Перевод: с русского на русский

с русского на русский

кандалгын

  • 1 кандалгын

    кандалгын

    Употребляется лишь в составе выражений:

    Марийско-русский словарь > кандалгын

  • 2 кандалгын кояш

    голубеть, виднеться (о чём-л. голубом, голубоватом)

    Мӱндыр горизонт кандалгын коеш. К. Васин. Далёкий горизонт голубеет.

    Чодыра ӱмбалне юж кандалгын коеш – левешта. Пале. Над лесом голубеет воздух – потеплеет.

    Основное слово:

    кандалгын

    Марийско-русский словарь > кандалгын кояш

  • 3 ужаргын-кандалгын

    ужаргын-кандалгын
    зеленовато-синевато (выглядеть, казаться)

    Саван шинча ончылно уржа озым, ужаргын-кандалгын койын, кече ваштареш мардеж дене шияҥеш, кушкеш. М. Шкетан. Перед глазами Савы озимь ржи серебрится от ветра на солнце, растёт, выглядя зеленовато-синевато.

    Марийско-русский словарь > ужаргын-кандалгын

  • 4 горизонт

    горизонт

    Горизонт шеҥгелне за горизонтом.

    Мӱндыр горизонт кандалгын коеш. К. Васин. Далёкий горизонт кажется синеватым.

    Марийско-русский словарь > горизонт

  • 5 кловоялгын

    кловоялгын
    Г.

    Кловоялгын каяш выглядеть голубоватым.

    Мӹндӹркӹ шӹргӹ кловоялгын каеш. В. Орлов. Издалека лес выглядит голубоватым.

    Сравни с:

    кандалгын

    Марийско-русский словарь > кловоялгын

  • 6 койыкташ

    койыкташ
    Г.: кайыкташ
    -ем
    1. понуд. от кояш
    2. придавать (придать) какой-л. вид

    Шоҥгын койыкта старит, придаёт старческий вид;

    самырыкын койыкта молодит, придаёт моложавый вид.

    Чодыра вуйыш кӱзен шушо тичмаш тылзе эҥер вӱдым кандалгын койыкта. К. Васин. Поднявшаяся над лесом полная луна придаёт речной воде синеватый оттенок.

    Сравни с:

    ончыкташ
    3. показывать, показать; выказывать, выказать; давать (дать) возможность увидеть

    Кӱсен гыч нершовыч лукым койыкташ выказывать из кармана уголок носового платка.

    Вуйым гына койыктен, вӱдыштӧ Огаптя шога. «Ончыко» В воде стоит Огаптя, показывая лишь свою голову.

    Сравни с:

    ончыкташ

    Марийско-русский словарь > койыкташ

  • 7 левешташ

    левешташ
    -ем
    теплеть, потеплеть (о погоде); становиться (стать) тёплым (о жидкости)

    Кече левешта теплеет.

    Апрель мучаште гына левештыш. П. Корнилов. Только в конце апреля потеплело.

    Чодыра ӱмбалне юж кандалгын коеш – левешта. Пале. Над лесом голубеет воздух – потеплеет.

    Сравни с:

    лывырташ

    Марийско-русский словарь > левешташ

  • 8 сопко

    сопко
    геогр. сопка (изи курык, тӱвака)

    Йолга Амур шемвулно семын, Кандалгын шикшыт сопко-влак. Г. Матюковский. Сверкает Амур, как чёрное олово, голубовато дымятся сопки.

    Сопко-влак тумышан теркупш гай койыт: лум чыла вере ик семын ок шуло. Г. Алексеев. Сопки выглядят как шляпы с заплатами: снег не везде тает одновременно.

    Марийско-русский словарь > сопко

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»