Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

кило..

  • 1 кило

    тж килогра́мм
    das Kílo, -s, с числит. = в др. случаях -s, das Kilográmm s, с числит. =, в др. случаях -e

    три кило́(гра́мма) муки́ — drei Kílo(grámm) Mehl

    Посы́лка ве́сит четы́ре килогра́мма. — Das Pakét wiegt vier Kílo.

    Русско-немецкий учебный словарь > кило

  • 2 кило

    n
    gener. Kilo

    Универсальный русско-немецкий словарь > кило

  • 3 кило-

    n
    gener. kilo-

    Универсальный русско-немецкий словарь > кило-

  • 4 кило

    с разг.
    Kílo n, pl -s и неизм.

    Новый русско-немецкий словарь > кило

  • 5 кило

    F n (unv.) Kilo

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > кило

  • 6 кило стоит в среднем четыре марки

    Универсальный русско-немецкий словарь > кило стоит в среднем четыре марки

  • 7 на кило

    adj
    gener. kiloweise

    Универсальный русско-немецкий словарь > на кило

  • 8 установилась цена пять марок за кило

    Универсальный русско-немецкий словарь > установилась цена пять марок за кило

  • 9 хлеб весом в кило

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > хлеб весом в кило

  • 10 плечи на вате

    n
    jocul. Kilowatt ("кило ваты")

    Универсальный русско-немецкий словарь > плечи на вате

  • 11 теплоёмкость грамм-атома

    n
    1) gener. Atomwärme
    2) nucl.phys. (кило) Atomwärme

    Универсальный русско-немецкий словарь > теплоёмкость грамм-атома

  • 12 abspecken

    F спускать <­стить> ( ein Kilo кило)

    Русско-немецкий карманный словарь > abspecken

  • 13 Kilo

    n кило

    Русско-немецкий карманный словарь > Kilo

  • 14 вес

    I м
    1) Gewícht n

    чи́стый вес — Néttogewicht n

    весом в три кило́ — drei Kílo schwer

    на вес — nach Gewícht

    2) перен. Ánsehen n, Gewícht n; Éinfluß m ( влияние); Bedéutung f ( значение)

    он челове́к с больши́м весом — er ist ein éinflußreicher Mann

    3) спорт.

    наилегча́йший вес — Flíegengewicht n

    лёгкий вес — Léichtgewicht n

    сре́дний вес — Míttelgewicht n

    тяжёлый вес — Schwérgewicht n

    ••

    на вес зо́лота — Góldes wert

    II

    на весу́ — hängend, im Hängen

    держа́ться на весу́ — sich in der Schwébe hálten (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > вес

  • 15 километр

    der Kilométer s, =

    пройти́ два киломе́тра, не́сколько киломе́тров — zwei Kilométer, éinige Kilométer zurücklegen

    До ста́нции три киломе́тра. — Bis zur Statión sind es drei Kilométer.

    По́езд идёт со ско́ростью сто кило-ме́тров в час. — Der Zug fährt mit éiner Geschwíndigkeit von (ein) húndert Kilométern pro Stúnde [in der Stúnde].

    Русско-немецкий учебный словарь > километр

  • 16 морковь

    die Möhre =, n, die Móhrrübe =, n; собир. die Möhren мн. ч., die Móhrrüben мн. ч.

    кило́ морко́ви — ein Kílo Möhren [Móhrrüben]

    Русско-немецкий учебный словарь > морковь

  • 17 мука

    das Mehl - (e)s, тк. ед. ч. обыкн. без артикля

    пшени́чная мука — Wéizenmehl

    два кило́(гра́мма) муки́ — zwei Kílo Mehl

    Э́ти бу́лочки пеку́т из са́мой лу́чшей муки́. — Díese Brötchen wérden aus féinstem Mehl gebácken.

    Русско-немецкий учебный словарь > мука

  • 18 по

    I предлог с дат. падежом
    1) с глаголами движения (идти, ехать и др.) - по дороге, по поверхности auf D; по какому л. пути (дороге, тропинке, шоссе и др.) тж. A без предлога; при указании направления в знач. вдоль чего л. entláng A (стоит после существ.; когда пересекают открытое пространство über A; в знач. через, обыкн. когда по сторонам есть ограничения (деревья, здания и др.) durch A); о движении в огранич. пространстве, помещении in D

    По реке́ плыл теплохо́д. — Auf dem Fluss fuhr ein Mótorschiff.

    По э́той доро́ге тру́дно е́хать — ( плохая дорога). Auf díesem Weg lässt es sich schwer fáhren.

    Мы е́хали по э́той доро́ге. — Wir sind díesen Weg [díesen Weg entláng, auf díesem Weg] gefáhren.

