-
81 положить
несовер. - класть; совер. - положить1) put, lay (down, on); place, deposit ( помещать)класть под сукно (что-л.) — to shelve, to pigeonhole
положа руку на сердце — разг. (quite) frankly, in all sincerity
положить на место — to put back, to put in its place, to replace
2) разг. ( считать)assign, set aside, put aside, lay aside (время, деньги)••вынь да положь разг. — here and now, there and then, on the spot
как бог на душу положит — anyhow, higgledy-piggledy, at random
положить в лузу, положить шара бильярд — to pocket a ball
положить жизнь за что-л. — to give (up) one's life for smth.
положить на обе лопатки — to throw, to defeat
положить под сукно — to shelve, to pigeon-hole, to put under dust covers
- положить пределположить что-л. в основу — to base oneself on smth., to assume smth. as a basis, to take smth. as a principle
- положить яйца -
82 Bank
vor leeren Bänken predigen чита́ть про́поведь в пусто́м за́ле; выступа́ть в пусто́м за́леvor leeren Bänken spielen игра́ть при пусто́м за́леBank верста́к, стано́кBank прила́вок (напр., мясника́)auf die Bank schlachten уст. забива́ть скот для прода́жи (в ро́зницу)Bank о́тмель, песча́ная коса́, мель, ба́нка; берегово́й релье́фBank геол. глы́ба го́рной поро́ды; пласт; пропла́сток; слой, па́чка (у́гля́)Bank метео́р. скопле́ние (льдов, облако́в)Bank воен. бру́ствер; банке́тüber die Bank schießen стреля́ть пове́рх бру́ствераBank положе́ние парте́ра (борьба́)Bank шта́бель дровBank пло́щадь годи́чной вы́работки (в торфя́нике)die geistliche Bank ист. представи́тели церко́вных феода́лов (в импе́рских собра́ниях)die weltliche Bank ист. представи́тели све́тских феода́лов (в импе́рских собра́ниях)die Bank drücken учи́ться в шко́леetw. auf die lange Bank schieben разг. откла́дывать (что-л.) в до́лгий я́щикj-n auf die Bank legen вы́пороть, вы́сечь (кого-л.); дать (кому-л.) взбу́чкуj-n über die Bank legen вы́пороть, вы́сечь (кого-л.); дать (кому-л.) взбу́чкуauf der faulen Bank liegen, sich auf die faule Bank legen лентя́йничать, безде́льничатьseinen Kindern auf der Bank sitzen быть на иждиве́нии свои́х дете́йauf der Bank der Spötter sitzen библ. насме́шничатьalle durch die разг. все без исключе́ния; все без разбо́руj-n durch die Bank ziehen трепа́ть (чье-л.) и́мя; поро́чить, поноси́ть (кого-л.); клевета́ть (на кого́-л.)unter die Bank stecken припря́тать, скрыть, держа́ть под спу́домetw. unter die Bank werfen класть под сукно́ (что-л.)etw. unter die Bank legen класть под сукно́ (что-л.)j-n unter die Bank trinken разг. спои́ть (кого-л.), напои́ть (кого-л.) допьяна́unter der Bank herzvorziehen вы́вести на свет, откры́ть, обнару́житьunter der liegen уст. быть забро́шенным; быть оста́вленным без внима́ния; быть оста́вленным без присмо́траvon der Bank fallen уст. нару́шить супру́жескую ве́рностьvon der Bank fallen уст. роди́ться вне бра́каj-n zur Bank hauen оклевета́ть; уничто́жить (в обще́ственном мне́нии)vor die vier Bänke kommen уст. предста́ть пе́ред судо́мBank II f, -en банкGeld aus der Bank herausnehmen взять де́ньги из ба́нкаGeld aus der Bank beheben взять де́ньги из ба́нкаGeld in einer Bank einlegen положи́ть де́ньги в банкGeld bei einer Bank einlegen положи́ть де́ньги в банкInternaltionale Bank für Wiederaufbau und Entwicklung Междунаро́дный банк реконстру́кции и разви́тияdie Bank auflegen ста́вить банкdie Bank halten держа́ть банк; мета́ть банкdie Bank sprengen сорва́ть банкgute Bank machen вы́играть, выи́грыватьschlechte Bank machen проигра́ть, прои́грыватьBank f банк -
83 pigeon-hole
1. сущ.
