-
101 kaput!
Общая лексика: все погибло!, капут!, конец!, кончено! -
102 kaputt!
Общая лексика: все погибло!, капут!, конец!, кончено! -
103 ruin
['ruːɪn]1) Общая лексика: бесчестить, вредное влияние, гибель, губить, заклевывать, зарез, извести, изводить, испортить, капут, крах, крушение (надежд и т. п.), крышка, пагубное влияние, погубить, портить, причина гибели, развалина, разгром, разорение, разорить, разорять, разруха, разрушать, разрушаться, разрушить, разрушиться, руина, руины, рухнуть, уничтожать, обесчестить (женщину), угробить, развалить2) Геология: вымирание (организмов)3) Устаревшее слово: погибель4) Поэтический язык: рушиться5) Техника: развалины6) Математика: разориться7) Психология: гибельное состояние8) Сленг: джин низкого качества, катастрофа, позор, провал, джин низкого качества (обыкн. blue ruin, mother's ruin)9) Просторечие: ухайдакать, ухайдокать10) Табуированная лексика: намеренное преувеличение собственной женоподобности с целью шокировать других гомосексуалистов11) Тенгизшевройл: разрушение12) Идиоматическое выражение: сорвать -
104 Caput mortuum
сущ.лат. капут мортуум, мелкоизмельчённая окись железа (краситель) -
105 קַפּוּט
קַפּוּטкапут, конец -
106 häving
-
107 lõpp
-
108 être frit
разг.попасться, засыпаться, влипнутьLe général. - Il faut être prudents. Si nous attirons prématurément l'attention sur nous, nous sommes frits. Ledadu. - Nous sommes frits!.. Compris! Pas de bannière et un bœuf sur la langue... (J. Anouilh, L'Hurluberlu ou le réactionnaire amoureux.) — Генерал. - Мы должны быть осторожны. Если на нас раньше времени обратят внимание, то наше песенка спета. Ледадю. - Наша песенка спета!.. Понятно! Никаких знамен и язык за зубами.
il est frit — он пропал, ему капут
-
109 ficher la trouille
прост.(ficher [или flanquer, foutre] la [или une] trouille)наводить страх, внушать панический ужас- Qu'est-ce que tu fous? dit d'Artagnan en venant à sa recontre, tu m'as foutu une trouille du diable! (P. Laffitte, Le Commandant Marceau.) — - Ты что тут делаешь? - спросил д'Артаньян, возникнув перед Беро. - Ты меня перепугал насмерть.
- Y a pas, il est mort! constata Calembredaine. - Pourtant, on l'a même pas touché, dit le nain. S'pas, Crête-de-coq, qu'on l'a pas touché? On lui faisait seulement des grimaces pour lui flanquer la trouille! - T'as trop bien réussi. Il en est mort... Il est mort de trouille. (A. et S. Golon, Angélique, Marquise des Anges. Le Chemin de Versailles.) — - Ничего не поделаешь, капут ему, - констатировал Каламбреден. - А между тем никто его даже и пальцем не тронул, - заметил карлик. - Не правда ли, Петушиный гребешок? Мы только гримасы корчили, чтобы его попугать! - Ты слишком уж перестарался. Он и умер-то от этого... Он умер от страха.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ficher la trouille
-
110 каюк
-
111 kaput
{kə'put}
1. a predic нем. свършен, пропаднал
2. счупен. развален
3. ам. съвсем старомоден* * *{kъ'put} a predic нем. 1. свършен, пропаднал; 2. счупен. развал* * *1. a predic нем. свършен, пропаднал 2. ам. съвсем старомоден 3. счупен. развален* * *kaput[kæ´put] adj predic sl свършен, фалирал, пропаднал, капут. -
112 bust
1. n1) бюст, погруддя (скульптура)2) верхня частина тіла3) груди (жіночі)4) амер., розм. халтура, сірятина5) запій, загул2. adjзбанкрутілийto go bust — збанкрутувати, залишитися без копійки
bust! — пропав!, каюк!, капут!