    Мы шли по по́лю, по пло́щади, по мосту́. — Wir gíngen übers Feld, über den Platz, über die Brücke.

    Они шли по ле́су, по коридо́ру. — Sie gíngen durch den Wald, durch den Kórridor.

    Мы шли по Пу́шкинской у́лице. — Wir gíngen durch die Púschkin Stráße. / Wir gíngen die Púschkin Stráße entláng.

    Мы броди́ли по го́роду. — Wir búmmelten durch die Stadt.

    Он путеше́ствовал по э́той стране́, по всей Герма́нии. — Er ist durch díeses Land, durch ganz Déutschland geréist.

    Де́ти бе́гали по за́лу, по са́ду. — Die Kínder líefen im Sáal, im Gárten umhér.

    2) о прикосновении к какой л. поверхности - к какому л. месту, точке поверхности auf A, о движении по всей поверхности über A

    Он похло́пал меня́ по плечу́. — Er schlug mir auf die Schúlter.

    Слёзы кати́лись у неё по щека́м. — Die Tränen líefen ihr über die Wángen.

    Она́ провела́ руко́й по лбу. — Sie strich sich mit der Hand über die Stirn.

    3) при указании времени в сочетаниях типа: по вечерам, по средам переводится нареч., образованными от названия дня, времени суток с суффиксом s; тж. an D

    по утра́м — mórgens [am Mórgen]

    по сре́дам — míttwochs [am Míttwoch]

    по пра́здничным дням — an Féiertagen [féiertags]

    У нас неме́цкий по понеде́льникам и пя́тницам. — Wir háben móntags und fréitags [am Móntag und am Fréitag] Deutsch.

    По вечера́м он обы́чно до́ма. — Ábends ist er gewöhnlich zu Háuse.

    Э́тот по́езд хо́дит то́лько по рабо́чим дням. — Díeser Zug verkéhrt nur an Wérktagen [wérktags].

    4) по какому л. предмету, специальности in D; о предназначении для какой л. сферы деятельности für A

    экза́мены по неме́цкому языку́, по фи́зике — Prüfungen in Deutsch [Déutschprüfungen], in Physík [Physíkprüfungen]

    чемпио́н ми́ра по пла́ванию — Wéltmeister im Schwímmen

    специали́ст по животново́дству — Fáchmann für Víehzucht

    По неме́цкому языку́ он у́чится хорошо́. — In Deutsch ist er gut.

    5) по моде, по закону, по моему мнению и др. nach D; по желанию, по просьбе, по совету и др. auf A (часто после существ. употр. hin)

    одева́ться по после́дней мо́де — sich nach der néuesten Móde kléiden

    рабо́тать по пла́ну — nach (éinem) Plan árbeiten

    по инициати́ве коллекти́ва заво́да — auf Initiatíve der Betríebsbelegschaft

    по жела́нию (про́сьбе) роди́телей — auf Wunsch der Éltern (hin)

    конце́рт по зая́вкам — das Wúnschkonzert

    Я э́то сде́лал по его́ сове́ту. — Ich hábe das auf séinen Rat hin getán.

    Мы е́дем в ФРГ по приглаше́нию друзе́й. — Wir fáhren in die BRD auf Éinladung únserer Fréunde.

    Он э́то сде́лал по оши́бке, по рассе́янности. — Er hat das aus Verséhen, aus Zerstréutheit getán.

    По э́той причи́не он не смог прийти́. — Aus díesem Grund kónnte er nicht kómmen.

    Он отсу́тствовал по боле́зни. — Er hat wégen Kránkheit [kránkheitshalber] geféhlt.

    7) в сочетании с глаголами типа: дать, раздать, получать по… A без предлога, при уточнении каждый по je

    Ка́ждый учени́к получи́л по кни́ге. — Jéder Schüler bekám ein Buch.

    Мы получи́ли по двадцати́ е́вро ка́ждый. — Wir bekámen je zwánzig Éuro. / Jéder von uns bekám zwánzig Éuro.

    Мы получи́ли ка́ждый по пода́рку. — Wir bekámen je ein Geschénk. / Jéder von uns bekám ein Geschénk.

    8) о цене zu D

    карандаши́ по е́вро (шту́ка) — Bléistifte zu éinem Éuro das Stück

    биле́ты по двадцати́ е́вро — Kárten zu zwánzig Éuro

    Я покупа́ю я́блоки по пять е́вро кило́. — Ich káufe Ápfel zu fünf Éuro das Kílo.