1) а) голубиное гнездо б) отверстие, через которое( а которое) могут пролететь голуби
2) а) отделение для бумаг (в секретере, письменном столе и т. п.) б) перен. 'полочка' (употребление по смыслу сходно с русским выражением "разложить по полочкам", т.е. для каждого факта, события найдено свое собственное место) He was incapable of arranging his thoughts in orderly symmetrical pigeon-holes. ≈ Он был неспособен упорядочить свои мысли и разложить их по полочкам.
3) большое расстояние между словами (в напечатанном тексте)
2. гл.
1) а) раскладывать( бумаги) по ящикам б) перен. классифицировать, всесторонне анализировать, приклеивать ярлыки facts that we are unable to pigeon-hole ≈ факты, которые не классифицируются
2) класть под сукно, откладывать в долгий ящик
3) поместить в колумбарий (тело) decently pigeon-holed in a Roman tomb ≈ достойно помещенный в римскую гробницу
1. n
1) голубиное гнездо;
2) отделение письменного стола( для бумаг) ;
2. v раскладывать, классифицировать документы, перен. 'класть под сукно'Большой англо-русский и русско-английский словарь > pigeon-hole
-
84 shunt
ʃʌnt
1. сущ.
1) ж.-д. перевод на запасный путь
2) железнодорожная стрелка Syn: switch
1.
3) электр. шунт;
параллельное соединение;
параллельная цепь
4) тех. переключение, ответвление
5) сл. крушение, авария, автомобильная катастрофа Syn: crash
1.
2. гл.
1) ж.-д. маневрировать, переводить или переходить на запасный путь The damaged train will have to be shunted onto a side line. ≈ Поврежденный состав нужно отвести на запасной путь. Syn: switch
2.
2) разг. передавать;
передвигать How can we shunt the talks onto more productive subjects? ≈ Можем мы перевести беседу на более полезную тему?
3) разг. откладывать в долгий ящик, класть под сукно;
избегать обсуждения (чего-л.)
4) электр. шунтировать, параллельно включать( техническое) перевод, переключение;
сдвиг( железнодорожное) перевод на запасный путь (электротехника) шунт, параллельное включение, соединение - * circuit параллельная цепь( железнодорожное) стрелка (сленг) автомобильная катастрофа;
столкновение автомобилей (особ. на автогонках) отводить;
передвигать, сдвигать в сторону отходить, отодвигаться( разговорное) передавать - the research has been *ed into separate research institutes исследовательская работа была передана в отдельные исследовательские институты (разговорное) отпихивать, отталкивать( разговорное) избавляться( от чего-либо) ;
откладывать в долгий ящик( железнодорожное) маневрировать - a train *ed to a siding поезд, переведенный на запасный путь (электротехника) шунтировать, параллельно включать, соединять shunt разг. откладывать, класть под сукно;
избегать обсуждения (чего-л.) ~ ж.-д. перевод на запасный путь ~ ж.-д. переводить или переходить на запасный путь, маневрировать ~ стрелка ~ эл. шунт ~ эл. шунтировать -
85 pocket
['pɒkɪt]1) Общая лексика: бункер, воздушная пробка, воздушная яма, выбоина (на дорожной поверхности), гнездо, деньги, загнать в лузу, загонять в лузу (в бильярде), загонять шар (в лузу), задерживать подписание законопроекта (до закрытия сессии конгресса), зона, карманный, кармашек, класть в карман, ларь, луза (бильярда), маленький, мешок (особ. как мера), мешочек, миниатюрный, ограждать, ограничивать, очаг, подавить, подавлять (гнев и т. п.), подземное месторождение нефти, положить в карман, портативный, прибирать к рукам, прикарманивать, прикарманить, присваивать, присваивать прикарманивать, присвоить, проглатывать, район, скрывать, сумка, украсть из кармана, загонять шар в лузу (бильярд), загнать шар