Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

клочьями

  • 1 клочьями

    n
    textile. flauschweise

    Универсальный русско-немецкий словарь > клочьями

  • 2 висеть клочьями

    Универсальный русско-английский словарь > висеть клочьями

  • 3 висящий клочьями

    1) General subject: hanging in ribands
    2) Makarov: hanging in ribbons

    Универсальный русско-английский словарь > висящий клочьями

  • 4 снег идёт клочьями

    Русско-эстонский универсальный словарь > снег идёт клочьями

  • 5 ярымалтын

    ярымалт(ын)
    1. деепр. от ярымалташ
    2. нар. прядью, прядями; клочьями, клоками; нитью (висеть, падать – о волосах)

    Ярымалт кечалташ свисать прядями.

    (Озакуван) шем ӱпшӧ саҥга ӱмбалныже ярымалтын кия. В. Чалай. У хозяйки чёрные волосы прядями висят (букв. лежат) на лбу.

    Каза пондашыже ятыр ошемын, ярымалт кеча. Н. Мухин. Его козлиная борода намного поседела, висит клочьями.

    3. нар. нитью, ниткой; узкой полоской, клочьями (пролегать, тянуться, протягиваться и т. д.)

    Шуйнат ярымалт корно-влак. В. Чалай. Тянутся нитью дороги.

    Нарынче-ужар пыл ярымалтын эрта. Ю. Артамонов. Проходят клочьями жёлто-зелёные облака.

    4. нар. струёй, струями; нитью, ниткой; непрерывным лёгким потоком или узкой полосой (подниматься, виться и т. д. – о тумане, дыме, свете)

    Вӱд ӱмбач симсе тӱтыра ярымалт нӧлталтеш. К. Васин. С поверхности воды струями поднимается синий туман.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ярымалтын

  • 6 обрывать

    обрыть
    I. обривати, обрити, обкопувати, обкопати. [Свині обрили грядку навкруги]. Обрытый - обритий, обкопаний.
    II. Обрывать, оборвать - (плоды, ягоды, цветы) обривати, обірвати, зривати, зірвати, (воровским образом, дочиста) обносити, обнести, (о мн.) пообносити, (волосы, перья) обскубати, обскуб(а)ти, обджеркати (гал.); (только волосы) обмикати (гал.). -вать бородки перьев - дерти пір'я. -вать клочьями одежду, шкуру на ком - обшарпувати, обшарпати, обшматовувати, обшматувати. -вать разговор, смех - уривати, увірвати, урвати (розмову, сміх). -вать кого в разговоре - урвати мову кому. Оборванный - обірваний, обскубаний, обмиканий; (об одежде) обшарпаний, обшматований, обідраний, обдертий. -ная женщина - обідранка, отіпанка. -ный разговор - увірвана розмова.
    * * *
    I несов.; сов. - оборв`ать
    1) обрива́ти, обірва́ти и пообрива́ти; ( отрывать) відрива́ти, відірва́ти и повідрива́ти; ( срывать) зрива́ти, зірва́ти и позрива́ти; (несов.: рвать) рва́ти; ( обдёргивать) обску́бувати и обскуба́ти, обскубти; ( клочьями) обшмато́вувати, обшматува́ти; ( обтрёпывать) обша́рпувати, обша́рпати; (одежду, мебель) обдира́ти, обде́рти и обідра́ти
    2) ( разрывать) обрива́ти, обірва́ти и пообрива́ти, порва́ти (несов.), урива́ти, увірва́ти и урва́ти
    3) (перен.: резко прекращать течение чего-л.) урива́ти, увірва́ти и урва́ти, обрива́ти, обірва́ти
    4) (перен.: резко прерывать кого-л.) обрива́ти, обірва́ти
    II несов.; сов. - обр`ыть
    обрива́ти, обри́ти и пообрива́ти; ( окапывать) обко́пувати, обкопа́ти и пообко́пувати, око́пувати, окопа́ти и пооко́пувати

    Русско-украинский словарь > обрывать

  • 7 ярыман

    ярыман
    1. с нитью, с прядью; из нити, из пряди; имеющий нить, прядь; состоящий из нити, пряди

    Порсын ярыман мундыраже, ой, рончалтеш, рончалтеш. Муро. Клубок (из) шёлковой нити, ой, разматывается, разматывается.

