-
21 что
-
22 что за дело
=====⇒ sth. has absolutely no bearing on s.o.'s life or affairs, and s.o. is entirely unconcerned about and indifferent to it:- какое X-у дело до Y-a? - what has thing Y (it) got to do with X?;- what business is it of X's?;- what does X care (about Y)?;- why should it concern X?;- whaft it to X?;♦ [Михаил:] Рабочие каждый праздник бьют друг друга по зубам, - какое нам до этого дело? (Горький 1). [М.:] Every holiday the workers go around bashing each other on the jaw - what's it got to do with us? (1b).♦ "Хорошо, смейтесь, да ведь государство погибнет без правительства". - "А мне что за дело!" (Герцен 3). "All right: laugh; but the State will perish, you know, without a government." "And what business is that of mine?" (3a).♦ Какое ему было дело до этого дурацкого портфеля, до этого брошенного родителями мальчишки, племянника жены... (Айтматов 1). What did he care about a stupid briefcase, about his wife's nephew, a kid abandoned by his parents... (1b).♦ Что сталось с старухой и с бедным слепым - не знаю. Да и какое дело мне до радостей и бедствий человеческих... (Лермонтов 1). I've по idea what became of the old woman and the poor blind boy. And anyway, the joys and tribulations of mankind are of no concern to me... (1c).♦... Во всём виновата Зоя... если бы не она, я бы и думать не стал об этом проклятом Дне убийств. Какое мне дело до него? (Аржак 1)....It was all Zoya's fault. If it hadn't been for her I wouldn't have given that damned Murder Day a second thought. Why should it concern me? (1a).♦ "И какое им [этой гордой знати] дело, есть ли ум под нумерованной фуражкой и сердце под толстой шинелью?" (Лермонтов 1). "What is it to them [these haughty aristocrats] if there is an intellect under a numbered cap and a heart beneath a thick greatcoat?" (1b).♦ Кому какое дело, приветливая или огрызающаяся улыбка играет у него на устах? (Салтыков-Щедрин 2). Who cares whether the smile that plays on his lips is kindly or caustic? (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что за дело
-
23 что бог послал
• ЧЕМ БОГ < ГОСПОДЬ БОГ> ПОСЛАЛ угощать кого, закусывать, завтракать и т. п.; ЧТО БОГ ПОСЛАЛ есть, отведать both coll[subord clause; past or, rare, fut; used as obj; fixed WO]=====⇒ (to treat s.o. to, snack on, breakfast on etc) whatever food happens to be available:- (give < take>) potluck;- whatever is on (at) hand.♦ Я чувствую, что как только мы покончим со сбором орехов, дядя возьмет их [бойцов] к себе и угостит чем бог послал (Искандер 4). I have a feeling that as soon as we finish gathering nuts, Uncle will take the men home and give them potluck (4a).♦ Зурин пригласил меня отобедать с ним вместе чем бог послал, по-солдатски (Пушкин 2). Не [Zurin] invited me to take potluck with him as a fellow soldier (2a).♦ [author's usage]...Семья наша простая и пища простая, ели что бог посылал... (Рыбаков 1)....Ours was a simple family and our food was simple; we ate whatever there was... (1a).♦ "Я угостила его [генерала] чем бог послал, разговорились о том о сём, наконец и о Дубровском" (Пушкин 1). "I treated him [the general] to whatever was in the house, and we talked about this and that, mentioning at last Dubrovskii, too" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > что бог послал
-
24 (что-л.) говорящее не в пользу
Makarov: bad mark (кого-л.), black mark (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > (что-л.) говорящее не в пользу
-
25 что касается (кого-л.)
Jargon: for all of (smb). (for all of me/you - что касается меня/тебя)Универсальный русско-английский словарь > что касается (кого-л.)
-
26 что песку морского
• КАК ПЕСОК МОРСКОЙ; КАК < ЧТО> ПЕСКУ МОРСКОГО кого-чего[ как + NP; these forms only; adv (var. with песок) or quantit subj-compl with copula, subj/ gen: any common noun (var. with песку); fixed WO]=====⇒ (to increase) to large amounts; (some people or things are) available in large numbers or quantities:- (multiply etc) like the sands of the sea;- (be < become>) as numerous as the sands of the sea.♦ "...Показания умножились, как песок морской!" (Достоевский 2). ". The evidence has multiplied like the sands of the seaf" (2a).—————← From the Bible (Gen. 22:17, 41:49 et al.).Большой русско-английский фразеологический словарь > что песку морского
-
27 что взять
( с кого)см. что возьмёшь -
28 что воды глотнуть
(кому, для кого)прост., неодобр.lit. < it's as easy for him to do it> as to drink a glass of water; cf. it's mere child's play for him- Принц Карл - кукла бездушная, с него взятки гладки. Расстрелять солдата - что воды глотнуть. (С. Голубов, Багратион) — 'Prince Karl is a heartless doll; he doesn't care a rap. It is as easy for him to have a soldier shot as to drink a glass of water.'
