Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

кича

  • 1 кича

    чиж

    Эрзянско-русский новый словарь > кича

  • 2 кича̄

    (сев. диал.) чайка

    Орокско (уилтинско)-русский словарик > кича̄

  • 3 prison

    ['prɪz(ə)n]
    2) Переносный смысл: лишать свободы
    3) Военный термин: место заключения
    4) Религия: темница
    6) Юридический термин: тюрьма (долгосрочного заключения)
    7) Воровское выражение: кича, кичеван, кичман, кичь
    8) Деловая лексика: тюремное заключение
    10) Тюремный жаргон: централ

    Универсальный англо-русский словарь > prison

  • 4 pobre

    1. adj
    бе́дный:
    1) нужда́ющийся; неиму́щий

    pobre de solemnidad — кича́щийся свое́й бе́дностью

    más pobre que las ratas — бе́дный как церко́вная кры́са

    2) просто́й; скро́мный
    3) (de; en + nc) небога́тый, ску́дный чем; ( о земле) то́щий

    pobre de hojas( о дереве) облете́вший

    pobre en recursos — а) не име́ющий соли́дного доста́тка б) бе́дный ( природными) ресу́рсами

    4) antepos несча́стный; злополу́чный

    ¡pobre mujer! — бе́дная | несча́стная | же́нщина!; бедня́жка!

    2. com
    1) бедня́к; бе́дный, бе́дная; неиму́щий, неиму́щая
    2)

    el, la pobre — [ в функции подлежащего] (э́тот) несча́стный, несча́стная, бедня́га, бедня́жка

    hacer(se) el pobre — стро́ить из себя́ несча́стного; прибедня́ться

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > pobre

  • 5 bandbox

    syn: beanery, big house (the), big school, boob, crate, dump, hospital, joint, jug, pen, quod, slam, stir
    n. a prison
    батарея, гостиница, двор, деревня, кича, крытая, ломбард, рогачевка, сумка, форт, чайка

    English-Russian dictionary of the underworld > bandbox

  • 6 überklug

    1. б.ч. иро́н. чересчу́р у́мный, всеве́дущий;
    2. мня́щий о себе́; чва́нный, зано́счивый, кича́щийся свои́м умо́м [образо́ванностью]