    2. биол. волокнистый; состоящий из волокны; с нитью, с волокнами (мышечными)

    Вичкыж ярыман хлопок тонковолокнистый хлопок.

    Керек-могай шылжат ярыман. «Биологий» Любые мышцы волокнистые.

    3. с прядью, с пучком (волос), с волосинками

    (Анна Фёдоровнан) ший ярыман ӱпшым лампе тул волгалтара. Д. Орай. Её (Анны Фёдоровны) волосы с проседью (букв. с серебряной прядью) освещает свет лампы.

    4. с клоком, с клочьями; с пятном, с пятнами

    Пыл ярыман кава небо с клочьями облаков.

    Изи кокла гыч шем тамган сур пинеге кумылым савырыш... Саралге йол, тугаяк оҥжо, шем ярыман туп, тулечат шем пылыш. «Ончыко» Из маленьких понравился серый щенок с чёрными пятнами... Желтоватые лапки, такая же грудь, спинка с чёрными пятнами, уши ещё чернее.

    5. перен. с нитью (о том, что имеет вытянутую форму в виде длинной линии)

    Сар корно шуко ярыман. М. Рыбаков. Военная дорога со множеством нитей.

    6. перен. с нитью; с полосой, с рядом чего-л.

    Пистер ярыман уремет ден эрталын, волгалтше кечан полат-влакым ончем. М. Майн. Проходя по улице с рядами лип, смотрю на дома, освещённые солнцем.

    7. перен. с направлениями, планами (о речи, разговоре)

    Ял йӱк шала, шуко ярыман, радам дене ораталыме огыл, тудым кучен, виктарен мошташ кӱлеш. М. Шкетан. Деревенские разговоры (букв. звуки деревни) беспорядочны, многоплановы, не приведены в порядок, ими надо уметь, взяв в руки, управлять.

    Марийско-русский словарь > ярыман

  • 8 ярымын

    ярымын
    1. прядью, прядями; клочьями, клоками; нитью (волос); по волосинке

    Ярымын кержалташ прядями свисать;

    ярымын йогаш выпадать по волосинке.

    (Ӱдырын) шӱргыжӧ чеверген, вуйвичкыж воктен ярымын лекше ӱпшӧ мучко пӱжвӱд йоген вола. Н. Лекайн. Лицо девушки разрумянилось, по волосам, прядями выбившимся у виска, стекает пот.

    Озаже шуэ пондашыжым ярымын шерын шынден. В. Сапаев. Хозяин по волосинке расчесал свою редкую бороду.

    2. перен. клочьями, клоками; на клочья, в клочья, по клочьям

    Коклан каватӱрыштӧ пыл оваргаш тӱҥалеш веле, ала-кушеч толын лекше мардеж тудым ярымын кушкедеш, шалатен пытара. «Ончыко» Иногда на горизонте облака только начинают сгущаться, появившийся неизвестно откуда ветер (тут же) разрывает их в клочья и разгоняет.

    3. перен. нитью, ниткой, нитями; отдельными однородными предметами, по форме напоминающими нить, имеющими продолговатую форму

    Тӱрволакыште ий падыраш-влак ярымын кечат. На желобках нитями висят сосульки.

    4. перен. нитью, ниткой, нитями; узкой полоской

    Ӱдыдымӧ аҥа-влак ярымын кият. «Ончыко» Незасеянные участки (земли) лежат полосками.

    5. перен. с переливами (звучать, петь и т. д.), с переборами (играть на чём-л.)

