Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

йокрокын

  • 1 йокрокын

    йокрокын
    Г.: йыкыракан
    скучно, грустно, тоскливо

    Йокрокын чучеш гын, телевизорым ончо. И. Иванов. Если тебе покажется грустно, то смотри телевизор.

    Ожно шыжым-шошым каен кертдыме корно ыле, кок могырым пич чодыра йокрокын лӱшкен. А. Березин. Раньше были дороги, по которым нельзя было пройти весной и осенью, по обеим сторонам тоскливо шумел дремучий лес.

    Марийско-русский словарь > йокрокын

  • 2 йокрокын

    Г. йыкыра́кан скучно, грустно, тоскливо. Йокрокын чучеш гын, телевизорым ончо. И. Иванов. Если тебе покажется грустно, то смотри телевизор. Ожно шыжым-шошым каен кертдыме корно ыле, кок могырым пич чодыра йокрокын лӱшкен. А. Березин. Раньше были дороги, по которым нельзя было пройти весной и осеныо, по обеим сторонам тоскливо шумел дремучий лес.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йокрокын

  • 3 гын

    1.

    союз —

    1) условный если;

    ужат гын, каласе — если увидишь, скажи

    ;

    каяш гын, чылалан каяш — если идти, так идти всем

    ;

    ойлаш гын, чыным ойлаш — если сказать, так сказать правду

    ;

    шкет еҥлан йокрокын чучеш, тӱшкаште гын эреак весела — одинокому скучно, в коллективе же всегда весело

    ;
    2) усилительная, употребляется в вопросительных предложениях же;

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > гын

  • 4 лӱшкалт шинчаш

    шуметь, греметь, гудеть, бушевать

    Надялан лӱшкалт шинчыше ола йокрокын чучаш тӱҥале. М. Евсеева. Громыхающий город Наде стал казаться скучным.

    Составной глагол. Основное слово:

    лӱшкалташ

    Марийско-русский словарь > лӱшкалт шинчаш

  • 5 сылыкын

    сылыкын
    Г.
    печально, грустно; скучно

    Сылыкын йӹрӓлтӓш печально улыбнуться;

    сылыкын анжаш смотреть грустно.

    Сӹнзӓэт вел сылыкын тӹргӓ, шӱлӓлтет кужын, анжен цӓшӹш. И. Горный. Лишь глаза твои моргают грустно, вздыхаешь тяжело, глядя на часы.

    Марийско-русский словарь > сылыкын

  • 6 тужвуйланаш

    тужвуйланаш
    -ем
    разг. крутить, мудрить; делать что-л. излишнее

    (Рулевойлан) ик верыште шинчаш йокрокын чучеш докан, вот и тужвуйлана. А. Волков. Видно, сидеть на одном месте рулевому скучно, вот и мудрит.

    Марийско-русский словарь > тужвуйланаш

  • 7 чучаш

    чучаш
    I
    -ам
    1. казаться, показаться; представляться, представиться (воображению); ощущаться, ощутиться

    Ӱшанымылат ок чуч даже не верится;

    шагалын чучаш представляться недостаточным.

    Кажне кечыже талук гай чучеш. «Кугарня» Каждый день кажется годом.

    Йот эл. Тыште теҥыз сержат йӱштын чучеш. М. Сергеев. Чужая страна. Здесь даже берег моря кажется холодным.

    2. казаться, показаться, выглядеть; производить (произвести) впечатление

    Порыла чучаш казаться добрым;

    шоҥгын чучаш выглядеть (букв. показаться) старым.

    Тиде ала-мо Светлана гай веле чучеш. Чынак Светлана вет?! И. Васильев. Что-то она выглядит совсем как Светлана. Ведь действительно Светлана?!

    Чодыра ала-молан сылнын ок чуч. Н. Лекайн. Лес почему-то не кажется красивым.

