-
41 flattern
1) авиац. вибрировать, испытывать флаттер2) колебаться, испытывать вибрации ( о передних колёсах автомобиля)3) дрожать, дребезжать4) вибрировать (напр. о проводах)5) мигать; мерцать7) пульсировать -
42 haben
I
1. vtein Haus am Meer háben — иметь дом на море
éínen téúeren Wágen háben — иметь дорогую машину
einen Hund háben — иметь собаку
viel Zeit háben — иметь много времени
viel Erfáhrung auf díésem Beréích háben — иметь большой опыт в этой области
hélle Hááre háben — иметь светлые волосы
ein gútes Gedächtnis háben — обладать хорошей памятью
kéínen Humór háben — не обладать чувством юмора
4) проявлять, испытывать (что-л), быть охваченным (каким-л чувством)Angst háben — испытывать страх, бояться
Húnger háben — испытывать голод, быть голодным
Hústen háben — кашлять
Er hat Héímweh. — Он тоскует по дому.
Sie hatte eine schwére Kránkheit. — Она была тяжело больна.
Ich habe kalt. диал — Мне холодно.
5) иметь в наличии (что-л)den Gedánken háben etw. (A) zu tun — намереваться что-л сделать
das Recht háben etw. zu tun — иметь право что-л сделать
6) употр в сочетании с es + a для описания обстоятельства, состояния и т. п.:Sie hat es jetzt wírklich schwer. — Ей сейчас действительно тяжело.
Wir háben es éílig. разг — Мы спешим.
Du hast es warm hier. — У тебя здесь тепло (в квартире, в доме и т. п.).
7) употр в сочетании с zu + inf для выражения наличия определённого количества чего-л:viel zu tun háben — иметь много дел
Er hat étwas zu ságen. — Ему есть что сказать.
Wir haben nichts zu trinken. — У нас нечего пить.
8) иметь в распоряжении (что-л в определённом месте и определённым способом – употр в сочетании с inf обыкн без zu):auf der Bank 500 Éúro liegenháben — иметь на счёте в банке 500 евро
9) употр для описания положения дел, обстоятельства, события:Urlaub háben — быть в отпуске
Wélches Dátum háben wir héúte? — Какое сегодня число?
Morgen háben wir kéíne Schúle. — Завтра у нас нет уроков.
Wann habt ihr Férien? — Когда у вас каникулы?
Sie hat éíne schwére Prüfung vor sich. — Ей предстоит сложный экзамен.
10) состоять из определённого количества [числа]Éíne Stúnde hat 60 Minúten. — В одном часе 60 минут.
Das Buch hat 800 Séíten. — В книге 800 страниц.
11) получать, приобретать, добыватьWie viel Geld möchten Sie für díése Árbeit háben? — Сколько денег вы хотели бы получить за эту работу?
Kann ich noch éínen Kafféé háben? — Можно мне ещё (чашку) кофе?
Ich hätte gern noch éínen Líter Öl. — Мне ещё литр масла.
12) разг учитьIn der Schúle hátten wir kéíne Religión. — В школе мы не изучали религию.
13) разг использовать; носить, быть в моде (об одежде)Man hat wíéder längere Röcke. — Сейчас снова носят длинные юбки.
14) разг поймать, схватить, найтиWir háben den Schúldigen. — Мы нашли виновного.
Ich háb’s jetzt. — 1) Я нашёл (это). 2) перен До меня дошло. / Теперь я понял.
15) диал иметься, существовать, быть в наличииHier hat es víéle nétte Léúte. — Здесь много хороших людей.
16)etw. (A) gégen j-n. / etw. (A) háben — иметь что-л против кого-л / чего-л
Was hast du éígentlich gégen mich? — Что ты имеешь против меня?
Das hat nichts auf sich. — Это ничего не значит.
Was hat es damít auf sich? — Что это значит [означает]?
Er hat viel von séínem Váter. — Он многое взял от [очень похож на] своего отца.
Das Präparát ist nicht mehr zu haben. — Это препарат больше не продаётся.
2. sich haben разг1) неодобр прикидываться, валять дуракаHab’ dich nicht so! — Прекрати сейчас же! / Не придуривайся!
2) ссоритьсяSie háben sich wíéder gehábt. — Они снова поругались.