    Тӱрлӧ лукын, шуко ярымын кадыртылын, шӱвырзӧ шке йырже чумыр калыкым поген. Ю. Артамонов. Играя разные колена, со многими переливами, волынщик собрал вокруг себя весь народ.

    Марийско-русский словарь > ярымын

  • 9 рвать в клочья

    клочья облаков; рваные облакаtattered clouds

    Русско-английский большой базовый словарь > рвать в клочья

  • 10 рваться в клочья

    клочья облаков; рваные облакаtattered clouds

    Русско-английский большой базовый словарь > рваться в клочья

  • 11 йоргемалташ

    йоргемалташ
    -ам
    диал. наслаиваться, наслоиться (об облаках)

    Кӱшнӧ вишкыде пыл лапчыкын-лапчыкын йоргемалт кая. М. Шкетан. Высоко в небе плывут клочьями, наслаиваясь друг на друга, редкие облака.

    Смотри также:

    кашталалташ

    Марийско-русский словарь > йоргемалташ

  • 12 йывыжака

    йывыжака
    жидкий, не густой; расположенный не густо, а местами, клочьями

    Каваште коклан гына йывыжака пыл-влак коедат. М. Шкетан. На небе только местами виднеются жидкие облака.

    Марийско-русский словарь > йывыжака

  • 13 лыштык-лаштык

    лыштык-лаштык
    подр. сл. употр. для выражения:
    1) небольших отдельных участков чего-л.

    Лыштык-лаштык аҥанаже олык гае лийылден. Й. Кырля. Небольшие участки наши стали, как луга.

    Кававундаш лыштык-лаштык пыл дене петыралтын. К. Исаков. Небо покрылось клочьями облаков.

    2) чего-л. оборванного

    Йыдалыштат кеч у, йытыра лиеш гын, йӧра ыле, а вет эре лыштык-лаштык, «пеледше» неран. М. Рыбаков. Ладно бы ещё хоть лапти-то у них были новые, красивые, а то ведь кругом оборванные, с «цветущими» носками.

    Марийско-русский словарь > лыштык-лаштык

  • 14 пуйто

    пуйто
    Г.: вуйта
    1. сравнит. союз употр. для выражения условно-предположительного сравнения, подчеркивания того, что данное выражение имеет возможный, но не обязательно достоверный, реальный характер; передаётся союзами будто, будто бы, как будто, словно

    Тӱтыра вошт нимат ок кой: ни ончыко, ни кӱшкӧ. Тугай нугыдо, пуйто ош пырдыж. Ю. Артамонов. Сквозь туман не видно ничего: ни вперёд, ни вверх. Он такой густой, будто белая стена.

    Кушнӧ пыл ора лапчыкын-лапчыкын ала-кушко, торасе курык шеҥгеке, писын иеш, пуйто ала-кӧ деч шылаш вашка. Г. Чемеков. Туча высоко в небе клочьями плывёт куда-то за далёкие горы, будто спешит спрятаться от кого-то.

    Ӱдыр ден каче-влакынат тӱсышт куаныше, пуйто первый гана тыгай мотор пагытым ужыныт. «Ончыко» Вид у девушек и парней радостный, словно первый раз они видят такое прекрасное время.

    Эркын Овоп лектын шогалеш. Йырваш моткоч тымык лиеш, пуйто пӱтынь тӱня тудым колышташ ямде лийын шогалеш. Д. Орай. Овоп медленно выходит. Кругом становится тихо, как будто весь мир приготовился слушать её.

    Сравни с:

    гай, семын
    2. изъяснит. союз употр. для выражения сомнения или неуверенности в достоверности, реальности сообщаемого в придаточном предложении; передаётся союзами будто, будто бы, как будто

    А мый шонем ыле, пуйто пыл кӱ ора гай пеҥгыде да неле. М.– Шкетан. А я думал, будто облако твёрдое и тяжёлое, как глыба камня.