в лузу (в биллиарде), окружать (о пространстве), средства, откатывается (откатывается на карман), убрать в карман2) Геология: включение (нефти), вместилище (из которого ископаемое грузится в вагоны или вагонетки), глухая выработка, дающая временно нефть, газ или воду, естественный подземный резервуар для воды, камера, карман (руды, жилы), куст, расширение или раздутие пласта, расширение пласта, узкая долина или ущелье между горами, узкая долина между горами3) Морской термин: находиться в углублении4) Медицина: десневой карман, дивертикул, погружать в тканевой карман, скопление гноя в замкнутой полости, слепой мешок, погружать (в тканевой карман), зубодесневой карман, скопление гноя (в замкнутой полости)5) Американизм: задержать подписание законопроекта, класть под сукно, морщить, положить под сукно6) Спорт: конверт (амер. футбол)7) Военный термин: впадина (в отливке), котёл, окружать, окружение, очаг сопротивления, просадка пути8) Техника: включение, выемка, гнездо для балки (в каменной или кирпичной стенке), затёк, каверна, коробка (дефибрера), ламель, ниша, паз, пазуха, пакет, полость, раковина, ряж, углубление, мотня (трала)9) Сельское хозяйство: заклинок, язык, затёк (в почве), воздушная полость, отделение в расколе, мешок (мера массы, преим. для хмеля - 76 кг)10) Строительство: коробка для противовеса раздвижного окна, просадка11) Железнодорожный термин: углубление на поверхности, балластный мешок (в земляном полотне), просадка (пути)13) Автомобильный термин: выбоина на дороге14) Архитектура: гнездо для балки (в каменной или кирпичной кладке)15) Горное дело: бункер (у ствола шахты), вздутие жилы, вздутие пласта, глухая заходка, каверна (в пористом линзообразном пласте), камера над дучкой (при системе подэтажного обрушения), карман (форма залегания), карман, мешок (цемента), небольшая залежь, небольшая камера, раскоска, рассечка16) Дипломатический термин: район (бедствия, безработицы и т.п.), задерживать подписание законопроекта до закрытия сессии конгресса (о президенте)17) Лесоводство: воздушный мешок, кошель, сортировочный коридор, ячейка триера, секция (барабана сгустителя), прессовая коробка (дефибрера), ячейка (между двумя ножами ролла)18) Металлургия: карман (для руды)19) Полиграфия: кармашек (книги), магазин (листоподборочной машины), кассета (фальцмашины), ячейка (ротационной вкладочной машины)20) Текстиль: двухполотная ткань (с соединёнными кромками)21) Сленг: безвыходная ситуация, безвыходные отношения, тайник, отрываться, отвисать( в клубе), "великан", "клещи", высокий человек, укрытие22) Нефть: зумпф на забое скважины, каверна в пористом линзообразном пласте (временно дающая нефть или газ), прогиб (в днище)23) Иммунология: жёлоб, щелевидное углубление24) Специальный термин: образовывать карман25) Экология: очаг обитания, центр распространения (эпидемии)26) Бурение: впадина, временно дающая нефть (или газ), пузырь27) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: гидравлический "мешок", застойная зона (по СниП), "карман" /утка (слэнг)28) Нефтегазовая техника приёмник газлифтного клапана29) Нефтепромысловый: каверна в пласте30) Полимеры: рукав фильтра, ячейка31) Автоматика: кожух, прорезать паз, прорезать углубление, чехол, раковина (в металле)32) Океанология: ледяной мешок, разводье33) Макаров: карманообразный, локальное обогащение рудной залежи, магазин, накопитель, обойма, образующий включение, раздутие пласта, сетной мешок, составляющий включение, узкая межгорная долина, утолщение пласта, яма, карман (естественный подземный резервуар для воды), кармашек для карт (и т.п.), кармашек для марок (и т.п.), кармашек для таблиц (и т.п.), кармашек для фотографий (и т.п.), полость (между лопатками ротора в насосе), ячея (триера)34) Газоперерабатывающие заводы: мех. полость в корпусе компрессора (служит для мех. регулировки объема сжимаемого продукта)35) Биллиард: забивать прицельный шар в лузу36) Яхтенный спорт: латкарман -
