сангкорӣ кардан3. заркӯбӣ кардан4. прост. в сочет. со сл. «дело», «дельце».буд кардан, баробар кардан5. прост. наҷис (ифлос, ҳаром) кардан -
11 обработать
сов.1. что кор карда баромадан, кардан, сохтан, соз кардан; обработать кожу даббоғӣ кардан2. что шудгор кардан; обработать зёмлю заминро шудгор кардан3. что такмил додан, сохта тамом кардан, ислоҳ кардан; обработать стиль статьи услуби мақоларо ислоҳ кардан4. кого-что прост. (повлиять) розӣ кардан (кунондан)5. что прост. кор-чаллони кардан; обработать дельце кореро чолокона анҷом додан -
12 отзолить
сов. что ош додан, оҳакшӯ кардан; отзолить кожу чармро ош додан -
13 пересадить
сов.1. кого ба ҷои дигар шинондан, ҷой иваз кунондан, гузарондан; пересадить ученика на другую парту талабаро ба партаи дигар шинондан; пересадить в другой вагон ба вагони дигар гузарондаи; пересадить с парохода на поезд аз киштӣ ба поезд савор кардан2. что кӯчат кардан, ба ҷои дигар шинондан; пересадить фруктовые деревя дарахтҳои меваро ба ҷои дигар шинондан // мед. бурида ба ҷои дигар часпондан (гузарондан, шинондан); пересадить кожу пӯстро бурида гирифта ба ҷои дигар часпондан // разг. ба ҷой дигар дӯхтан (бастан, гузарондан); пересадить пуговицы тугмаҳоро ба ҷои дигар дӯхтан3. что дастаи дигар гузарондан (шинондан), дастаро дигар кардан; пересадить топор на другое топорище дастаи табарро иваз кардан, ба табар дигар даста шинондан -
14 продубить
сов. что даббоғӣ кардан, ош додан, торон додан; продубить кожу пўстро ош додан -
15 прирастить
сов. что гирондан, пайванд гирондан (кунондан), сабз кунондан; прирастить пересаженную кожу пӯсти аз дигар ҷо кӯчондашударо васл кунондан// (присоединить) пайваст (пайванд, васл) кунондан -
16 прожирить
сов. что равған хӯрондан (ҷаббондан, додан); прожирить кожу пӯстро равған хӯрондан -
17 промаслить
сов. что равган хурондан (задан), равған молидан (додан), равганолуд кардан, равганандуд кардан; промаслить кожу пӯстро равганолуд кардан (равған додан) -
18 разбить
сов.1. что шикастан, майда-майда кардан; разбить стекло шишаро шикастан; вдребезги разбить пиалу пиёларо шикаста реза-реза кардан2. что зарар (зиён) расондан, вайрон (хароб) кардан; валангор кардан; бурей разбило корабль безл. киштиро тӯфон хароб кард; разбить машину мошинро вайрон кардан; разбить сапоги мӯзаро пӯшида тикка-тикка кардан; разбить дорогу роҳро валангор кардан3. что ярадор (захмдор) кардан, задан; разбить в кровь нос биниро зада хуншор кардан4. кого-что торумор кардан, шикаст додан, зарар расондан; разбить противника душманро торумор кардан; разбить в пух и [в] прах ба хок яксон кардан, решакан кардан; разбить наголову хоку ту роб кардан5. кого-что чудо кардан, тақсим кардан; разбить учеников на группы талабагонро ба гурӯҳҳо тақсим кардан; разбить участок порчаи заминро ба қитъаҳо таксим кардан6. перен. бар бод додан, маҳв кардан; разбить чьй-л. надежды умеди касеро бар бод додан; разбить аргументы далелхоро рад кардан7. что кардан; разбить сад боғ кардан8. что: разбить шатёр чодир кашидан (шинондан); разбить лагерь ба кароргоҳ истодан9. что полигр. чудо кардан, кушодатар чидан; разбить строки в наборе сатрҳоро кушодатар чидан10. что молида мулоим кардан, фушурда мулоим кардан; зада пачақ кардан, зада паҳн кардан; разбить кожу чармро молида мулоим кардан11. кого-что задан, афтода кардан; его разбил паралич вай фалаҷ шуд <> \разбить сердце кому-л. дили касеро шикастан -
