-
1 bocken
1. vi1) бодаться2) капризничать, упрямиться, противиться, упорствовать3) вставать на дыбы, давать козла ( о лошади)2. разг. (sich) -
2 temps
1. m1) время; срокtemps d'antenne — телевизионное время, время на радио (отведённое для выступления, для передачи)temps choisi — режим работы, время работы по выбору работникаtemps mort — 1) спорт перерыв ( объявляемый судьёй и компенсируемый в конце соревнования) 2) простой, период бездеятельностиcondamnation à temps — осуждение на определённый срок ( не пожизненно)avoir le temps de faire qch — иметь время, успеть сделать что-либоn'avoir que le temps de... — едва успеватьn'avoir qu'un temps — быть недолговечным, временнымavoir eu son temps прост. — отсидеть в тюрьмеavoir fait son temps — 1) отслужить в армии 2) прост. отбыть свой срок 3) перен. отслужить своё время; устаретьgagner du temps — выигрывать времяperdre du [son] temps — терять времяrattraper le temps perdu — наверстать упущенное времяpasser le temps à... — заниматься чем-либо; проводить своё время за чем-либоtuer [casser] le temps — убивать времяil est temps de... — пораil n'est que temps, il est grand temps — давно пораil y a beau temps que... — давненькоce n'est plus le temps — теперь уже не времяle temps de + infin — только...le temps de mettre mon manteau et j'arrive — я только надену пальто и тут же приду2) loc advces temps-ci, ces derniers temps — в последнее времяla plupart du temps — чаще всего, большей частьюpeu de temps avant... — незадолго до...peu de temps après... — вскоре после...dans [sous] peu de temps — вскореde [en] tout temps — всегда; во все временаen même temps — 1) одновременно; в то же время 2) вместе с темen temps utile — в надлежащее время, своевременноavant le temps — преждевременно, раньше срокаde temps en temps, de temps à autre — время от времени, иногдаen temps et lieu, en temps et saison — в своё время и в надлежащем местеentre temps — тем временем; между прочим3) loc conjdans le temps où, du temps où, au temps où — 1) в то время, когда 2) в то время, какdu temps que — в то время, когдаdepuis le temps que — с тех пор, как...au même temps que, dans le même temps que, en même temps que — 1) в то время, когда 2) так же, как ( сопоставление)••ça marche quand ça a le temps разг. — капризничает (о плохо работающем механизме)2. m; спортвремя, результатfaire un bon temps — добиться хороших результатовréaliser le meilleur temps — показать лучшее время••3. m (тж. pl)par le temps qui court — в наше времяles premiers temps — первое время; началоêtre de son temps — идти в ногу с веком, не отставать от векаles temps modernes — новое время4. mвремя, досугavoir le temps — располагать временемprendre [se donner, se payer] du bon temps — весело проводить время, развлекатьсяil n'en est plus temps — уже не время; слишком поздно5. mgros temps — буря на мореil fait beau [mauvais] temps — хорошая [плохая] погодаun temps de saison разг. — обычная погода ( для данного сезона)le temps se met au beau — погода улучшается, проясняетсяpar ce temps — в эту, в такую погоду••prendre le temps comme il vient — применяться к обстоятельствам6. m••7. m; грам. -
3 die Maschine bockt
арт.общ. машина капризничает -
4 ça marche quand ça a le temps
сущ.Французско-русский универсальный словарь > ça marche quand ça a le temps
-
5 атаахтаа
капризничать, ломаться; оҕо ийэтигэр атаахтыыр ребёнок капризничает при матери. -
6 кубулун
ломаться, капризничать; кыыс оҕо кубулунар девушка капризничает. -
7 ньирэмсий
капризничать; капризно напрашиваться на ласку; оҕо ньирэмсийэр ребёнок капризничает. -
8 хаппырыыстаа
капризничать; оҕо хап-пырыыстыыр ребёнок капризничает. -
9 хаппырыыстан
-
10 убайым