86 put on the shelf
сдавать в архив, класть под сукно* * *прям. и перен. сдавать в архив; класть под сукно -
87 сдавать в архив
-
88 table a motion
1) Общая лексика: внести предложение, поставить на обсуждение предложение, поставить на обсуждение резолюцию, (Eng.) отложить рассмотрение вопроса, предложить проголосовать предложение, поставить на обсуждение резолюцию (предложение)3) Экономика: вносить предложение4) Дипломатический термин: класть под сукно, откладывать в долгий ящик, отложить рассмотрение, оттягивать обсуждение, положить под сукно, выносить предложение на обсуждение, откладывать обсуждение, ставить предложение на обсуждение, (br.e.) внести на рассмотрение5) Деловая лексика: ставить на обсуждение предложение, ставить на обсуждение резолюцию -
89 shelve
verb1) ставить на полку2) откладывать, класть в долгий ящик3) увольнять, отстранять от дел4) оборудовать полками5) отлого спускаться* * *1 (0) отлого спускаться; постепенно понижаться2 (n) выступ; уступ3 (v) делать полки; класть на полку; класть под сукно; откладывать в долгий ящик; отстранять от должности; раскладывать на полке* * *ставить на полку; сдавать в архив* * *[ ʃelv] v. отлого спускаться, класть в долгий ящик, увольнять; делать полки* * *откладыватьотложитеувольнять* * *1) а) ставить на полку; сдавать в архив б) оборудовать полками; устанавливать полки 2) перен. а) откладывать, класть в долгий ящик; оставлять без рассмотрения б) увольнять, отстранять от дел 3) отлого спускаться, понижаться (тж. shelve down) -
90 shelve
[ʃelv]1) Общая лексика: выступ, иметь отлогий спуск, класть в долгий ящик, класть на полку, оборудовать полками, откладывать, откладывать в долгий ящик, отлого спускаться, отложить, отложить на неопределённое время, отмель, отстранить от дел, отстранять от дел, полка, положить в долгий ящик, поставить на полку, постепенно понижаться, раскладывать на полке, расставлять, спускаться отлого, ставить, ставить на полку, уволить, увольнять, уступ, шельф, не дать ходу, оставить без рассмотрения, сдать в архив, предать забвению, положить под стекло2) Геология: бедрок, коренная порода3) Строительство: спускаться по откосу4) Коммерция: выкладка (польз.)5) Архитектура: отлого спускаться (о земле или рельефе местности)6) Дипломатический термин: (smth) откладывать в долгий ящик, отозвать (документ, соглашение)7) Нефть: укладывать на стеллажи, хранить на стеллажах9) Деловая лексика: расставлять на полке10) Макаров: класть под сукно, отстранять от должности, отстранять от должности или от дел, похоронить, уставлять полками, устанавливать полки, делать полки (в шкафу, нише и т.п.) -
91 sukno
сущ.• материал• материя• полотнище• скатерть• сукно• ткань* * *suk|no☼, мн. Р. \suknoien 1. сукно;2. (do froterowania) разг. суконка ž;● trzymać pod \suknonem класть под сукно
* * *с, мн Р sukien1) сукно́2) ( do froterowania) разг. суко́нка ż• -
92 pocket