19 размять
сов.1. что молида (фушурда) мулоим кардан; размять кожу чармро молида мулоим кардан // зер (ғиҷим) кардан, аралаш кардан; размять глину лойро зер (ғиҷим) карда мулоим кардан2. что перен. разг. ёзондан; размять ноги пойро ёзондан <> размять лошадей аспҳоро гардондан -
20 распарить
сов.1. что бут додан, буғ дода нарм кардан, дам кардан; распарить репу шалғамро дар буғ пухтан; распарить кожу пӯстро буғ додан2. кого-что (в бане) арақ кунондан3. кого-что разг. тафсонда (гарм карда) арақшор кардан; меня распарило безл. аз гармӣ арақшор шудам
- 1
- 2
См. также в других словарях:
кожу́х — кожух, а; мн. и, ов [некожух] … Русское словесное ударение
Кожу сняли, так не по шерсти тужить. — Кожу сняли, так не по шерсти тужить. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
кожу́х — а, м. 1. Тулуп из овчины. Проезжает командир в нагольном кожухе, накинутом на одно плечо. А. Н. Толстой, Хлеб. Подняв воротник овчинного кожуха, он ходил от одного пахаря к другому. Медынский, Марья. 2. тех. Оболочка, покрышка, футляр и т. п. для … Малый академический словарь
С живого кожу драть — Съ живого кожу драть (иноск.) совсѣмъ обирать. Ср. Вступило отъ овецъ прошеніе въ приказъ: «Что волки де совсѣмъ сдираютъ кожу съ насъ». Крыловъ. Слонъ на воеводствѣ. Ср. Ну то то жъ, говоритъ имъ слонъ: «смотрите! Неправды я не потерплю ни въ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Человек меняет кожу — Режиссёр Борис Кимягаров В главных ролях Баба Аннанов Игорь Костолевский Лариса Удовиченко Борис Хмельницкий Юрий Горобец Кинокомпания … Википедия
Спускать кожу — кому. СПУСТИТЬ КОЖУ кому. Устар. Экспрес. Наказывая, сечь кого либо розгами, плетью и т. п. Ну, да полно и было за это людям. Сидоровна твоя всем кожу спустила: то то проказница: я за то её и люблю, что уж коли примется сечь, так отделает! (Н.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Спустить кожу — СПУСКАТЬ КОЖУ кому. СПУСТИТЬ КОЖУ кому. Устар. Экспрес. Наказывая, сечь кого либо розгами, плетью и т. п. Ну, да полно и было за это людям. Сидоровна твоя всем кожу спустила: то то проказница: я за то её и люблю, что уж коли примется сечь, так… … Фразеологический словарь русского литературного языка
С обработанной тушки утки снять кожу. Делается это так: — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
с живого кожу драть — (иноск.) совсем обирать Ср. Вступило от овец прошение в приказ: Что волки де совсем сдирают кожу с нас . Крылов. Слон на воеводстве. Ср. Ну то то ж, говорит им слон: смотрите! Неправды я не потерплю ни в ком: По шкурке, так и быть, возьмите, А… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Драть кожу (кожи) — с кого. Устар. То же, что Драть шкуру с кого. Голый наёмник дерёт с мужиков кожу, даже лучшей поры нам не оставляет. Зимою не пускает в извоз, ни в работу в город; всё работай на него для того, что он подушные платит за нас (Радищев. Путешествие… … Фразеологический словарь русского литературного языка
токсичность при всасывании через кожу — rus чрезкожная токсичность (ж), токсичность (ж) при поступлении через кожу; токсичность (ж) при перкутанном воздействии; токсичность (ж) при всасывании через кожу eng percutaneous toxicity fra toxicité (f) percutanée deu perkutane Toxizität (f),… … Безопасность и гигиена труда. Перевод на английский, французский, немецкий, испанский языки