Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

йожга

  • 1 йожга

    йожга
    I
    бот. осока; болотная трава

    Макси ден Элеса сер воктен йожгашке пушыштым шупшылытат, шертне тӱҥышкӧ йолыштен кораҥыт. Д. Орай. Макси и Элеса подтянули лодку к берегу, заросшему осокой и привязали её к стволу вербы.

    Сравни с:

    кияк
    II

    Йожгам ышташ изготовить метлу.

    Коча тудын дене мутланашат шоныш, но ӧрышан пӧръеҥ ок ярсе – йожга дене корным ӱштеш. А. Краснопёров. Дед хотел с ним поговорить, но усатому мужчине некогда – метёт дорогу метлой.

    Сравни с:

    ӱштервоштыр
    шустрый, быстрый, бойкий

    Йожга рвезе бойкий парень;

    йожга айдеме шустрый человек.

    Настий кидпашалан шкежак тале, йожга. Я. Элексейн. Настя сама сноровистая, шустрая в рукоделии.

    Сравни с:

    писе, тале

    Марийско-русский словарь > йожга

  • 2 йожга

    I бот. осока; болотная трава. Макси ден Элеса сер воктен йожгашке пушыштым шупшылытат, шертне тӱҥышкӧ йолыштен кораҥыт. Д. Орай. Макси и Элеса подтянули лодку к берегу, заросшему осокой и привязали её к стволу вербы. Ср. кияк.
    II метла из гибких берёзовых прутьев. Йожгам ышташ изготовить метлу.
    □ Коча тудын дене мутланашат шоныш, но ӧрышан пӧръеҥок ярсе – йожга дене корным ӱштеш. А. Краснопёров. Дед хотел с ним поговорить, но усатому мужчине некогда – метёт дорогу метлой. Ср. ӱштервоштыр.
    III шустрый, быстрый, бойкий. Йожга рвезе бойкий парень; йожга айдеме шустрый человек.
    □ Настий кидпашалан шкежак тале, йожга. Я. Элексейн. Настя сама сноровистая, шустрая в рукоделии. Ср. писе, тале.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йожга

  • 3 йожгашудо

    йожгашудо
    Г.: йожгашуды
    бот. осока

    Йожгашудым солаш косить осоку.

    Тушто эре йожгашудо веле шочеш. Я. Элексейн. Там всегда растёт только осока.

    Сравни с:

    йожга

    Марийско-русский словарь > йожгашудо

  • 4 сарай ӱмбал

    Мый сарай ӱмбалне, пеҥгыдын, ласкан ӱпшалтше йожга шудышто помыжалтынамат, кием. М. Шкетан. Я проснулся и лежу на сеновале на терпко, нежно пахнущей осоке.

    Сравни с:

    вӱтамбал

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    сарай

    Марийско-русский словарь > сарай ӱмбал

  • 5 южга

    южга
    I
    1. прил. холодный; дающий холод; имеющий низкую температуру

    Йӱдйымал велым южга мардеж пуалеш. К. Смирнов. С севера дует холодный ветер.

    2. нар. холодно; характеризуясь низкой температурой воздуха

    Тӱнӧ пеш южга. На улице очень холодно.

    II
    Г.
    уст. веник, метла (из прутьев)

    Южга доно сӱкӹм ӹштӓш подметать мусор метлой.

    Сравни с:

    йожга II

    Марийско-русский словарь > южга

  • 6 яжга

    яжга
    I
    бот. осока; болотная трава

    А вӱдшӧ, мушкалын яжгам, йогалын моторын, ласкан. В. Бояринова. А река, омывая осоку, текла красиво, спокойно.

    Тунам тыште кыдал даҥыт шудо кушкын, а яжгаже вуйымат леведын. В. Иванов. Тогда здесь росла трава до пояса, а осока росла выше головы.

    II
    мягкий, пушистый

    Яжга пыл пушистые облака.

    Эрдыжым перен ойла ик илалше, какши шӱргывылышан, яжга пондашан пӧръеҥ. В. Любимов. Хлопая по бёдрам, говорит один пожилой мужчина с сухощавым лицом, мягкой бородой.

    Олык пундаш яжга шудым нӱшкӧ сава солен ок керт. Муро. Мягкую луговую траву тупая коса не берёт.

    Сравни с:

    пушкыдо, яжгата

    Марийско-русский словарь > яжга

  • 7 яжгашудо

    яжгашудо

    Эҥер мучко чаплын шочын яжгашудо. И. Антонов. Вдоль реки прекрасно выросла осока.