1. noun1) карман; кармашек2) fig. деньги; empty pockets безденежье; deep pocket богатство;to be out of pocketа) быть в убытке, потерять, прогадать;б) не иметь денег;to be in pocketа) быть в выигрыше, выгадать;б) иметь деньги, быть при деньгах; to put one's hand in one's pocket раскошеливаться3) мешок (особ. как мера)4) луза (бильярда)5) воздушная яма6) район, зона, очаг; pocket of unemployment очаг безработицы7) ларь, бункер8) выбоина (на дорожной поверхности)9) mining geol. карман, гнездо10) (attr.) карманныйin smb.'s pocket в руках у кого-л.to keep hands in pockets лодырничатьto be in one another's pocket быть вынужденным не расставаться; торчать друг у друга на глазах2. verb1) класть в карман2) присваивать, прикарманивать3) подавлять (гнев и т. п.); to pocket an insult проглотить обиду4) загонять в лузу (в бильярде)5) amer. задерживать подписание законопроекта до закрытия сессии конгресса; 'класть под сукно'* * *1 (a) карманный2 (n) карман* * ** * *[pock·et || 'pɑkɪt /'pɒk-] n. карман, кармашек; мешок; очаг; деньги [сл.]; луза, гнездо, выбоина; ларь; бункер; воздушная яма; район, зона v. класть в карман, присваивать adj. карманный* * *желобкарманкарманныйлузапокетполостьприкарманитьприсваиватьприсвоить* * *1. сущ. 1) а) мешок; мешочек б) карман в) луза (на бильярдном столе) 2) а) выбоина (на дорожной поверхности) б) горн., геол. гнездо в) воздушная яма г) зона 3) карман 2. гл. 1) а) класть в карман б) прикарманивать, присваивать в) не показывать, скрывать, подавлять (какую-л. эмоцию); "глотать", соглашаться с чем-л., не показывая своего (возможно, негативного) мнения по этому поводу 2) загонять шар в лузу (на бильярде) -
93 прикарманивать
pocket глагол:pocket (присваивать, прикарманивать, класть в карман, класть под сукно, подавлять, терпеливо сносить)cabbage (прикарманивать, завиваться кочаном, утаивать обрезки материи, воровать, пользоваться шпаргалкой) -
94 положить
Г сов.несов.класть 311a1. кого-что, во что, на что (pikali, lapiti) panema, asetama, paigutama, tõsäma; \положить книгу на стол raamatut lauale panema, \положить деньги на сберкнижку raha hoiuraamatu peale panema, raha hoiukassasse viima, \положить больного в больницу haiget haiglasse panema v paigutama, \положить сахар в чай teele v tee sisse suhkrut panema, \положить ногу на ногу jalga üle põlve panema v tõstma, \положить границу чему millele piiri panema, \положить начало чему mida alustama, rajama, mille algus olema, \положить конец чему millele lõppu tegema, \положить в основу aluseks võtma, \положить много сил на что milleks palju jõudu rakendama, \положить стихи на музыку v на ноты luuletusi viisistama, luuletustele viisi looma;2. на что, за что kõnek. arvestama; madalk. hinda tegema;3. что, на что kõnek. kulutama;4. (без несов.) кого ülek. kõnek. van. maha lööma, vagaseks tegema, kellele otsa peale tegema;5. 311b (без несов.) с инф. van. otsustama; положили дать делу законный ход asjale otsustati anda seaduslik käik;6. (без несов.) что кому kõnek. van. määrama, ette nägema; ей положили небольшое жалование talle määrati väike tasu v palk;7. положено кр. ф. страд. прич. прош. вр. в функции предик. кому, без доп. kõnek. с инф. тuleb, peab, on ette nähtud, on kohane, on kombeks; здесь находиться не положено siin ei tohi olla, он поступает так, как положено моряку ta toimib v talitab nii, nagu on kohane meremehele;8. положим 1 л. мн. ч. также в функции вводн. сл. и частицы oletame, mööname; ‚положа руку на сердце kätt südamele pannes;как бог на душу положит кому nagu jumal juhatab;\положить v\положить vкласть жизнь за кого-что, без доп. kelle-mille eest hukkuma, oma elu andma;\положить vкласть зубы на полку kõnek. hambaid varna riputama v panema;вынь да положь kõnek. olgu olla, mitte üks jutt -
95 shelf
I [ʃelf] n (pl shelves)1. полкаto put /to place, to set/ books on the shelf - ставить книги на полку
