Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

катша

  • 1 катша

    сорока || сорочий;

    ва катшазоол. речная крачка, мартыш;

    катша юра — с отметиной, с белой отметиной на лбу ( об овце); катша китшсьӧ — сорока стрекочет ◊ катша нитшкасьӧ поводдя лёкмас — примета сорока рвёт мох - к ненастью; налӧн сӧмын кык катша син абу — погов. у них всего вдоволь, лишь не хватает пары сорочьих глаз ◊ Бӧжтӧм катша — вертихвостка; кузь бӧжа катша висьталіс — сорока на хвосте принесла; майӧг йыв — (зіб выв, юртӧм) катша — легкомысленный, беспечный; катша мывкыда — с сорочьим умом; катша и рака сералӧ — курам на смех

    Коми-русский словарь > катша

  • 2 катша

    сорока; сера бока \катша серобокая сорока; кузь бöжа \катша длиннохвостая сорока; \катша китшкö сорока стрекочет. \катша кок "сорочья нога" (вид вышивки); чышкöтыс серöтöм \катша кокöн полотенце вышито "сорочьей ногой"; \катша шыдöс крупа (снег); усьö \катша шыдöс идёт (падает) крупа

    Коми-пермяцко-русский словарь > катша

  • 3 катша-рака

    собир. вороньё;

    катша-рака мында — много, как сорок и ворон;

    уськӧдчисны катша-рака моз — набросились как вороньё ◊ Катша-ракалы вомас веськавны — достаться только сорокам-воронам (об оставшемся после смерти имуществе, когда нет прямых наследников)

    Коми-русский словарь > катша-рака

  • 4 катша-рака

    собир. вороньё

    Коми-пермяцко-русский словарь > катша-рака

  • 5 мартыш

    зоол. речная или обыкновенная крачка;
    см. тж. ва катша (в ст. катша)

    Коми-русский словарь > мартыш

  • 6 вем

    мозг;

    лы вем — костный мозг;

    сюрса вем — спинной мозг; юр вем — головной мозг; вема (прил.) лы — мозговая кость ◊ Юр вема — умный, сообразительный; юр вемсӧ катша-рака кокалӧмаӧсь — он бестолковый (букв. мозг вороньё выклевало)

    Коми-русский словарь > вем

  • 7 кӧдздӧдӧм

    и.д. похолодание;

    кӧдздӧдӧм виччысьны — ждать похолодания;

    катша кӧдздӧдӧм туналӧ — сорока предсказывает похолодание ◊ кӧдздӧдӧм водзын кодзулыс шоч — примета перед похолоданием звёзды редки

    Коми-русский словарь > кӧдздӧдӧм

  • 8 лӧзовсьӧд

    синевато-чёрный, чёрный с синеватым отливом;

    лӧзовсьӧд юра катша — сорока с синевато-чёрной головой;

    кыпӧдчис лӧзовсьӧд кымӧр — поднялась синевато-чёрная туча

    Коми-русский словарь > лӧзовсьӧд

  • 9 майӧг

    кол;

    потшӧс майӧг — кол для изгороди; кол от изгороди;

    майӧг ёсьтыны — заострить кол; майӧг тувъявны — забить кол юр вылас кӧть майӧг ёсьты — погов. хоть кол на голове теши ◊ майӧг йыв катша — легкомысленная, болтливая, вертлявая (букв. как сорока на колу); майӧг йылӧ ва катлыны — зря трудиться; в ступе воду толочь

    Коми-русский словарь > майӧг

  • 10 мывкыда

    1) с каким-либо умом, разумом;

    бур ( или прамӧй) мывкыда — хорошего поведения; порядочный, высоконравственный; добропорядочный;

    ёсь мывкыда — острого ума, бойкого ума; ичӧт мывкыда — недалёкий, ограниченный; катша мывкыда — с умом как у сороки; кокни мывкыда — легкомысленный; ветреный; омӧль ( или лёк, или шогмытӧм) мывкыда — распущенный, безнравственный; сюсь мывкыда морт — человек тонкого ума; толковый человек; челядь мывкыда — с детским отношением (к жизни)

    2) умный, толковый, рассудительный

    мывкыдаӧс ыстан - ӧти кыв висьтав, йӧйӧс ыстан - куимӧс висьтав да ачыд бӧрсьыс мун — погов. умного пошлёшь - одно слово скажи, дурака пошлёшь - три слова скажи и сам следом иди

    Коми-русский словарь > мывкыда

  • 11 мында

    1. послелог около; с;

    час мында — около часа, с час;