убайым Iар.страх, боязнь; беспокойство, забота; печаль;убайым же- или убайым чек- или убайым тарт- беспокоиться, бояться;эч бир убайым жебей, барып тынч алгыла вы ни о чём не беспокойтесь, идите и отдыхайте;убайым чектир- причинять беспокойство, печалить;сары убайым большая забота; большая печаль;чындык менен калптын жигин таппай, сары убайымда не находя грани между истиной и ложью, он очень озабочен.убайым IIразг.то же, что байым II;ооруга убайымы жок он (взрослый больной) капризничает, не выносит боли. -
11 кратайтчыны
возвр.1) куражиться; держаться вызывающе;2) капризничать; -
12 àm
nm. (gen. ama, pl. amannan) 1) время, определённое время, момент bho àm gu àm время от времени thàinig i ron àm она пришла рано 2) период времени bha i bochd aig an àm в то время ей нездоровилось aig amannan tha / bidh e crosta, aig amannan eile tha / bidh e solta временами он капризничает, а временами он - паинька 3) срок, время tha an t-àm againn falbh нам пора уходить bha an t-àm ann было давно пора, было самое время 4) сезон, пора, время aig an àm seo den bhliadhna в это время года 5) времена, пора; эпоха, эра san àm a dh'fhalbh в прошлом, встарь anns na h-amannan ùra / nodha seo в это наше время, в эти нынешние времена 6) случай -
13 Rederechtverweigerung / Отказ в праве высказаться
Прерывание речи собеседника более характерно для неофициального общения, типичные жесты — поднять обе руки (реже одну руку) ладонями вперёд, покачивать головой. (См. также «Вступление в разговор».)• Употребляется в ситуациях как официального, так и неофициального общения с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.Ich bitte Sie jetzt, zum Schluss zu kommen. — (Я) прошу (вас) заканчивать.
• Употребляется в официальном общении (на совещании, во время дискуссии и т. п.) в отношении лиц, социальный статус которых не выше статуса говорящего.Bitte, beenden Sie Ihren Beitrag! — Пожалуйста, заканчивайте ваше выступление!
Ihre Redezeit ist (bereits) überschritten. / Ihre Redezeit/Zeit ist aus. — Ваше время истекло.
• Прерывание собеседника в ситуациях неофициального общения с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего, когда собеседник пытается возразить говорящему. Реплики Still (jetzt)!, Ohne Widerrede!, Keine Widerrede! употребляются большей частью по отношению к детям.Kein Wort!/Keine Silbe! — Всё, больше ни слова/ни звука!
Keinen Ton/Laut! — А ну, тихо! груб.
Still (jetzt)! — Помолчи! груб.
Ohne Widerrede! salopp / Keine Widerrede! salopp — Прикуси язык! груб. / Не возникай! груб. / Закрой рот! груб. / И чтоб я тебя больше не слышал! груб. / Поговори ещё у меня! груб. / Что ещё за разговоры? груб.
• Реплика, используемая в ситуациях, когда говорящий отказывается слушать дальше собеседника с равным или более низким социальным статусом.Jetzt reicht’s aber/ist es aber genug! umg. — Всё, с меня хватит/довольно! разг.
• Реплики, подводящие черту под суждением говорящего, которое он считает окончательным и не подлежащим дальнейшему обсуждению. Употребляются в неофициальном общении.Und damit basta! umg. / Schluss damit! umg. — Всё — баста! фам. / Вот (тебе) и весь сказ! фам. / И всё! разг. / Всё — хватит! разг.
• Реплики, используемые в ситуациях, когда необходимо прервать собеседника (напр., переспросить, возразить, ненадолго отлучиться и т. п.). Употребляются в неофициальном общении.Moment mal! umg. — Минутку! разг.
Warte/warten Sie mal! umg. — Постой(те) / подожди(те)! разг.
• Предложение не обсуждать затронутую собеседником тему, которая, как правило, неприятна для обеих сторон. Употребляется в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.Schwamm drüber! umg. — Замнём (для ясности). фам.
• Прерывание собеседника при нежелании обсуждать затронутый им вопрос. Употребляется в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.Schluss damit! umg. — Прекрати! груб.