to place on the same shelf - а) ставить на ту же полку; б) приравнивать; ≅ ставить на одну доску
to lay /to put/ on /upon/ a shelf - а) класть /ставить/ на полку; б) ≅ откладывать в долгий ящик, класть под сукно; сдавать в архив; [ср. тж. ♢ ]
to keep on /upon/ the shelf - а) держать на полке; б) ≅ держать под сукном
2. мор. внутренний привальный брус, клямс♢
off the shelf - а) из наличного запаса ( товаров); не по предварительному заказу; to sell [to buy] smth. off the shelf - продать [купить] что-л. в магазине; б) готовый ( о продукции); off the shelf equipment - готовое оборудование ( не специально изготовленное)to be on the shelf - а) быть отложенным; лежать без дела; б) быть не у дел; быть отстранённым от дел; в) остаться в девицах, не выйти замуж; г) быть /находиться/ в закладе; д) находиться под арестом, сидеть на гауптвахте; е) угодить в ссылку; ж) протянуть ноги, умереть
II [ʃelf] n (pl shelves)to put smb. upon the shelf - а) увольнять кого-л.; б) отправлять кого-л. на покой; [ср. тж. 1]
1. шельф, отмельcontinental shelf - континентальный /материковый/ шельф
shelf ice - шельфовый лёд, плавающие глыбы прибрежного льда
2. уступ, выступ3. геол. бедрок, коренная порода -
96 table
1. [ʹteıb(ə)l] n1. 1) стол, столикdining-room [polished] table - обеденный [полированный] стол
falling /folding, collapsible/ table - раскладной стол
a table with leaves, drop leaf /gate-legged/ table - раздвижной стол
pedestal table, table on pillar and claw - круглый стол на одной ножке
high /head, top/ table - стол для почётных гостей
the table groans /is abundantly spread/ with good things - стол ломится от яств
2) обеденный столwhere are your table manners? - как ты себя ведёшь за столом?!; ≅ ты не умеешь вести себя за столом
to set /to lay/ the table - сервировать стол, накрыть на стол
to set /to lay/ the table for two - накрыть на двоих
3) стол переговоров (тж. conference, negotiating или peace table)to bring opposing sides to the conference table - усадить противников за стол переговоров, заставить противников начать переговоры
4) операционный стол (тж. surgeon's или operating table)the whole table joined in the conversation - разговор за столом стал общим
3. тк. sing1) стол, пища, еда, кухняtable poultry - птица, откормленная для стола
good [liberal /bountiful/, sumptuous] table - хороший [богатый, обильный] стол
to keep an open table - быть хлебосольным /гостеприимным/ хозяином
2) трапеза, едаto be /to sit, to be seated/ at table - сидеть за столом, есть
to rise from table, to leave the table - встать из-за стола
4. 1) столик для игр; доска для настольных игрcard /gaming/ table - ломберный стол
2) шахматный столик3) игроки за столом4) pl триктрак5. доска6. 1) плита, дощечка2) надпись на плите, дощечке; скрижальthe ten tables, the tables of the law - библ. десять заповедей
7. таблицаmultiplication table - мат. таблица умножения
seven [nine] times table - таблица умножения на семь [на девять]
tables of fire, range tables - воен. таблицы стрельбы
truth table - лог. таблица истинностных значений
logarithmic tables, log table - логарифмические таблицы
Table of Kindred and Affinity, Table of Affinity, Table of Prohibited /Forbidden/ Degrees - таблица степеней родства, при которых запрещены браки
(the laws of) the twelve tables - др.-рим. ист. Законы двенадцати таблиц
8. 1) табельtable of allowance - воен. табель имущества
table of organization - воен. штаты
2) расписание3) список; переченьtable of contents - оглавление, содержание (книги и т. п.)