    Сравни с:

    кояш
    3. казаться, показаться; представляться, представиться; чудиться, почудиться, мерещиться, померещиться; возникать (возникнуть) в воображении; вырисовываться (в глазах)

    Тумышан мыжерым чиен толшо марий кызытат (Семёновлан) ваштарешыжак шинчымыла чучеш. «Ончыко» Семёнову кажется, будто мужик, пришедший к нему в заплатанном кафтане, и сейчас сидит напротив него.

    Кухньо гыч олма пуш гай тамле пуш толешат, олма пакчалаште шинчымыштла веле чучеш. Д. Орай. Из кухни доносится сладкий яблочный дух, поэтому им кажется, будто они сидят в яблоневом саду.

    Сравни с:

    кончаш, кояш
    4. в сочет. с подр. сл., нар., сравнительными конструкциями и т. п. выражает ощущения, чувства, состояния; передаётся сочетаниями с гл. казаться, показаться, чувствоваться, почувствоваться, ощущаться, ощутиться, а также словами состояния

    Йокрокын чучеш гын, телевизорым ончо. М. Иванов. Если скучно, смотри телевизор.

    Вуйлан выж-вуж чучеш, уш шалана, омо пызыра. В. Юксерн. В голове закружилось (букв. ощущается шум), рассудок мутится, давит сон.

    Составные глаголы:

    II
    -ам
    Г.
    1. попадать, попасть, угодить; поражать (поразить) какую-л. цель, просовывать (просунуть) во что-л.

    Им шуш чучаш попасть в игольное ушко;

    сек покшак чучаш попасть в самый центр.

    Эдемӹн кидшӹ иктӹ веле, шалахай, но сойток пичӓл гӹц тӧрӧк чучеш. И. Горный. У человека только одна рука, левая, но всё равно попадает из ружья прямо в цель.

    Сравни с:

    логалаш II, логалташ
    2. попадать, попасть, угодить куда-л.; оказываться (оказаться) где-л., в каких-л. обстоятельствах, условиях

    Тӓнгжӹ колен, ӹшкежӹ (Сокол) чучын пленӹш туан хатышкок. Г. Матюковский. Друг его погиб, а сам Сокол попал в плен в родной хате (букв. родную хату).

    Шагалашыжат (стройышты) нинӹ иквӓрешок чучыныт. Н. Игнатьев. И в строю (букв. встать в строю) они оказались рядом.

    Сравни с:

    логалаш II, верешташ
    3. в сочет. с деепр. успевать (успеть) делать (сделать) что-л.

    Анжал чучаш успеть посмотреть.

    «Ох!» вел манын чучы Танилӓ тӹмӹкӹ. Г. Матюковский. После этого Танила успел только охнуть.

    Лӱлтӓл чучым мӹнь таварем вел. «Кырык сир.» Я только топор успел поднять.

    Сравни с:

    шукташ
    4. перен. попадать, попасть; угадывать, угадать; догадываться, догадаться; попадать (попасть) в самую точку, метко и кстати сказать что-л.

    Кыце чучыц? Мӹнят тӹдӹмок келесӹнем ыльы. Н. Ильяков. Как ты догадался? И я то же самое хотел сказать.

    5. перен. разг. попадать, попасть; доставаться (достаться); получать (получить) наказание, взыскание за что-л.

    Каждыйлан чучаш достаться каждому;

    пӹлӹштӹнгеш чучаш получить в ухо;

    пытлоцкыным чучаш получить оплеуху.

    Марийско-русский словарь > чучаш

  • 8 чучмо

    чучмо
    Г.: чучмы
    1. прич. от чучаш I
    2. в знач. сущ. ощущение, чувство, восприятие чего-л.; представление, воображение чего-л.

    Йокрокын чучмо ощущение скуки, скука;

    нелын чучмо ощущение тяжести, тяжесть.

    Куштылгын чучмыжым тый мутлан веле ойлет. С. Чавайн. О чувстве облегчения ты говоришь просто так.