Es reicht! umg. — Довольно!
Genug davon! umg. — Кончай! груб.
• Возможные реакции говорящего на попытки прервать его. Употребляются в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.Jetzt rede ich! salopp — Теперь послушай, что я скажу! разг. / А теперь говорю я! груб.
Du wirst nicht gefragt! salopp — Тебя не спрашивают! фам. груб. / А ты бы помолчал! фам. груб.
• Реплика, выражающая недовольство поведением собеседника, который не даёт высказаться (напр., то и дело перебивает говорящего). Косвенный призыв помолчать. Употребляется в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.• Грубая реплика; употребляется только в неофициальном общении с лицами, социальный статус которых не выше статуса говорящего.Halt den Mund/die Klappe! grob. — Заткнись! груб. / Помолчал бы лучше! груб. / Придержи язык! груб.
• Косвенное выражение попытки прекратить поток вопросов со стороны собеседника. Употребляется в неофициальном общении в ситуациях, когда говорящий не желает отвечать.•—Ihre Redezeit ist bereits überschritten. —Ja, nur noch zwei Sätze. — —Ваше время истекло. —Да. Ещё буквально два предложения.
—Bitte kommen Sie jetzt zum Schluss. Die Redezeit ist um. —Einen Moment noch. Ich bin gleich fertig. — —Пожалуйста, заканчивайте. Время истекло. —Ещё только одну минуту.
(Mutter und Kind) —Du bringst jetzt dein Zimmer in Ordnung! —Aber ich habe doch noch Schularbeiten zu machen. —Keine Widerrede! — (Мать и ребёнок) —Убери свою комнату! —Но я ещё не сделал уроки. —Не спорь со мной!
(Das Kind nörgelt.) —Ich kann das nicht machen. Ich weiß gar nicht, wie ich das machen soll. Und dann tun mir auch noch meine Beine weh, und Kopfschmerzen habe ich auch... —Jetzt reicht’s aber! Du machst das — und damit basta! — (Ребёнок капризничает.) —Я не могу это сделать. Я вообще не знаю, как это делается. И потом у меня болят ноги и голова... —Ну вот что, хватит! Делай, что сказано — и баста!
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Rederechtverweigerung / Отказ в праве высказаться
-
14 below par
плоховато, неважно (особ. о состоянии здоровья); ≈ не на высоте [below par букв. ниже номинала (о ценных бумагах, чеках и т. п.)]; см. тж. up to parWhat with his anxiety about Fleur, and his misgivings about the public eye, he was sleeping badly, eating little, and feeling below par. (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part III, ch. IX) — Боясь публичного выступления и волнуясь за Флер, Сомс плохо спал, мало ел и чувствовал себя скверно.
A whimpering cry from the baby called her back to the present. Bette hadn't been at all well the last few days. Nothing definite, but she seemed below par. (J. Lindsay, ‘A Local Habitation’, ch. 20) — Плач Бетт прервал ее печальные раздумья. В последние дни девочка очень капризничает! Она не больна, нет, но что-то с ней неладно.
It seems to me that the police work in this case had been slightly below par. (E. S. Gardner, ‘All Grass Isn't Green’, ch. 15) — Я считаю, что, расследуя это дело, полиция была не на высоте.
-
15 гебена
боститæ е нæ кæнуй, гебенай дæр бахуссуй − он не капризничает, засыпает и в короткой шубе (15; 557)
-
16 пузунки
-
17 bizza
f.fare le bizze — капризничать (упираться изо всех сил, colloq. выкомаривать)
fa le bizze, non vuole andare a letto — он капризничает (упирается), не хочет идти спать
-
18 capriccio
m.1.1) каприз; (ghiribizzo) причуда (f.), прихоть (f.); (bizzarria) блажь (f.)fare i capricci — капризничать (colloq. блажить)
2.•◆
capriccio della sorte — причуда судьбы -
19 smorfioso
1. agg.жеманный, манерныйbambino smorfioso — капризуля (m. e f.)