3) фам быть улаженным [законченным]Damít hat sich’s. — И на этом конец (точка)!
Hat sich was! разг — Как бы не так! / Ещё чего! / Не тут-то было! / Ничего подобного!
II
1) вспомогательный глагол, служащий для образования перфекта и плюсквамперфекта:Ich háben [hátte] Milch getrúnken. — Я попил молока.
Heute háben er wénig geschláfen. — Он сегодня мало спал.
Hast du mich gerúfen? — Ты мне звонил?
2) с́ zu + inf выражает долженствование:Ich hábe díése Sáche zu erlédigen. — Мне нужно уладить это дело.
Du hast mir zúzuhören, wenn ich mit dir spréche. — Ты должен меня слушать, когда я с тобой разговариваю.
Du hast gut réden. — Тебе хорошо говорить.
-
43 hegen
vt1) заботиться (о ком-л, о чём-л); ухаживать (за кем-л, за чем-л)2) охранять, оберегать (растения, животных)den Wald hégen — охранять лес
3) высок испытывать (какое-л чувство)éínen Wunsch hégen — желать
ein Mísstrauen gégen j-n hégen — испытывать недоверие к кому-л
Zwéífel hégen — испытывать сомнение, сомневаться
Illusiónen hégen — питать иллюзии
hégen und pflégen — 1) заботиться (о ком-л), окружить заботой (кого-л), ухаживать (за кем-л) 2) лелеять, охранять, оберегать (что-л – напр репутацию)
-
44 abscheren
vt взрезать (стрелку) ж.-д.; испытывать на сдвиг мех.; испытывать на скалывание мех.; испытывать на срез мех.; отрезать на ножницах; отрезать ножницами; сдвигать мех.; срезать мех.Neue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > abscheren
-
45 flattern
vi вибрировать (напр., о проводах); вибрировать ав.; дребезжать; дрожать (об изображении); испытывать боковое биение; испытывать вибрации (о передних колёсах автомобиля); испытывать флаттер ав.; колебаться; мерцать; мигать; пульсироватьNeue große deutsch-russische Wörterbuch Polytechnic > flattern
-
46 erbauen
I vt1) строить, сооружать2) перен. строить, воздвигать3) разводить, возделыватьII 1. vt 2. (sich)1) ( an D) испытывать удовлетворение, испытывать радость (от чего-л.), наслаждаться (чем-л.)2) рел. возноситься душой, получать духовное наслаждение -
47 ermangeln
vi1) (G) не иметь, быть лишённым (чего-л.), испытывать нужду (в чём-л.)einer Sache (G) nicht ermangeln können — нуждаться в чём-л., не быть в состоянии обойтись без чего-л.ich werde nicht ermangeln, das zu tun — уст. я не премину это сделать2) уст.es nicht an etw. (D) ermangeln lassen — не отказывать в чём-л., не заставлять испытывать недостатка в чём-л.es an Fleiß nicht ermangeln lassen — прилагать все усилияes an Geduld nicht ermangeln lassen — проявлять большое терпение -
48 Gefühl
n -(e)s, -eein dunkles Gefühl haben — испытывать смутное чувствоein feines Gefühl haben — тонко чувствовать, остро ощущатьetw. mit gemischten Gefühlen betrachten — испытывать разнородные чувства при виде чего-л.er ist ganz Gefühl — он очень чувствителенdas Gefühl für Recht haben — иметь чувство справедливостиein Mensch von ( mit) Gefühl — чувствительный человек2) чувство, осязаниеich habe kein Gefühl im Fuß — у меня онемела нога -
49 menschlich
1. adj1) человеческийdie menschliche Arbeit — труд человекаdas übersteigt die menschlichen Begriffe — это недоступно человеческому пониманию, это совершенно невероятноder menschliche Körper — человеческое тело, тело ( организм) человекаhier hilft kein menschliches Mittel — здесь человек бессиленnach menschlicher Voraussicht — насколько может предвидеть человек2) человечный, человеческий, гуманныйein menschliches Rühren verspüren — разг. почувствовать сострадание; почувствовать ( ощущать, испытывать) голод; почувствовать ( испытывать) необходимость удовлетворить естественную надобность••Irren ist menschlich — посл. человеку свойственно ошибаться2. adv1) гуманно, по-человечески2) разг. по-человечески, сносно, прилично -