9. 1) плоская поверхность2) плато, плоскогорье; плита10. ладонь ( в хиромантии)11. анат. пластинка ( черепа)inner [outer] table - внутренняя [наружная] пластинка
12. тех.1) стол ( станка)2) планшайба3) рольганг4) стенд13. грань ( алмаза)14. горн. концентрационный стол15. архит. карниз17. верхняя дека ( музыкального инструмента)♢
on the table - а) стоящий на обсуждении; обсуждаемый; б) общеизвестный (тж. upon the table); в) амер. снятый с обсуждения; отложенныйto lie on the table - быть отложенным, не обсуждаться ( о законопроекте)
to lay smth. on the table - отложить обсуждение чего-л. (законопроекта и т. п.)
to take smth. from the table - амер. вернуться к обсуждению ( законопроекта)
under the table - а) «под столом», надравшийся, нахлеставшийся, пьяный; to drink smb. under the table - перепить кого-л.; he finished up under the table - он упился вдрызг; он нализался до того, что свалился под стол; б) тайно; незаметно; to give smth. to smb. under the table - давать что-л. кому-л. тайно; I pay him a hundred grand a year under the table - я выплачиваю ему подпольно сто тысяч долларов в год
to turn the tables on smb. - бить противника его же оружием, отплатить той же монетой; поменяться ролями
2. [ʹteıb(ə)l] vthe tables are turned against me - ≅ счастье мне изменило
1. 1) класть, ставить на стол (что-л.)2) бросать, выкладывать на стол (деньги, карты)to table one's cards - образн. раскрывать /открывать/ свои карты
2. обеспечивать столом, обеспечивать едой3. 1) составлять таблицы, списки, расписание2) редк. заносить в списки4. предлагать обсудить, выносить или ставить на обсуждениеto table a motion - поставить на обсуждение резолюцию /предложение/
to table a bill - предложить /представить/ законопроект
5. амер. откладывать или оттягивать обсуждение; класть, под сукно, откладывать в долгий ящик6. укреплять парус широким рубцом7. стр. соединять шипом8. редк. развлекать гостей -
97 APANAR
гл.нападать, нажимать(оказывать давление), скрывать, утаивать. Возможно, от PANO - сукно, т.е. APANAR - класть под сукно в переносном смысле, а в случае нападения сукно или просто тряпку можно использовать для "тёмной".Atacar, apresar, encubrir. -
98 pigeonhole
1. [ʹpıdʒınhəʋl] n1. 1) голубиное гнездо2) отверстие для влёта и вылета голубей ( в двери или стене)2. отделение, ящичек для бумаг (в бюро, конторке, письменном столе и т. п.); ящик для корреспонденции3. закуток4. класс, категория; классификацияhe was incapable of arranging his thoughts in orderly pigeonholes - он не мог разобраться в своих мыслях и разложить их по полочкам
5. pl ист. колодки2. [ʹpıdʒınhəʋl] v1. раскладывать бумаги по ящикам, отделениям2. класть под сукно, откладывать в долгий ящик3. классифицировать; систематизировать4. оборудовать отделениями или ящичками для бумаг (письменный стол и т. п.) -
99 put on the shelf
Общая лексика: класть под сукно, положить под сукно, сдавать в архив, сдать в архив -
100 shunt
[ʃʌnt]1) Общая лексика: избегать обсуждения (чего-либо), избежать обсуждения, манёвр, отводить, откладывать, отклоняться (от пути), отодвигаться, отходить, переводить или переходить на запасный путь, переводить на запасный путь, передвигать, переходить на запасный путь, сворачивать, сдвиг, сдвигать в сторону, шунтирование, стрелка3) Морской термин: шунтовой4) Медицина: анастомоз (обходной), сброс крови (например, при некоторых пороках сердца)5) Разговорное выражение: класть под сукно, отложить, передавать, положить под сукно6) Техника: включать параллельно, направлять в обход, ответвление, параллельная цепь, перевод, переводить на другой путь (поезд), переключение, производить манёвры, формировать, токоотвод (в потенциометре)7) Математика: зашунтированный, точка переноса (в броуновском движении), шунтирующий8) Железнодорожный термин: маневрировать, ответвлять, параллельный