Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

и+не+говори(те)

  • 101 тянуть

    çekmek,
    döşemek; uzatmak; canı çekmek; emmek; sürüncemede bırakmak,
    geciktirmek; ağırlığında olmak
    * * *
    1) çekmek; döşemek

    тяни́ кана́т на себя́ — halatı (kendine doğru) çek

    тяну́ть не́вод — ağı çekmek

    тяну́ть про́волоку — haddeden tel çekmek

    3) (руку, шею) uzatmak

    тяну́ть ру́ку — elini uzatmak

    4) (тащить, направляя куда-л.) çekmek

    тяну́ть на букси́ре — yedekte çekmek

    тяну́ть кого-л. за́ руку — birini kolundan tutup çekmek

    букси́р тяну́л ба́ржу́ — römorkör bir mavna çekiyordu

    5) ( прокладывать) çekmek, döşemek

    тяну́ть ка́бель — kablo çekmek / döşemek

    6) разг. (заставлять идти, ехать) sürüklemek

    заче́м ты тя́нешь ребёнка на рыба́лку? — çocuğu balık avına ne diye sürüklüyorsun?

    7) перен., безл. ( влечь) (kendine) çekmek; canı çekmek

    когда́ пое́шь, тя́нет ко сну — insan yemek yeyince uyku bastırır

    её тяну́ло на солёное — canı tuzlu yiyecek çekiyordu

    меня́ тяну́ло к родны́м места́м — beni memleket çekiyordu

    кури́ть он бро́сил и говори́т, что бо́льше совсе́м не тя́нет — sigarayı bırakmış, hem hiç aramıyormuş

    8) (билет, жребий и т. п.) çekmek

    тяну́ть жре́бий — kura çekmek; kura çekişmek ( о многих)

    труба́ хорошо́ тя́нет — baca iyi çekiyor

    11) ( веять) gelmek

    тяну́л ветеро́к — hafif bir esinti vardı

    тяну́ло ды́мом — duman kokusu geliyordu

    ве́тер тяну́л из са́да за́пах сире́ни — rüzgar bahçeden leylak kokusu getiriyordu

    12) ( медлить) sallamak, sürüncemede bırakmak; uzatmak; geciktirmek

    они́ вот уж ме́сяц тя́нут с мои́м де́лом — işimi bir aydır sallıyorlar

    не тяни́! — sözü / lafı uzatma!

    с отве́том не тяни́ — cevabı geciktirme

    13) разг. ( весить) çekmek

    тюк тя́нет со́рок кило́ — balya kırık kilo çekiyor

    14) разг. ( вымогать деньги) sızdırmak

    он тя́нет де́ньги у отца́ — babasını sızdırıyor

    15) разг. ( воровать) aşırmak, çalmak
    16) ( медленно пить) ağır ağır / yudum yudum içmek
    17) ( лететь) uçmak; geçmek

    над ле́сом тяну́ли журавли́ / тяну́л кося́к журавле́й — orman üzerinden bir turna katarı geçiyordu

    ••

    своя́ но́ша не тя́нет — погов. öküze boynuzu yük olmaz

    тяну́ть кого-л. к отве́ту — hesaba çekmek

    Русско-турецкий словарь > тянуть

  • 102 убедительно

    1) inandırıcı (bir) şekilde / tarzda

    он говори́л о́чень убеди́тельно — konuşması çok inandırıcı idi

    2) в соч.