3. v1) зламати, поламати2) розорити3) розоритися, збанкрутувати4) амер. бити, ударяти5) амер., розм. усувати з посади; розжалувати в рядові6) амер., розм. приборкувати; об'їжджати (коня)7) запити, загуляти* * *I [best] n1) погруддя ( скульптура); поясний портрет2) верхня частина тіла; груди ( жінки); бюстII [best] n1) = burst I 52) удар3) aмep.; cл. халтура4) крах, банкрутство5) cл. арешт, затримання; поліцейська облаваIII [best] a1) зламаний2) збанкрутілийIV [best] v1) ламати, зламувати2) зламати, розбити3) розорити; розоритися, збанкрутувати4) бити, ударяти5) див. burst II6) вiйcьк.; жapг. понизити у званні; усувати з посади; розжалувати в рядові7) приборкувати, об`їжджати ( коня)8) cл. заарештувати9) розгромити ( організацію); розвалити ( групу) -
113 deep-six
I n; сл.поховання в морі; могила, поховання; капут, каюкII v; сл. -
114 tap
1. n1) пробка; втулка; затичка2) кран (водопровідний тощо)3) сорт, марка4) розм. пивниця, бар5) розм. виманювання грошей (подарунка)6) тех. гайкоріз7) ел. відвід, відгалуження, відпайка8) трубка для підсочування9) легкий удар; стукіт10) набійка (на каблуці)11) pl амер., військ. сигнал гасити вогні; відбійtap dancer — танцюрист, який вибиває чечітку
on tap — а) чарками, розпивочно (про пиво, вино); б) що є під рукою; готовий для використання
2. v1) припасовувати втулку (затичку); уставляти кран2) виймати втулку (затичку)3) наливати рідину (вино, пиво); прислуговувати в барі4) цідити, націджувати5) торгувати вином (пивом) невеликими дозами; торгувати розпивочно7) робити надріз на дереві; підсікати8) розм. розбити ніс до крові9) перен. витягувати, вивуджувати, видавлювати10) відкривати; починати використовувати; видобувати11) відводити12) приєднувати13) підключати (до лініїзв язку)14) тех. нарізувати внутрішню різьбу15) мет. пробивати льотку; випускати (розплавлений метал з печі тощо)17) вистукувати18) набивати набійку (на каблук)19) прибивати, забиватиto tap smb.'s claret — роз'юшити (розквасити) комусь ніс
to tap the admiral — мор., розм. пити потайки; красти вино з бочки
to tap the bank — карт. вигравати гроші з банку
* * *I n2) кран (водопровідний, газовий) [див. О]we have the tap s in our hands — образн. у нас на руках усі козирі
3) сорт, марка (пива, провин); ( спиртний) напійexcellent tap — першокласне вино або пиво
4) пивна, бар5) cл. виманювання грошей або подарунка6) cпeц. свердло з насічками ( screw tap); hand [machine] tap ручне [автоматичне]свердло7) eл. відвід, відгалуження, відпайка; трійник8) caд. трубка для підсочка9) пристрій, що підслухує, ( що встановлюється на лінії зв'язку); підслуховування телефонних розмов••in tap — початий, неповний ( про пляшку)
II vto turn on the tap — "відкрити шлюзи", залитися сльозами [див. 2]
1) постачати втулкою або затичкою; робити, ставити кран; виймати втулку2) наливати рідину; наливати вино або пивоto tap the metal from the furnace — розливати метал з доменної печі; цідити, націджувати; торгувати вином або пивом невеликими дозами, торгувати на розлив
3) мeд. робити прокол або надріз; розкривати нарив; осушувати ( порожнину); відкачувати, викачувати ( рідину)to tap an abscess — розкрити абсцес; робити надріз на дереві; розбити ніс до крові; витягати ( інформацію)
to tap talent — переманювати ( у свою країну) учених, "викачувати" таланти
to tap smb for information — намагатися витягнути в когось інформацію
to tap smb for money — вивуджувати гроші в когось
4) відкривати, витягати; починати використовувати (інформаційні джерела, гроші)5) відводити6) підключати ( до лінії зв'язку)to tap a wire — перехоплювати ( переговори по проводах); робити відгалуження; cл. красти електричну енергію; підключатися ( до мережі)
7) перехоплювати ( телефонні повідомлення); підслухувати8) cпeц. нарізати внутрішнє різьблення9) метал. пробивати льотку, випускати ( метал з печі)••to tap smb 's claret — розквасити комусь ніс
to tap the admiral — мop.; жapг. пити крадькома, красти вино з бочки
III nto tap the bank — кapт. вигравати гроші з банку; перекачувати гроші у свою кишеню
1) легкий удар; стукіт (у двеір, вікно)2) набійка; металева набійка, підківка ( на черевику)3) чечітка4) дiaл. трішечки, крапелька5) pl; aмep.; вiйcьк. сигнал гасити вогні; відбій; вечірня зоря; сигнал горном при похованні6) pl безнадійне положення; = капут, кришкаIV v1) легко вдаряти; стукатиto tap smb on the shoulder — поплескати когось по плечу; стукати
to tap on /at/ the window [on /at/ the door] — стукати у вікно [у двері]
2) вибиватиto tap the ashes out of a pipe — витрусити попіл із трубки, вибити трубку; відбивати ( ритм); відбивати чечітку
3) вистукувати ( пальцями)4) робити набійку; прибивати, забивати ( цвяхи)5) cпopт. штовхати ( м'яч) -
115 deep-six