провод, перевести или перейти на запасный путь, перевести на запасный путь, перевод на запасный путь, перейти на запасный путь, с шунтовой обмоткой9) Автомобильный термин: разъезд10) Горное дело: толкатель (вагонеток)11) Электроника: параллельно включать, параллельно соединять, параллельное включение, параллельный, соединение, шунт, шунтировать12) Сленг: автомобильная катастрофа, автомобильная катастрофа (особ. на автогонках), столкновение автомобилей (особ. на автогонках), вырубиться, отъехать13) Бурение: параллельное соединение, с параллельным возбуждением14) Автоматика: (электрическая) машина параллельного возбуждения, параллельное сопротивление, мостик (напр. между направляющими подвесного робота)15) Общая лексика: включать шунтом к линии (эл.)16) Макаров: обходной анастомоз, передвигать в сторону, электрическая машина параллельного возбуждения, сброс (крови), машина параллельного возбуждения (электрическая)17) Табуированная лексика: совокупляться18) Электротехника: шунтирующий проводник
См. также в других словарях:
Класть под сукно — КЛАСТЬ ПОД СУКНО. ПОЛОЖИТЬ ПОД СУКНО. Ирон. Оставлять без внимания, без продвижения (какой либо документ); откладывать решение какого либо дела. Надо наблюдать, чтобы, получив из Москвы экземпляры (новой пьесы), не положили их под сукно (А.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
класть под сукно — Оставлять без исполнения, не давать ходу (заявлению, просьбе, жалобе и т.п.) … Словарь многих выражений
Положить под сукно — КЛАСТЬ ПОД СУКНО. ПОЛОЖИТЬ ПОД СУКНО. Ирон. Оставлять без внимания, без продвижения (какой либо документ); откладывать решение какого либо дела. Надо наблюдать, чтобы, получив из Москвы экземпляры (новой пьесы), не положили их под сукно (А.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Совать/ сунуть под сукно — что. Прост. То же, что класть под сукно. Ф 2, 171 … Большой словарь русских поговорок
класть — кладу, кладёшь; клал, ла, ло; нсв. 1. (св. положить). кого что. Помещать куда л. в лежачем положении, приводить в лежачее положение. К. больного в постель. К. раненого на носилки. К. на землю, на пол. // безл. Накренять (судно). Пароход клало то… … Энциклопедический словарь
сукно — а; мн. сукна, кон, кнам; ср. 1. Шерстяная, полушерстяная или хлопчатобумажная ткань с войлокообразным слоем на лицевой стороне. Юбка из сукна. Стол крыт зелёным сукном. Шинельное, солдатское с. (такая ткань серого цвета для солдатских шинелей). 2 … Энциклопедический словарь
СУКНО — Нашего (одного) сукна епанча. Народн. Одобр. О человеке, близком по духу, по образу жизни говорящему. СРНГ 18, 362; ДП, 854; Глухов 1988, 93, 116; ЗС 1996, 30, 518. Класть/ положить под сунко что. Разг. Откладывать какое л. дело, оставлять его… … Большой словарь русских поговорок
класть — кладу/, кладёшь; клал, ла, ло; нсв. см. тж. класться, кладка 1) а) (св. положи/ть) кого что Помещать куда л. в лежачем положении, приводить в лежачее положение. Класть больного в постель. Класть раненого … Словарь многих выражений
класть — кладу, кладёшь; прош. клал, ла, ло; несов., перех. (сов. положить). 1. Помещать куда л. в лежачем положении, приводить в лежачее положение. Давай его сюда! закричал он [Ноздрев], увидевши Порфирия, вошедшего с щенком. Давай его, клади сюда на… … Малый академический словарь
сукно — а/; мн. су/кна, кон, кнам; ср. см. тж. суконце, сукнецо, суконный 1) Шерстяная, полушерстяная или хлопчатобумажная ткань с войлокообразным слоем на лицевой стороне. Юбка из сукна. Стол крыт зелёным сукном … Словарь многих выражений
сукно́ — а, мн. сукна, кон, кнам, ср. 1. Шерстяная или полушерстяная ткань с войлокообразным слоем на лицевой стороне. В церкви Анна стояла впереди всех, одетая в хорошую овчинную шубу, крытую синим сукном. Марков, Строговы. 2. мн. ч. (сукна, кон). театр … Малый академический словарь