    Марийско-русский словарь > чучмо

  • 9 чучыкташ

    чучыкташ
    -ем
    1. понуд. от чучаш I
    2. навевать, навеять (скуку, грусть и т. д.); вызывать (вызвать) какое-л. ощущение, чувство чего-л.; становиться (стать) как-л. от чего-л. (о состоянии)

    Йӧндымын чучыкташ вызывать ощущение неудобства;

    нелын чучыкташ вызывать чувство тяжести.

    «Марш» манме мут (Качырин) пӱтынь кӧргыжлан йӱштын-шучкын чучыкта. М. Шкетан. Слово «марш» в душе Качыри вызывает ощущение холода и ужаса.

    Тылзе йӱштӧ волгыдыжо дене йокрокын чучыкта. Н. Грахов. Луна своим холодным светом навевает скуку.

    3. безл. становиться (стать) как-л. от чего-л. (о состоянии); приходить (прийти) в какое-л. состояние

    Могыремлан шыж чучыкта: шӱмем пызыра, вуйвундашым тӱкала. М. Шкетан. Мне (букв. моему телу) становится плохо: сердце давит, в темени стучит.

    Марийско-русский словарь > чучыкташ

  • 10 шыжым-шошым

    шыжым-шошым
    Г.: шӹжӹм-шошым

    Ожно шыжым-шошым каен кертдыме корно ыле, кок могырым пич чодыра йокрокын лӱшкен. А. Березин. Раньше осенью и весной была непроходимая дорога, с двух сторон тоскливо шумел дремучий лес.

    Марийско-русский словарь > шыжым-шошым

  • 11 лӱшкалташ

    -ам
    1. возвр. разбушеваться, разыграться, расходиться. Сарзе калык тӱтан мардежла лӱшкалте. К. Васин. Воины разбушевались, как буря. Пӱтынь урем теҥызла лӱшкалташ тӱҥале. А. Айзенворт. Вся улица разбушевалась, как море.
    2. шуметь, греметь, гудеть, громыхать, грохотать. Чодыра лӱшкалтеш лес шумит; пӧрт лӱшкалтеш дом гремит.
    □ Мландӱмбалне революций лӱшкалтеш. С. Чавайн. На земле громыхает революция. Пекеш Савлийын кудывече покшелне сӱан лӱшкалтеш. С. Чавайн. Во дворе Пекеша Савлия шумит свадьба. Ср. лӱшкаш.
    3. бушевать, неистовствовать, буйствовать. Мардеж лӱшкалтеш бушует ветер; теҥыз лӱшкалтеш бушует море.
    □ Тул утларак ылыже, тулойып, кужун шуйнен, лӱшкалтеш, мура. М. Шкетан. Огонь разрастается; бушует, шумит, вытягиваясь, пламя. Тыгак калык нур ӱмбалне толкын семын лӱшкалтеш. В. Ошел. Так же, как волны, буйствует народ на поле. Ср. лӱшкаш.
    4. диал. качаться, покачиваться. Озым леве мардеж дене лӱшкалтеш. П. Пай-душ. Озимь покачивается от тёплого ветра.
    // Лӱшкалт каяш загреметь, загудеть, загромыхать. Йӱк толкынла лӱшкалт кайыш. Н. Лекайн. Шум загремел, как волна. Лӱшкалт шинчаш шуметь, греметь, гудеть, бушевать. Надялан лӱшкалт шинчыше ола йокрокын чучаш тӱҥале. М. Евсеева. Громыхающий город Наде стал казаться скучным. Лӱшкалт шогаш шуметь, гудеть, бушевать. Кӱ полат шеҥгелне куэр ужар лышташыж дене лӱшкалт шога. О. Тыныш. За каменным дворцом шумит своими зелёными листьями берёзовая роща.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лӱшкалташ