2. m.кривляка (m. e f.), ломака (m. e f.)fa la smorfiosa — она жеманничает (кривляется, ломается, капризничает)
-
20 келесырланаш
келесырланаш-емкапризничать, придираться, показывать недовольство(Аза) ок шорт, утыжым ок толаше, ок келесырлане. О. Тыныш. Ребёнок не плачет, не балуется, не капризничает.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
УХОД ЗА ГРУДНЫМ РЕБЁНКОМ — УХОД ЗА ГРУДНЫМ РЕБЁНКОМ. Грудным называют ребёнка в возрасте до одного года. Новорождённый весит в среднем 3100 3400 г. Мальчик обычно весит больше, чем девочка. Первые 3 4 дня после рождения ребёнок, как правило, несколько теряет в весе, затем… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Игрушки принца — «Игрушки принца» (Никита Кошкин, 1980) сюита для классической гитары, включающая шесть частей: «Принц капризничает», «Заводная обезьяна», «Кукла с закрывающимися глазами», «Игра в солдатики», «Карета», «Большой парад кукол». В сюите впервые … Википедия
капризничать — аю, аешь; нсв. Вести себя капризно, быть капризным. К. по пустякам. Ребёнок капризничает. // Разг. Действовать с перебоями, с неожиданными нарушениями (о механизмах, приборах и т.п.). Станок капризничает. Мотор капризничает … Энциклопедический словарь
капризничать — аю, аешь; нсв. а) Вести себя капризно, быть капризным. Капри/зничать по пустякам. Ребёнок капризничает. б) отт.; разг. Действовать с перебоями, с неожиданными нарушениями (о механизмах, приборах и т.п.) Станок капризничает. Мотор капризничает … Словарь многих выражений
капри́зничать — аю, аешь; несов. Вести себя капризно, быть капризным. Муж обычно был чем нибудь недоволен и капризничал по пустякам. С. Антонов, Тетя Луша. || перен. разг. Действовать с перебоями, с неожиданными нарушениями (о механизмах, приборах и т. п.).… … Малый академический словарь
КАПРИЗНИЧАТЬ — КАПРИЗНИЧАТЬ, аю, аешь; несовер. 1. Вести себя капризно, быть капризным. Ребёнок болен, капризничает. К. в еде, с едой (т. е. есть с разбором, выбирая только то, что нравится). 2. перен. Действовать неровно, с перебоями. Мотор карпизничает.… … Толковый словарь Ожегова
Кошкин, Никита Арнольдович — русский композитор и гитарист. Родился в Москве 28 февраля 1956 года. К классической гитаре пришел через увлечение рок музыкой: его фаворитами были группы YES и Led Zeppelin. В школьные годы начал самостоятельно изучать гитару, вместе с друзьями… … Большая биографическая энциклопедия
Грудной ребёнок — I Грудной ребёнок ребенок в возрасте до одного года. Выделяют период новорожденности, продолжающийся 4 нед. после рождения (см. Новорожденный (Новорождённый)) и грудной возраст (от 4 нед. до 1 года). В грудном возрасте ребенок растет и… … Медицинская энциклопедия
Фалло тетрада — I Фалло тетрада (Е. L.A. Fallot. франц. врач, 1850 1911) врожденный порок сердца, основными анатомическими компонентами которого являются стеноз или атрезия легочного ствола, дефект межжелудочковой перегородки, декстропозиция аорты и гипертрофия… … Медицинская энциклопедия
сесть — сяду, сядешь; прош. сел, ла, ло; повел. сядь; сов. (несов. садиться). 1. Принять сидячее положение, занять место, предназначенное для сидения. Сесть на стул. Сесть за стол. Сесть у окна. □ Сядьте, проговорила Александра Павловна, что вы, как… … Малый академический словарь
Семейство волчьи, или псовые — (Canidae)** * * Семейство объединяет 16 современных родов и 36 видов. Псовые широко распространены в Евразии, Африке, Северной и Южной Америке, на Новую Гвинею и в Австралию проникли с человеком. За исключением одного вида, имеют более… … Жизнь животных