    Allgemeines Lexikon > überklug

  • 7 The New Centurions

       1972 – США (103 мин)
         Произв. COL (Ирвин Уинклер и Роберт Чартофф)
         Реж. РИЧАРД ФЛАЙШЕР
         Сцен. Стёрлинг Силлифант по одноименному роману Джозефа Уомбоу
         Опер. Ралф Вулси (Eastmancolor, Panavision)
         Муз. Куинси Джоунз
         В ролях Стэйси Кич (Рой Фелер), Джордж К. Скотт (Энди Килвински), Скотт Уилсон (Гас Плебсли), Джейн Александер (Дороти Фелер), Розалинд Кэш (Лорри Хант), Клифтон Джеймс (Уайти), Эрик Эстрада (Серджо Дюран).
       Двое лос-анджелесских полицейских, сержант Килвински и Рой Фелер, патрулируют город каждую ночь. Килвински – тертый калач; он недоволен, что законы не вполне соотносятся с реальностью, и потому выдумал собственный закон: закон Килвински. Этот закон заключается в том, чтобы доверять чутью, общаться на равных с представителями всех рас и поступать по собственному велению. Например, он весь вечер возит в своем фургоне проституток и отпускает, лишь когда те напиваются так, что не могут больше работать, – чтобы не брать их под арест и не перегружать участок. Однажды он бьет бессовестного домовладельца, который просит его арестовать жильца, на несколько дней задержавшего квартплату (за 50 долларов этот человек живет в грязной квартире с пятью родственниками). Рой – студент юрфака, он женат, у него есть дочь; он постепенно забрасывает учебу и погружается в работу, которая дает ему почувствовать себя полезным. Повседневные обязанности напарников сложны и разнообразны: то попадутся мелкие мошенники, то пьянчужка мучает ребенка, то вор пытается ограбить магазин среди ночи. При выполнении последнего задания Роя тяжело ранит в живот сообщник вора, сидящий в машине. Выйдя из больницы, Рой участвует в поимке грабителя, который взял в банке заложника.
       Килвински уходит в отставку. Он уезжает во Флориду и живет там с дочерью и внучкой. В своем последнем разговоре с Роем он жалеет, что исчезают запреты («The dont's are dying» – «Запреты отмирают») и труд полицейских теряет смысл. Рой, несмотря ни на что, думает, что полицейские нужны людям. После этого его переводят в полицию нравов, где он временами должен выполнять довольно гнусные задания. Его жена понимает, что Рой решил навсегда остаться в полиции, и уходит от него. Однажды Килвински, скучающий на пенсии, навещает товарищей. Он звонит Рою на рассвете, рассказывает ему анекдот и пускает себе пулю в рот. Рой начинает пить. Однажды ночью он пытается задержать наркодилершу: та изо всех сил жмет на газ и несколько километров тащит его за своей машиной. Рой приходит к чернокожей девушке, которая вызывала его по поводу ограбления ее квартиры. Она перевязывает Роя. Они начинают встречаться, и Рой хочет начать новую жизнь. Но какой-то псих смертельно ранит его в живот во время обычного дневного патрулирования. Рой умирает прямо на улице на руках у своего коллеги.
         Этот фильм по мотивам романа Джозефа Уомбоу, бывшего сержанта полиции Лос-Анджелеса, – один из самых оригинальных и содержательных полицейских фильмов в американском кинематографе 70-х гг. Флайшер не пытается, подобно Дону Сигелу в Грязном Гарри, Dirty Harry, создать нового героя или выдвинуть на первое место зрелищность. Этот реалистичный, почти документальный фильм стремится как можно конкретнее показать деградацию жизни в городах и ее деморализующее воздействие на некоторых полицейских, которые теряют способность нормально работать и при этом соблюдать правила. Старый служака теряет веру в профессию, но после нескольких месяцев мирной жизни на пенсии не может мириться с бездействием и кончает с собой (его самоубийство снято великолепным длинным планом), а его молодой коллега принимает каждое задание как личный вызов и в конце концов однажды проигрывает. Пессимизм фильма глубок и тем более убедителен, что выражается в безукоризненно классической режиссуре, через разнообразную последовательность эпизодов, нравственный и человеческий итог которых оказывается трагически негативным. На 2-м плане действия происходит упадок цивилизации – излюбленная тема Флайшера, раскрытая здесь со своеобразным патетическим осознанием небытия, которое сильнее всяких речей погружает зрителя в тревогу и растерянность. Флайшер выбрал на главные роли лучших актеров того времени: Стэйси Кича и Джорджа К. Скотта, которые были скорее большими мастерами, чем крупными звездами. В дуэте они становятся еще сильнее; их манера игры поразительно реалистична, убедительна и сдержанна. Желание режиссера следить за действием в упор, не упускать ни единой детали и постоянно находиться в движении вынудило съемочную группу, работавшую исключительно в реальных экстерьерах, пойти на подвиги, особенно в том, что касается освещения. Эти героические старания сами по себе незаметны, однако очень помогли придать фильму трагическую силу. (Ралф Вулси описал их в статье в «American Cinematographer» за сентябрь 1972 г. – крупном американском журнале, посвященном техническим аспектам кинопроизводства.)

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The New Centurions

См. также в других словарях:

  • кича — КИЧА, и, КИЧКА, и, ж, КИЧЕВАН, а, КИЧМАН, а, ж. Место заключения, исправительно трудовая колония, лагерь, зона. От уг. «кича» в том же зн …   Словарь русского арго

  • КИЧА — (КИЧМАН) тюрьма. С одесского кичмана бежали два уркана ... ■ Какая может быть в памяти кича, если они только успевали клеить портрет Суворова на рубль, вводить лею и брать друг друга в плен вместо, как прежде, дружно воровать яблоки из колхоза,… …   Большой полутолковый словарь одесского языка

  • кича — сущ., кол во синонимов: 3 • крытка (3) • метель (78) • тюрьма (52) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин …   Словарь синонимов

  • Кича — КИКИН КИЧКИН КИЧА КИЧИН КИЧУГИН КИЧУЙ Кича мокрый, рыхлый снег. Существуют и другие фамилии стой же основой. Возможно родство со словом кичка, кика женский головной убор с рогами либо дымовая труба соляной варницы. Про толстых женщин говорили:… …   Русские фамилии

  • кича — 1. [12/2] Кича – ШИЗО. Штрафной изолятор. Тюремный сленг 2. Кича [8/4] Тюрьма. Уголовный жаргон …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • Кича (приток Нидзи) — Кича Характеристика Длина 12 км Бассейн Белое море Бассейн рек Северная Двина Водоток Устье Нидзь  · Местоположение 8 к …   Википедия

  • Кича — Тюрьма в Латинской Америке Зиндан 1915 Тюрьма Тюрьма  пенитенциарное и/или исправительное учреждение, место …   Википедия

  • КИЧА — Качаться в киче. Жарг. угол., арест. Отбывать срок наказания в местах лишения свободы. ТСУЖ, 83; СВЖ, 6. /em> Кич тюрьма …   Большой словарь русских поговорок

  • Кича —    Тюрьма.    (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) …   Архитектурный словарь

  • кича — гл. накичвам, крася, украсявам, закичвам, обкичвам, гиздя, нагиздям, гарнирам, декорирам, разхубавявам, труфя, натруфям, китя гл. окичвам …   Български синонимен речник

  • кича се с — словосъч. нося, нося за показ, перча се с …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»