    ведра мында — с ведро; важӧн тэ тан? - Вежон мында — давно ты здесь? - С неделю

    2. после числ. во столько-то раз больше;

    дас мында — вдесятеро больше;

    кык мында — в два раза больше мича чужӧм-рожалы кык мында мывкыд колӧ — погов. красавице нужно вдвое больше ума

    3. сколько;

    колана мында — (столько) сколько нужно;

    сы мында —
    а) столько;
    б) столько, сколько у него;
    тэ мында — столько, сколько у тебя;
    нёль морт мында сёйны — есть за четверых; мында нин кад колис — сколько уже времени прошло; мындаӧн волӧны быд лун — сколько (народу) приходит каждый день; сетіс колана мында сьӧм — он дал денег сколько нужно

    4. сущ. размер; объём; количество;
    ◊ Арын катша-рака мында — очень много (букв. сколько сорок и ворон осенью)

    Коми-русский словарь > мында

  • 12 сювчӧж

    зоол. гоголь;
    ◊ катша сювчӧжӧс оз пӧж — погов. сорока не высидит птенцов гоголя (о чём-л. невозможном)

    Коми-русский словарь > сювчӧж

  • 13 тӧдчыны

    неперех.
    1) быть, становиться заметным, видным; замечаться; обозначиться;

    войся пемыдас кутісны тӧдчыны пуяслӧн рудӧбъяс — в ночной тьме стали обозначаться силуэты деревьев;

    вӧр пӧлӧн тӧдчисны туй визьяс — вдоль леса были заметны линии дорог; лым вылын тӧдчисны катша кок туйяс — на снегу были заметны следы сороки; рытыввылын кутіс тӧдчыны кымӧр визьӧб — на западе обозначилась линия облака; югдӧ, лӧз нин тӧдчӧ — светает (букв. уже заметна синева неба)

    2) быть, становиться ощутимым, ощутительным, ощущаться; обнаруживаться;

    мудзӧм менам ньӧти оз тӧдчы — я совсем не ощущаю усталости;

    ывлаын тӧдчӧ нин тулыс — на улице уже ощущается весна

    3) выражаться; выразиться; изобразиться; проявиться;

    кывъясас тӧдчис элясьӧмв ( его) словах ощущалась обида;

    чужӧм вылын тӧдчис шензьӧм — на лице выразилось удивление ◊ Пывсян эз тӧдчы — в бане было мало (недостаточно) пару

    Коми-русский словарь > тӧдчыны

  • 14 вем

    мозг; коска \вем костный мозг; юр \вем головной мозг; сылöн юр \вемыс вöрзьöм у него сотрясение мозга. сылісь юр вемсö катша-рака кокалöмась он неумён, он бестолковый (букв. у него мозги выклевали вороны)

    Коми-пермяцко-русский словарь > вем

  • 15 китш-китш

    , китш-котш изобр. - подражание стрекотанию сороки; кытöнкö катша керис \китш-китш где-то застрекотала сорока

    Коми-пермяцко-русский словарь > китш-китш

  • 16 майöг

    кол; йöр понда \майöг кол для изгороди; ёсьтыны \майöг застрогать (заострить) кол; мöртны \майöг воткнуть кол. \майöг юра неумный, глупый; кöть \майöг юр вылас лöсйы хоть кол на голове теши; кыдз \майöг сулалö стоит как истукан; \майöгöн бергöтöны юрын думаэз думы не выходят из головы (букв. колом стоят); сы дырна мымда катша \майöг йылын пукалö в мгновение ока (букв. столько времени, сколько сорока сидит на колу)

    Коми-пермяцко-русский словарь > майöг

  • 17 пуркнитны

    (однокр. от пуркйыны) 1) бросить, выбросить что-л. (в снег, в пыль); пуркнитны лямпаэз лым столаö бросить лыжи в сугроб 2) выпорхнуть, вспорхнуть (о птицах, насекомых); катша пуркнитiс ув вылiсь сорока вспорхнула с ветки

    Коми-пермяцко-русский словарь > пуркнитны

См. также в других словарях:

  • Бгудж — (Bhudsch, Bhooj, или Bhija) главный город (23°13 сев. шир. и 69°44 вост. долг., от Гринвича) северного отдела президентства Бомбей, в британско ост индском вассальном государстве Катша (Katscha), находится у подошвы укрепленного холма и имеет… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Петерсхаген, Рудольф — Рудольф Петерсхаген Rudolf Petershagen Дата рождения 4 июня 1901(1901 06 04) Место рождения Гамбург …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»