  • 12 сылыкын

    Г. печально, грустно; скучно. Сылыкын йӹрӓлтӓш печально улыбнуться; сылыкын анжаш смотреть грустно.
    □ Сӹнзӓэт вел сылыкын тӹргӓ, шӱлӓлтет кужын, анжен цӓшӹш. И. Горный. Лишь глаза твои моргают грустно, вздыхаешь тяжело, глядя на часы. Ср. йокрокын, шӱлыкын.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сылыкын

  • 13 тужвуйланаш

    -ем разг. крутить, мудрить; делать что-л. излишнее. (Рулевойлан) ик верыште шинчаш йокрокын чучеш докан, вот и тужвуйлана. А. Волков. Видно, сидеть на одном месте рулевому скучно, вот и мудрит.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тужвуйланаш

  • 14 чучаш

    I -ам
    1. казаться, показаться; представляться, представиться (воображению); ощущаться, ощутиться. Ӱшанымылат ок чуч даже не верится; шагалын чучаш представляться недостаточным.
    □ Кажне кечыже талук гай чучеш. «Кугарня». Каждый день кажется годом. Йот эл. Тыште теҥыз сержат йӱштын чучеш. М. Сергеев. Чужая страна. Здесь даже берег моря кажется холодным.
    2. казаться, показаться, выглядеть; производить (произвести) впечатление. Порыла чучаш казаться добрым; шоҥгын чучаш выглядеть (букв. показаться) старым.
    □ Тиде ала-мо Светлана гай веле чучеш. Чынак Светлана вет?! И. Васильев. Что-то она выглядит совсем как Светлана. Ведь действительно Светлана?! Чодыра ала-молан сылнын ок чуч. Н. Лекайн. Лес почему-то не кажется красивым. Ср. кояш.
    3. казаться, показаться; представляться, представиться; чудиться, почудиться, мерещиться, померещиться; возникать (возникнуть) в воображении; вырисовываться (в глазах). Тумышан мыжерым чиен толшо марий кызытат (Семёновлан) ваштарешыжак шинчымыла чучеш. «Ончыко». Семёнову кажется, будто мужик, пришедший к нему в заплатанном кафтане, и сейчас сидит напротив него. Кухньо гыч олма пуш гай тамле пуш толешат, олма пакчалаште шинчымыштла веле чучеш. Д. Орай. Из кухни доносится сладкий яблочный дух, поэтому им кажется, будто они сидят в яблоневом саду. Ср. кончаш, кояш.
    4. в сочет. с подр. сл., нар., сравнительными конструкциями и т. п. выражает ощущения, чувства, состояния; передаётся сочетаниями с гл. казаться, показаться, чувствоваться, почувствоваться, ощущаться, ощутиться, а также словами состояния. Йокрокын чучеш гын, телевизорым ончо. М. Иванов. Если скучно, смотри телевизор. Вуйлан выж-вуж чучеш, уш шалана, омо пызыра. В. Юксерн. В голове закружилось (букв. ощущается шум), рассудок мутится, давит сон.
    // Чучын кодаш почувствоваться, ощутиться, стать (о чувствах, ощущениях, состоянии после чего-л.). Уланов эҥырвоштырым шупшыл колтыш, кидшылан дыр-дыр гына чучын кодо – колжо мучыштыш. В. Иванов. Уланов дёрнул удилище, его рука ощутила лишь подёргивание – рыба сорвалась. Чучын колташ почувствоваться, ощутиться, стать (о чувствах, состоянии), показаться каким-то или как-то. Микалыланат йӧ ндымын чучын колтыш. З. Каткова. Микале тоже стало неловко (букв. почувствовалось неудобным). Чучын шогаш ощущаться, чувствоваться, испытываться (о чувствах, состоянии), казаться (долго). – Ойгыш вочметым пеш умылем. Кандаш ий ожно мыланемат тыгак чучын шогыш. А. Эрыкан. – Я понимаю твоё горе. Восемь лет назад я чувствовал себя (букв. мне казалось) так же.
    II -ам Г.
    1. попадать, попасть, угодить; поражать (поразить) какую-л. цель, просовывать (просунуть) во что-л. Им шуш чучаш попасть в игольное ушко; сек покшак чучаш попасть в самый центр.
    □ Эдемӹн кидшӹ иктӹ веле, шалахай, но сойток пичӓл гӹц тӧ рӧк чучеш. И. Горный. У человека только одна рука, левая, но всё равно попадает из ружья прямо в цель. Ср логалаш II, логалташ.
    2. попадать, попасть, угодить куда-л.; оказываться (оказаться) где-л., в каких-л. обстоятельствах, условиях. Тӓнгжӹ колен, ӹшкежӹ (Сокол) чучын Пленӹш туан хатышкок. Г. Матюковский. Друг его погиб, а сам Сокол попал в плен в родной хате (букв. родную хату). Шагалашыжат (стройышты) нинӹ иквӓрешок чучыныт. Н. Игнатьев. И в строю (букв. встать в строю) они оказались рядом. Ср. логалаш II, верешташ.
    3. в сочет. с деепр. успевать (успеть) делать (сделать) что-л. Анжал чучаш успеть посмотреть.
    □ «Ох!» вел манын чучы Танилӓ тӹмӹкӹ. Г. Матюковский. После этого Танила успел только охнуть. Лӱлтӓл чучым мӹнь таварем вел. «Кырык сир.». Я только топор успел поднять. Ср. шукташ.
    4. перен. попадать, попасть; угадывать, угадать; догадываться, догадаться; попадать (попасть) в самую точку, метко и кстати сказать что-л. Кыце чучыц? Мӹнят тӹдӹмок келесӹнем ыльы. Н. Ильяков. Как ты догадался? И я то же самое хотел сказать.
    5. перен. разг. попадать, попасть; доставаться (достаться); получать (получить) наказание, взыскание за что-л. Каждыйлан чучаш достаться каждому; пӹлӹштӹнгеш чучаш получить в ухо; пытлоцкыным чучаш получить оплеуху.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чучаш