    убеди́тельно прошу́ — hassaten rica ederim

    Русско-турецкий словарь > убедительно

  • 103 увлечение

    heyecan,
    coşkunluk
    * * *
    1) heyecan, coşkunluk

    говори́ть с увлече́нием — heyecanlı konuşmak

    2) merak; düşkünlük

    увлече́ние футбо́лом — futbola meraklı olma / merak

    чрезме́рное увлече́ние футбо́лом — futbol hastalığı

    чрезме́рное увлече́ние рекла́мой — aşırı reklam düşkünlüğü

    увлече́ние разведе́нием цвето́в — çiçek yetiştirme merakı

    3) ( влюбленность) (geçici) vurgunluk

    Русско-турецкий словарь > увлечение

  • 104 уметь

    mesini bilmek
    * * *
    ...masını bilmek

    уме́ть гла́дить — ütü bilmek

    уме́ть защити́ть себя́ — kendini savunmasını bilmek

    он уме́ет чита́ть стихи́ — çok iyl şiir okur

    он уме́ет нра́виться — kendini beğendirmesini bilir

    ты уме́ешь ста́вить ба́нки? — vantuz çekmesini bilir misin?

    уме́й э́тот дом говори́ть,... — bu evin ağzı dili olsa da söylese...

    пла́вать я не уме́ю — yüzmek bilmem ben

    он уме́ет держа́ть язы́к за зуба́ми — diline sağlamdır

    Русско-турецкий словарь > уметь

  • 105 умолк

    м, в соч.

    без у́молку — durmadan

    говори́ть без у́молку — makara gibi konuşmak

    он болта́л без у́молку — çenesi hiç durmuyordu, ha bire çene çalıyordu

    Русско-турецкий словарь > умолк

  • 106 ухо

    kulak
    * * *
    с
    1) kulak (-ğı)
    2) ( часть шапки) kulaklık
    ••

    говори́ть на́ ухо кому-л. — birinin kulağına söylemek / fısıldamak

    слы́шать что-л. свои́ми уша́ми — kendi kulağıyla duymak

    его́ го́лос до́ сих пор стои́т у меня́ в уша́х — sesi halâ kulaklarımda çınlıyor

    я слу́шал во все у́ши — kulak kesilmiş dinliyordum

    по́ уши влюби́ться в кого-л.birine sırılsıklam olmak

    он и у́хом не повёл — kılını kıpırdatmadı

    пропусти́ть что-л. ми́мо уше́й — bir şeyi kulak ardı etmek

    в одно́ у́хо вошло́, в друго́е вы́шло — bir kulağından girip öbür kulağından çıktı

    (и) у стен есть у́ши — yerin kulağı var

    Русско-турецкий словарь > ухо

  • 107 учтиво

    saygılı
    * * *

    он говори́л с на́ми о́чень учти́во — bizimle çok saygılı konuştu

    Русско-турецкий словарь > учтиво

  • 108 хотеться

    несов.; сов. - захоте́ться; безл., см. хотеть

    мне хо́чется есть — karnım aç

    мне захоте́лось есть — açlık duydum

    мне хоте́лось есть — karnım acıkmıştı

    мне захоте́лось покури́ть — bir sigara içesim geldi

    хоте́лось встать и уйти́ — insanın / adamın kalkıp gideceği geliyordu

    нам хоте́лось послу́шать хоро́шую пе́сню — canımız iyi bir şarkı çekiyordu

    мне не хо́чется сего́дня говори́ть об э́том — bundan sözetmeği içim çekmiyor bugün

    ему́ хо́чется домо́й — evine gitmek istiyor

    живи́ (так), как тебе́ хо́чется — dilediğin gibi yaşa

    он не суме́л написа́ть так, как ему́ хоте́лось — dilediği gibi yazamadı

    мне не удало́сь найти́ пальто́ тако́го цве́та, как хоте́лось — istediğim renkte bir palto bulamadım

    мне хоте́лось кри́кнуть "Сто́йте! " — "Durun!" diye bağırmak geliyordu içimden

    дай тебе́ бог, чего́ (тебе́) хо́чется — Allah ne muradın varsa versin

    чего́ же тебе́ (тогда́) хо́чется? — nedir istediğin öyleyse?

    чего́ вам хо́чется бо́льше всего́? — en fazla istediğiniz nedir / nelerdir?

    тебе́ хо́чется, что́бы он пришёл? — gelmesini istiyor musun? ister misin gelsin?