    Яжгашудо лоҥгаште изи вӱд йоргыктен йога. К. Васин. Среди зарослей осоки журчит ручеёк.

    Марийско-русский словарь > яжгашудо

  • 8 йожгашудо

    Г. йожгашуды бот. осока. Йожгашудым солаш косить осоку.
    □ Тушто эре йожгашудо веле шочеш. Я. Элексейн. Там всегда растёт только осока. Ср. йожга.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йожгашудо

  • 9 сарай

    1. сарай; навес, строение без потолка для хранения чего-л. Пу сарай сарай для дров, дровяник; орол сарай караульный сарай, сторожка; пожар сарай пожарный сарай.
    □ Пашатым пытаренат гын, теве кермычым сарайыш нумал. М. Евсеева. Если закончил работу, таскай кирпичи в сарай. Шошо велеш кече лывырташ тӱҥалмылан тудын сарайже йӧ ршын ярса. Я. Элексейн. К весне, когда погода становится теплее, его сарай полностью освобождается. Ср. леваш.
    2. диал. сеновал; помещение между крышей и потолком хлева (для хранения сена, орудий труда и т.д.) Мый эрлак сарай гыч косилям волтем. Я. Элексейн. Я завтра же достану с сеновала косулю. Сарайыш пакча гыч вигак кӱ заш лиеш. С. Чавайн. На сеновал можно подняться прямо со стороны огорода. См. вӱтамбал.
    3. Г. сарай, хлев. Ышкал сарай коровник; сасна сарай свинарник; сарайым чангаш строить хлев.
    □ Тӹ нӓмок сарай гӹц Трофим ышкалым виден лыктеш. И. Шапкин. Тут же Трофим выводит из сарая корову. Сек кӓтӓ сарайышты саснавлӓ н юк шакта. А. Апатеев. В самом крайнем хлеву слышно, как хрюкают свиньи.
    4. в поз. опр. сарая; относящийся к сараю, навесу. Сарай кӱ вар пол сарая; сарай кӧ ргӧ помещение сарая.
    □ Чачи сарай омса дек кок тошкалтышымат ыштен ыш керт, Макар тудым руалтен кучыш. С. Чавайн. До дверей сарая Чачи не успела сделать и двух шагов, как Макар схватил её.
    ◊ Сарай ӱмбал сеновал. Мый сарай ӱмбалне, пеҥгыдын, ласкан ӱпшалтше йожга шудышто помыжалтынамат, кием. М. Шкетан. Я проснулся и лежу на сеновале на терпко, нежно пахнущей осоке. Ср. вӱтамбал.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сарай

  • 10 южга

    I
    1. прил. холодный; дающий холод; имеющий низкую температуру. Йӱ дйымал велым южга мардеж пуалеш. К. Смирнов. С севера дует холодный ветер.
    2. нар. холодно; характеризуясь низкой температурой воздуха. Тӱ нӧ пеш южга. На улице очень холодно.
    II Г. уст. веник, метла (из прутьев). Южга доно сӱ кӹм ӹ штӓ ш подметать мусор метлой. Ср. йожга II.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > южга

  • 11 яжга

    I бот. осока; болотная трава. А вӱ дшӧ, мушкалын яжгам, йогалын моторын, ласкан. В. Бояринова. А река, омывая осоку, текла красиво, спокойно. Тунам тыште кыдал даҥыт шудо кушкын, а яжгаже вуйымат леведын. В. Иванов. Тогда здесь росла трава до пояса, а осока росла выше головы. Ср. йожга I, йожгашудо, яжгашудо, кияк.
    II мягкий, пушистый. Яжга пыл пушистые облака.
    □ Эрдыжым перен ойла ик илалше, какши шӱ ргывылышан, яжга пондашан пӧ ръеҥ. В. Любимов. Хлопая по бедрам, говорит один пожилой мужчина с сухощавым лицом, мягкой бородой. Олык пундаш яжга шудым Нӱ шкӧ сава солен ок керт. Муро. Мягкую луговую траву тупая коса не берет. Ср. пушкыдо, яжгата.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > яжга

  • 12 яжгашудо

    осока. Эҥер мучко чаплын шочын яжгашудо. И. Антонов. Вдоль реки прекрасно выросла осока. Яжгашудо лоҥгаште изи вӱ д йоргыктен йога. К. Васин. Среди зарослей осоки журчит ручеек. Ср. йожгашудо, йожга I, яжга I, кияк.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > яжгашудо

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»