I n; сл.поховання в морі; могила, поховання; капут, каюкII v; сл. -
116 tap
I n2) кран (водопровідний, газовий) [див. О]we have the tap s in our hands — образн. у нас на руках усі козирі
3) сорт, марка (пива, провин); ( спиртний) напійexcellent tap — першокласне вино або пиво
4) пивна, бар5) cл. виманювання грошей або подарунка6) cпeц. свердло з насічками ( screw tap); hand [machine] tap ручне [автоматичне]свердло7) eл. відвід, відгалуження, відпайка; трійник8) caд. трубка для підсочка9) пристрій, що підслухує, ( що встановлюється на лінії зв'язку); підслуховування телефонних розмов••in tap — початий, неповний ( про пляшку)
II vto turn on the tap — "відкрити шлюзи", залитися сльозами [див. 2]
1) постачати втулкою або затичкою; робити, ставити кран; виймати втулку2) наливати рідину; наливати вино або пивоto tap the metal from the furnace — розливати метал з доменної печі; цідити, націджувати; торгувати вином або пивом невеликими дозами, торгувати на розлив
3) мeд. робити прокол або надріз; розкривати нарив; осушувати ( порожнину); відкачувати, викачувати ( рідину)to tap an abscess — розкрити абсцес; робити надріз на дереві; розбити ніс до крові; витягати ( інформацію)
to tap talent — переманювати ( у свою країну) учених, "викачувати" таланти
to tap smb for information — намагатися витягнути в когось інформацію
to tap smb for money — вивуджувати гроші в когось
4) відкривати, витягати; починати використовувати (інформаційні джерела, гроші)5) відводити6) підключати ( до лінії зв'язку)to tap a wire — перехоплювати ( переговори по проводах); робити відгалуження; cл. красти електричну енергію; підключатися ( до мережі)
7) перехоплювати ( телефонні повідомлення); підслухувати8) cпeц. нарізати внутрішнє різьблення9) метал. пробивати льотку, випускати ( метал з печі)••to tap smb 's claret — розквасити комусь ніс
to tap the admiral — мop.; жapг. пити крадькома, красти вино з бочки
III nto tap the bank — кapт. вигравати гроші з банку; перекачувати гроші у свою кишеню
1) легкий удар; стукіт (у двеір, вікно)2) набійка; металева набійка, підківка ( на черевику)3) чечітка4) дiaл. трішечки, крапелька5) pl; aмep.; вiйcьк. сигнал гасити вогні; відбій; вечірня зоря; сигнал горном при похованні6) pl безнадійне положення; = капут, кришкаIV v1) легко вдаряти; стукатиto tap smb on the shoulder — поплескати когось по плечу; стукати
to tap on /at/ the window [on /at/ the door] — стукати у вікно [у двері]
2) вибиватиto tap the ashes out of a pipe — витрусити попіл із трубки, вибити трубку; відбивати ( ритм); відбивати чечітку
3) вистукувати ( пальцями)4) робити набійку; прибивати, забивати ( цвяхи)5) cпopт. штовхати ( м'яч) -
117 aquì fue su fin
нареч.общ. тут ему и капут -
118 estoy copado
-
119 ha llegado mi hora
межд.общ. мне капут -
120 couic
сущ.2) разг. крышка!, каюк!, (полный) аут!, амба!, капут!, труба!, хана!, конец!
См. также в других словарях:
капут — нескл., м. faire capot > нем. Kaputt. 1. устар. В карточной игре не дать ни одной взятки. Даль. В САН 1847 также отмечается оборот дать капот сделать, чтобы играющий не взял ни одной взятки; погубить . ЭС К с. 59. 2. В знач. сказ. простореч.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
КАПУТ — (лат.). Бедственный конец. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КАПУТ лат. Бедственный конец. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон… … Словарь иностранных слов русского языка
капут — См … Словарь синонимов
КАПУТ — КАПУТ, нескл., муж. (нем. Kaputt) (прост.). Конец, гибель. Как из окопа высунешь голову, так тут тебе и капут. Капут пришел. «Доктор… объявил ему через полтора суток непременный капут.» Гоголь. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
КАПУТ — КАПУТ, см. капот. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
КАПУТ — КАПУТ, нескл., муж. и в знач. сказ., кому (разг.). Конец (в 5 знач.), каюк. К. пришёл кому н. Теперь нам всем к. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
капут — (гибель, конец) кому чему. Попадет в такой город человек, и капут ему! (Горький). Если это соглашение состоится, думалось мне, то все кончено либеральным идеям капут (Салтыков Щедрин) … Словарь управления
КАПУТ — Задать капут кому. Обл. 1. Избить кого л. Мокиенко 1990, 48. 2. Убить кого л. СРНГ 13, 61 … Большой словарь русских поговорок
Капут — международное слово, означающее неисправность. Например: Акку капут , аккумуляторы сдохли … Словарь дальнобойщиков
капут — нескл., м. Гибель, конец, смерть. ► Доктор. .. тут же объявил ему [Акакию Акакиевичу] через полтора суток непременный капут. // Гоголь. Шинель // … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
капут-мортуум — капут мортуум, капут мортуума … Орфографический словарь-справочник