    мне хоте́лось бы / хо́чется подчеркну́ть сле́дующее — şunu vurgulamak isterim

    хо́чется ве́рить, что... — insanın... inanacağı geliyor

    хоте́лось бы / хо́чется, что́бы... — gönül ister ki,...

    Русско-турецкий словарь > хотеться

  • 109 чисто

    temiz; tıpkı
    * * *
    1) нареч. temiz

    чи́сто вы́мытый — tertemiz yıkanmış

    чи́сто оде́тый — temiz giyinmiş

    он был чи́сто вы́брит — sinek kaydı tıraş olmuştu

    он чи́сто говори́т по-туре́цки — Türkçeyi temiz konuşur

    2) нареч. tıpkı; sırf

    чи́сто по матери́нски — tıpkı bir anne gibi

    пресле́довать чи́сто воспита́тельные це́ли — sırf eğitici bir amaç gütmek

    3) безл., → сказ. temizdir

    в ко́мнате чи́сто — oda temizdir

    Русско-турецкий словарь > чисто

  • 110 шёпотом

    fısıltı halinde
    * * *
    fısıldayarak, fısıl fısıl, fıs fıs, fısıltı halinde

    говори́ть шёпотом — fısıldayarak / fısıl fısıl konuşmak

    он расска́зывал э́то шёпотом — bunu fısıldayarak anlatıyordu

    Русско-турецкий словарь > шёпотом

  • 111 экспромтом

    он выступа́л / говори́л экспро́мтом — doğaçtan konuşuyordu

    Русско-турецкий словарь > экспромтом

  • 112 ясно

    açık seçik
    * * *
    1) нареч. açıkça, açık seçik

    я́сно ви́деть / понима́ть — açıkça görmek

    мысль вы́ражена я́сно — düşünce açıkça ifade edilmiştir

    говори́ ясне́е — daha açık söyle

    2) безл. → сказ. ( о погоде) hava açıktır

    вчера́ бы́ло я́сно — dün hava açıktı

    3) безл. → сказ. ( понятно) açıktır, bellidir

    я́сно, что... — açıktır ki,...

    ста́ло соверше́нно я́сно, что... —......dığı açıkça belli oldu

    я́сно, почему́ ты э́того не сде́лал — bunu niçin yapmadığın meydandadır

    я́сно как бо́жий день — gün gibi aşikârdır

    я́сно? — anlaşıldı mı?

    я́сно! — anlaşıldı!

    Русско-турецкий словарь > ясно

См. также в других словарях:

  • Говори мне о любви (фильм — Говори мне о любви (фильм, 2002) Говори мне о любви Parlez moi d amour Жанр драма …   Википедия

  • Говори мне о любви (фильм, 2002) — Говори мне о любви Parlez moi d amour Жанр драма …   Википедия

  • Говори (фильм) — Говори Speak Жанр драма Режиссёр Джессика Шазер …   Википедия

  • Говори — Speak Жанр …   Википедия

  • Говори на волка, говори и по волку. — Говори на волка, говори (или: рассуди) и по волку. См. ПРАВДА КРИВДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Говори, да не проговаривайся! — Говори, да не проговаривайся (да не заговаривайся)! См. ЯЗЫК РЕЧЬ Говори, да не проговаривайся! Говори, да назад оглядывайся. См. БОЛТУН ЛАЗУТЧИК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Говори, да назад оглядывайся. — Говори, да не проговаривайся! Говори, да назад оглядывайся. См. БОЛТУН ЛАЗУТЧИК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • говори — выкладывай, говорите Словарь русских синонимов. говори нареч, кол во синонимов: 4 • алло (67) • вещай …   Словарь синонимов

  • говори как на духу — нареч, кол во синонимов: 5 • говори правду (3) • закладывай (3) • не ври (9) • …   Словарь синонимов

  • говори правду — нареч, кол во синонимов: 3 • говори как на духу (5) • закладывай (3) • признавайся …   Словарь синонимов

  • говори́ть(ся) — говорить(ся), рю, ришь, рит(ся) …   Русское словесное ударение

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»