    Мыланем тыге чӱчеш, пуйто тӱняште ме коктын гына улына. Й. Ялмарий. Мне кажется так, будто бы в мире нас только двое.

    Мый кольым, пуйто тый пычалым налнет. М. Шкетан. Я слышал, будто ты хочешь купить ружьё.

    3. присоед. союз употр. для выражения сомнения, неуверенности, нереальности сообщаемого в присоединительных конструкциях; передаётся союзами будто, будто бы, как будто

    Кайык ешын муро йомо, ыш пытаре кошартен. Тымык. Шып. Пӱртӱсым омо пуйто тамлын авалтен. В. Миронов. Прервалась песня птичьей семьи, она не успела её завершить. Покой. Тишина. Природу будто охватил сладкий сон.

    Мардеж уке. Пуйто пӱнчер тамле омо дене мала. М.-Азмекей. Ветра нет. Будто сладким сном спит сосновый бор.

    4. част. указывает на неуверенность в достоверности высказывания, невозможность, нереальность сообщаемого; передаётся словами будто, будто бы, как будто, как будто бы, кажется, вроде, вроде бы

    Людмила Миклайын каласкалымыжлан пуйто ӱшаныш. В. Косоротов. Людмила как будто поверила рассказу Миклая.

    Тудо пуйто идалыклан огыл, а иканаште кок-кум ийлан кугурак лийын. «Ончыко» Он будто вырос не на один год, а сразу на два-три года.

    Тойплат шотшылан имньыжым шудал нале. Пуйто чылажланат имне титакан. А. Юзыкайн. Тойплат для порядка обругал свою лошадь. Как будто во всём виновата лошадь.

    Марийско-русский словарь > пуйто

  • 15 тавыкын

    тавыкын
    Г.
    1. временами, иногда, время от времени

    Тишкӹ тавыкын пырат. Н. Игнатьев. Сюда временами заходят.

    Тавыкын ыржа саремын. Местами рожь пожелтела.

    3. прядями, клочьями

    Кым тавыкын пӹтӹрӓш закручивать в три пряди.

    Марийско-русский словарь > тавыкын

  • 16 чумыркан

    чумыркан
    комьями, комочками; хлопьями, клочьями

    Укш ӱмбач, йыр вечат чумыркан лум велеш. Й. Осмин. С веток, со всех сторон хлопьями сыплется снег.

    Марийско-русский словарь > чумыркан

  • 17 шалатылаш

    шалатылаш
    -ам
    многокр.
    1. рассыпать, разбрасывать, раскидывать, раскладывать, ворошить, разносить

    Терысым шалатылаш раскидывать навоз;

    шудым шалатылаш разбрасывать (ворошить) сено.

    Озыркан мардеж оралте леведыш олымым уремыш налын волтен, кормыжын-кормыжын шалатылеш. М.-Азмекей. Ураганный ветер, скинув солому с крыш (строений) на улицу, разносит её клочьями.

    Ӱшвуй йолташ эрдене толеш, кагазшым ӱстел кумдыкеш шалатылеш. Д. Орай. Товарищ Ӱшвуй приходит утром, по всему столу раскладывает свои бумаги.

    2. бить, разбивать, ломать, разваливать, рушить, разрушать что-л.

    Атышӧрым шалатылаш бить посуду;

    оралтым шалатылаш разрушать строения.

    Шӱдӧ коло гана чоҥештымаште (Максимов) шагал огыл военный заводлам, немецкий командованийын коммуникацийжым, кӱварлам да кӱртньыгорно станцийым шалатылын. Н. Лекайн. За сто двадцать вылетов Максимов разрушил (букв. разрушал) немало военных заводов, коммуникации немецкого командования, мосты и железнодорожные станции.

    Снаряд-влак пудештыт, пӱнчӧ-влакым шырпын шалатылыт. «Ончыко» Снаряды взрываются, вдребезги разбивают сосны.