Русско-английский фразеологический словарь > что воды глотнуть
-
29 (что-л.) говорящее в пользу
Makarov: good mark (кого-л.)Универсальный русско-английский словарь > (что-л.) говорящее в пользу
-
30 что касается лично
General subject: (кого-л.) personally speakingУниверсальный русско-английский словарь > что касается лично
-
31 что касается
1. conj.1) gener. im Falle von2) lat. in puncto3) offic. in Bezug auf (etw.), in dem Betreff
2. n1) gener. was betrifft2) lat. puncto3) offic. betreffs (кого-л., чего-л.) -
32 (кого , что) по пальцам можно перечесть
Set phrase: next to nothing, very fewУниверсальный русско-английский словарь > (кого , что) по пальцам можно перечесть
-
33 Что беспокоит кого-л?
Jargon: What's eating someone?Универсальный русско-английский словарь > Что беспокоит кого-л?
-
34 что касается (кого-л.) лично
General subject: personally speakingУниверсальный русско-английский словарь > что касается (кого-л.) лично
-
35 что у кого болит, тот о том и говорит
Set phrase: all men tell of their own ills, everyone talks of his own sores, one cannot help harping on a sore point, the tongue ever turns to the aching tooth, what the heart thinks the tongue speaks (one cannot help speaking of what worries, upsets or hurts one), when he has woes everyone knowsУниверсальный русско-английский словарь > что у кого болит, тот о том и говорит
-
36 что-л., отнимающее у кого-л. здоровье
General subject: a tax on one's healthУниверсальный русско-английский словарь > что-л., отнимающее у кого-л. здоровье
-
37 что-л., отнимающее у кого-л. силы
General subject: a tax on one's strengthУниверсальный русско-английский словарь > что-л., отнимающее у кого-л. силы
-
38 что-л., отнимающее у кого-л. уйму времени
General subject: a tax on one's timeУниверсальный русско-английский словарь > что-л., отнимающее у кого-л. уйму времени
-
39 что на подходе у кого
• chystat- co se chystá -
40 что пошло в доход кого
• obohatit se o
См. также в других словарях:
Что у кого болит, тот о том и говорит. — Что у кого болит, тот о том и говорит. См. ПРОСЬБА СОГЛАСИЕ ОТКАЗ Что у кого болит, тот о том и говорит. См. СВОЕ ЧУЖОЕ Что у кого болит, тот о том и говорит. См. ТЕРПЕНИЕ НАДЕЖДА Что у кого болит, тот о том и говорит. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова
Что у кого болит, тот о том и говорит — Что у кого болитъ, тотъ о томъ и говоритъ. Ср. У васъ нѣтъ никакихъ желаній и денегъ много, а у меня наоборотъ!... Заневолю о томъ говоришь, чѣмъ болишь!... Вчера, чортъ возьми, безъ денегъ, завтра тоже, и такъ безконечная перспектива idem per… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
кого хошь спроси — известно, не тайна, кто не знает, что, кого хочешь спроси, не секрет Словарь русских синонимов. кого хошь спроси нареч, кол во синонимов: 5 • известно (49) • … Словарь синонимов
Что До — предл. с род. разг. Употребляется при указании на кого либо или на что либо, являющихся объектом внимания, и соответствует по значению сл.: что касается кого либо или чего либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
что — [шт ], чего, чему, чем, о чём, мест. 1. вопрос. и союзн. Указывает на предмет, явление, о к рых идёт речь. Ч. случилось? Скажи, ч. случилось. Ч. ни делай, на него не угодишь. Ч. вы говорите? (употр. также как выражение удивления по поводу чего н … Толковый словарь Ожегова
что — (6) I. Местоим. 1. Вопросит. местоим. какой предмет, какое явление: Что ми шумить, что ми звенить давечя рано предъ зорями? 18. И рече к неи заяць: «Что дръжиши въ устех?» И рече ему сѣть: «Укрух хлѣба держю» … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
что — 1. ЧТО [шт], чего, чему, чем, о чём и неизм.; местоим. сущ. и союзн. сл. 1. Указывает на предмет, явление, ситуацию, о которых идёт речь. Что случилось? Скажи, что случилось. Чего тебе: чаю или кофе? Что вы говорите? (также: как выражение… … Энциклопедический словарь
Что есть и чему никогда не бывать (Сверхъестественное) — Что есть и чему никогда не бывать What Is and What Should Never Be Номер эпизода 2 сезон, 20 эпизод Место действия Джолит (Иллинойс) … Википедия