    9) посредством mit D, durch A, per A (с предлогом per существ. употр. без артикля)

    посла́ть бандеро́ль по по́чте — das Päckchen mit der Post [durch die Post, per Post] schícken

    по ра́дио — см. радио

    по телеви́дению — см. телевидение

    по телефо́ну — см. телефон

    10) в сочетаниях типа: товарищ по школе - общего эквивалента нет

    това́рищ по шко́ле — der Schúlkamerad [der Schúlfreund]

    мой това́рищ по рабо́те — mein Árbeitskollege [mein Kollége]

    моя́ подру́га по университе́ту — méine Stúdienfreundin

    Он по образова́нию инжене́р, а рабо́тает корреспонде́нтом в газе́те. — Er ist Diplómingenieur [-ʒe-], árbeitet áber als Korrespondént bei éiner Zéitung.

    Кто он по специа́льности? — Was ist er (von Berúf)?

    Я зна́ю его́ по рабо́те, мы рабо́таем вме́сте. — Ich kénne ihn von der Árbeit, wir árbeiten zusámmen.

    II предлог с винит. падежом
    1) до - о сроках с названием месяца, дня недели, года bis; перед порядковыми числительными bis zu D

    с января́ по май — von Jánuar bis Mai

    с 1990 по 1995 год — von néunzehnhundertnéunzig bis néunzehnhundertfünfundnéunzig

    по пе́рвое января́ — bis zum érsten Jánuar

    2) в отдельных сочетаниях - о высоте, росте bis an A, bis zu D

    Он мне по плечо́. — Er reicht mir bis an die [bis zur] Schúlter.

    Он стоя́л по коле́но в воде́. — ( Вода была ему по колено). Das Wásser réichte ihm bis an die Knie.

    Русско-немецкий учебный словарь > по

  • 19 рис

    der Reis es, тк. ед. ч. (обыкн. без артикля)

    кило́ риса — ein Kílo Reis

    выра́щивать рис — Reis ánbauen

    вари́ть, гото́вить рис — Reis kóchen, zúbereiten

    мя́со с рисом — Fleisch mit Reis

    Русско-немецкий учебный словарь > рис

  • 20 селёдка

    отдельная рыба der Héring -s, -e; собир. die Héringe мн. ч. и der Héring

    одна́ небольша́я селёдка — ein kléiner Héring

    две селёдки — zwei Héringe

    два кило́ селёдки — zwei Kílo Héringe

    солёная, копчёная, марино́ванная селёдка об одной — ein gesálzener, geräucherter, mariníerter Héring [собир. gesálzene, geräucherte, mariníerte Héringe]

    По́сле селёдки хо́чется пить. — Nach Héring bekómmt man Durst [wird man dúrstig].

    Русско-немецкий учебный словарь > селёдка

См. также в других словарях:

  • кило — нескл., ср. kilo m. Сокращенное название килограмма. БАС 1. Видел в балаганах улицы де Риволи, в сторону Бастилии двух феноменов: девочку пяти лет, которая весит 100 кило (200 фунтов), и мальчика 14 лет, который весит 240 кило ( 480 фунтов). 22.… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • КИЛО — (греч. chilioi). 1) в сложных названиям французских мер и веса: тысяча. 2) мера сыпучих тел в Турции и Греции = 3 четв. 3) сокращ. назв. килограмма. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КИЛО в… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • кило... — КИЛО... kilo Первая составная часть сложных слов названий метрических мер и мер силы, напряжения тока и т. п., показывающая,что данная мера в тысчу раз больше основной единицы обозначенной во второй части слова, напр.: килогрАмм, киломЕтр,… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • КИЛО — КИЛО, нескл., ср. (франц. kilo). Сокращенное название килограмма. Кило колбасы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • кило — КИЛО, нескл., ср. (франц. kilo). Сокращенное название килограмма. Кило колбасы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • КИЛО — КИЛО, нескл., ср. (франц. kilo). Сокращенное название килограмма. Кило колбасы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • кило — КИЛО, нескл., ср. (франц. kilo). Сокращенное название килограмма. Кило колбасы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Кило- — (символ: к)  приставка СИ и других систем измерений, означает 10³ или 1000. Например: один килограмм  1000 граммов один километр  1000 метров один киловатт  1000 ватт один килоджоуль  1000 джоулей один килофлопс 1000… …   Википедия

  • Кило — (символ: к)  приставка СИ и других систем измерений, означает 10³ или 1000. Например: один килограмм  1000 граммов один километр  1000 метров один киловатт  1000 ватт один килоджоуль  1000 джоулей Официально принята в 1795 году, но широко… …   Википедия

  • кило… — (без удар.) (от греч. chilioi тысяча). Первая часть сложных названий метрических мер, состоящих из 1000 низших единиц, напр. килограмм, километр, килоуатт. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • КИЛО — КИЛО, нескл., ср. (разг.). То же, что килограмм. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»