    3. рассеивать, разгонять, развеивать что-л.

    Пылым шалатылаш разгонять тучи.

    Тунамак мардеж лекте, нунын ӱпшыштым пуэн шалатылаш тӱҥале. Н. Лекайн. Тотчас же поднялся ветер, стал раздувать (букв. дуя, разгонять) их запах.

    4. расходовать, растрачивать, разбазаривать, транжирить, растранжиривать

    Поянлыкым шалатылаш растранжирить богатство.

    Оксам тышке-тушко огыт шалатыл, шондыкыш оптат. М. Рыбаков. Деньги не расходуют туда-сюда, кладут в сундук.

    Колхоз погым шалатылаш уш ок кӱл. П. Корнилов. Разбазаривать колхозное имущество ума не надо.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шалатылаш

  • 18 ярпака

    ярпака
    диал. клочок, клок (об облаках, несущихся клочьями, кусками)

    Кодшо йӱдымсӧ гаяк каваште ик ярпака пылат огеш кой. М. Шкетан. Как и прошлой ночью, на небе не видно ни облачка (букв. ни клочка облака).

    Марийско-русский словарь > ярпака

  • 19 ярымалташ

    ярымалташ
    -ам
    1. делиться, разделяться, разделиться; разъединяться, разъединиться (на части – волокна, нити, пряди); отделяться, отделиться (от целого – о волокне, нити и т. д.); раскручиваться, раскрутиться; развиваться, развиться (о верёвке, нити)

    Кужу олыман уржа кормыжын-кормыжын ярымалтын ойырла, корнын-корнын сусла вуй-влак койылдат. Д. Орай. Рожь на длинном стебле, отделяется пучками (букв. горстями), рядами виднеются вершины суслонов.

    2. идти; пролегать (пролечь), протягиваться (протянуться), тянуться, виться нитью (о дороге); двигаться, плыть клочьями (об облаках, тучах)

    Ончылно кугорно ярымалтеш. Г. Чемеков. Впереди нитью тянется тракт.

    Кажне корныжо торашке ярымалтын лентыла. Й. Осмин. Каждая дорога, словно лента, ниткой вилась вдаль.

    Ик шӧр гыч вес шӧрыш комбо пыстыл гай пыл ярымалтеш. «У вий» С одного края до другого (края) тянутся облака, похожие на гусиные перья.

    3. перен. представляться (представиться) одно за другим (в мыслях); вспоминаться (вспомниться) поочерёдно

    (Йыванын) вуйышкыжо тӱрлӧ шонымаш пура, коклан эртыше илыш-корныжо уэш ярымалтеш. М. Евсеева. В голову Йывана лезут разные мысли, иногда вновь представляется прошлый жизненный путь.

    4. перен. идти; литься (о разговоре, речи, словах)

    – Ялт кече гай улат, – (Эдикын) шомак йолваже утыр веле куштылгын ярымалтеш. Г. Гордеев. – Ты совершенно как солнце, – слова Эдика льются всё более легко (букв. бахрома слов всё более легко растягивается).

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > ярымалташ

  • 20 ярымалтше

    ярымалтше
    1. прич. от ярымалташ
    2. прил. рассыпанный, рассыпавшийся (прядями); развившийся, раскрутившийся (на волокна, нити, пряди)

    Ярымалтше порсын шӱртӧ развившаяся шёлковая нить.

    (Ольга) ярымалтше кужу ӱпшым, кумыте пунен, вуй йырже пӱтырале. Я. Элексейн. Ольга рассыпанные длинные волосы сплела в косу из трёх прядей, обернула вокруг головы.

    3. прил. перен. идущий, пролегший, тянущийся нитью (о дороге); двигающийся, плывущий клочьями (об облаках); струящийся, распространяющийся, устремляющийся струёй, узким потоком, полосой (о воздухе, дыме, свете, звуках и т. д.)