  • 15 чучмо

    Г. чучмы
    1. прич. от чучаш I.
    2. в знач. сущ. ощущение, чувство, восприятие чего-л.; представление, воображение чего-л. Йокрокын чучмо ощущение скуки, скука; нелын чучмо ощущение тяжести, тяжесть.
    □ Куштылгын чучмыжым тый мутлан веле ойлет. С. Чавайн. О чувстве облегчения ты говоришь просто так.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чучмо

  • 16 чучыкташ

    -ем
    1. понуд. от чучаш I.
    2. навевать, навеять (скуку, грусть и т. д.); вызывать (вызвать) какое-л. ощущение, чувство чего-л.; становиться (стать) как-л. от чего-л. (о состоянии). Йӧ ндымын чучыкташ вызывать ощущение неудобства; нелын чучыкташ вызывать чувство тяжести.
    □ «Марш» манме мут (Качырин) --- пӱ тынь кӧргыжлан йӱштын-шучкын чучыкта. М. Шкетан. Слово «марш» в душе Качыри вызывает ощущение холода и ужаса. Тылзе йӱштӧ волгыдыжо дене йокрокын чучыкта. Н. Грахов. Луна своим холодным светом навевает скуку.
    3. безл. становиться (стать) как-л. от чего-л. (о состоянии); приходить (прийти) в какое-л. состояние. Могыремлан шыж чучыкта: шӱмем пызыра, вуйвундашым тӱкала. М. Шкетан. Мне (букв. моему телу) становится плохо: сердце давит, в темени стучит.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чучыкташ

  • 17 шыжым-шошым

    Г. шӹ́жӹ м-шо́шым осенью и весной. Ожно шыжым-шошым каен кертдыме корно ыле, кок могырым пич чодыра йокрокын лӱ шкен. А. Березин. Раньше осенью и весной была непроходимая дорога, с двух сторон тоскливо шумел дремучий лес.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыжым-шошым

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»