    Кечын ончык каена ярымалтше корно ден. О. Ипай. По тянущейся нитью дороге каждый день идём вперёд.

    (Лыстамбий) окнам почеш, ломбо пеледыш ӱпшан ярымалтше юж тамлын пура. И. Васильев. Лыстамбий открывает окно, струя воздуха (букв. струящийся воздух) устремляется с ароматом цветка черёмухи.

    Марийско-русский словарь > ярымалтше

См. также в других словарях:

  • Клочьями — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. В виде клочьев [клок 1., 2.]. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • клок — а, мн. клочья, ьев и клоки, ов, м. 1. Пучок, торчащая прядь (волос, шерсти, травы и т. п.). [Нежданов] был смертельно бледен, без картуза; растрепанные волосы падали мокрыми клочьями на лоб. Тургенев, Новь. Один клок сена, попавший Изумруду в рот …   Малый академический словарь

  • Семейство полорогие —         (Bovidae)** * * Семейство полорогих, или бычьих самая обширная и разнообразная группа парнокопытных, включает 45 50 современных родов и около 130 видов.         Полорогие животные составляют естественную, ясно очерченную группу. Как ни… …   Жизнь животных

  • КЛОК — муж. клочек, кусок, вырванная или отделенная от чего часть, пучек. Клок сена, соломы, шерсти, пакли: оторванный клок одежды. Клок из чужого бока вырвать, своею не зачинить. В нем есть молодца клоч. Не велик клочек, да в суд волочет, ·т.е. бумага …   Толковый словарь Даля

  • УКЛОЧИВАТЬ — УКЛОЧИВАТЬ, уклочить что, взбить, всклочить, взъерошить клочьями, вспушить; | одеть клочьями, дать густо обрасти. Парнишка дедушке так бороду уклочил, что насилу расчесали. Кабы Бог не уклочил барана, так бы все мы повымерзли. ся, страд. и ·возвр …   Толковый словарь Даля

  • Гершензон, Михаил Осипович — писатель. Род. в 1869 г.; кончил курс в Московском университете по историко филологическому факультету. Написал ряд исторических и историко литературных статей в "Русской Мысли", "Русских Ведомостях", "Вестнике… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Лефорт, Франц Яковлевич — род. 2 января 1656 г. в Женеве, † 2 марта 1699 г. в Москве. Его прадед Жан Антуан Лиффорти переселился в половине XVI в. из Кони (в Пьемонте) в Женеву, был принят в 1565 г. в число женевских граждан и занялся торговлей. Сыновья этого Лиффорти… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Тан-Богораз, Владимир Германович — Тан Богораз В. Г. [(1865 1936). В 1924 г. инициатор создания и затем один из руководителей Комитета содействия народностям северных окраин при Президиуме ВЦИК. Автобиография написана 20 мая 1926 г. в Ленинграде.] Я родился в апреле 1865 г.,… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Семейство Сцинковые (Scincidae) —          Одной из наиболее многочисленных и широко распространенных групп современных ящериц являются сцинковые. По числу известных видов они немного уступают лишь игуанам, но, в отличие от них, обладают гораздо более широким распространением,… …   Биологическая энциклопедия

  • Семейство Цепкопалые, или Гекконы (Gekkonidae) —          Под названием цепкопалых, или гекконов, объединяют обширную группу небольших и средней величины весьма своеобразных ящериц, характеризующихся в большинстве случаев двояковогнутыми (амфицельными) позвонками, утратой височных дуг,… …   Биологическая энциклопедия

  • Верблюжья шерсть — подразделяется в торговле на четыре сорта: 1) Шуда длинный (до 8 вершк.), грубый и крепкий волос, срезаемый с нижней части шеи, гривы, груди и колен; с каждого В. получается ежегодно 15 20 фунтов шерсти, употребляемой на приготовление приводных… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»