50 Qual
f =, -enмучение, мукаQualen leiden ( erdulden, ertragen, ausstehen) — испытывать ( претерпевать) мученияj-s Qualen lindern ( mildern, erleichtern) — облегчать чьи-л. мученияdie Qual des Wartens ( des Zweifels) über sich ergehen lassen — испытывать муки ожидания ( сомнения)zur Qual werden — стать мучением••Ort der Qual — ад -
51 abhold sein
прил.1) общ. (j-m) не быть расположенным (к кому-л.) -
52 auf die Probe stellen
сущ.1) общ. подвергать проверке, испытывать (кого-л., что-л.)2) юр. испытывать, подвергнуть испытаниюУниверсальный немецко-русский словарь > auf die Probe stellen
-
53 bocken
гл.1) общ. бодаться, издавать резкий запах, испускать зловоние, противиться, смердеть, упорствовать, давать козла (о лошади), находиться в состоянии течки (об овцах, козах), вставать на дыбы (напр. о лошади)2) разг. плохо работать (напр. о двигателе), барахлить3) тех. возмущаться, завихряться (напр. о потоке), испытывать болтанку (о самолёте), иметь килевую качку (о судне)4) текст. класть на козлы5) фам. артачиться, упрямиться, капризничать6) судостр. испытывать килевую качку, качаться -
54 im Kampf erproben
предл.воен. испытывать в боевых условиях, испытывать в бою -
55 sympathisieren
гл.общ. питать симпатию (к кому-л.), испытывать симпатию (к кому-л., к чему-л.), сочувствовать (кому-л., чему-л.), испытывать симпатию (к кому-л.), симпатизировать -
56 ein menschliches Rühren verspüren
кол.числ.1) общ. почувствовать голод2) разг. испытывать голод, испытывать необходимость удовлетворить естественную надобность, ощущать голод, почувствовать естественную потребность3) устар. почувствовать состраданиеУниверсальный немецко-русский словарь > ein menschliches Rühren verspüren
-
57 nachprüfen
гл.1) общ. дополнительно контролировать, дополнительно проверять, контролировать, повторно контролировать, повторно проверять, переэкзаменовывать, проверять2) авиа. испытывать, производить контрольные испытания3) стр. производить повторные испытания4) юр. обревизовать, пересматривать, пересмотреть, поверить, повторно испытывать, проверить, проводить дополнительную экспертизу5) психол. верифицировать6) патент. проводить повторную экспертизу7) внеш.торг. ревизовать, перепроверять -
58 prüfen
гл.1) общ. испытывать (кого-л.), экзаменовать2) геол. исследовать, осматривать3) тех. контролировать, опробовать, тестировать, проверять4) юр. испытать, испытывать, осмотреть, пересматривать, пересмотреть, проверить, производить экспертизу, рассматривать, рассмотреть5) фин. выверять, изучать, изучить6) текст. пробовать7) патент. проводить экспертизу8) высок. подвергать (тяжёлому) испытанию (кого-л.)9) внеш.торг. ревизовать -
59 überprüfen
гл.1) общ. контролировать, проверять (дополнительно), пересматривать2) юр. инспектировать, обревизовать, обследовать, пересмотреть, переучесть, проверить, ревизовать3) радио. испытывать повторно, проводить поверочные испытания4) бизн. (дополнительно) проверять5) аэродин. испытывать -
60 erleben
vt1) переживать, испытывать, узнавать (на собственном опыте)éíne Enttäuschung erlében — испытать разочарование
éíne Áúfführung erlében — присутствовать (самому) на спектакле
Er hat schon víél(es) erlébt. — Он уже многое пережил.
2) переживать, испытывать (какие-л процессы, явления и т. п.)Die Wírtschaft erlébt éínen Áúfschwung. — Экономика переживает бурный подъём.
3) доживать (до чего-л)Er hat séínen 80. Gebúrtstag noch erlébt. — Он дожил до своего восьмидесятилетия.
Du kannst (von mir) noch was erlében! разг — Тебе (от меня) попадёт [влетит]!
См. также в других словарях:
испытывать — Пытать, познавать, изведывать, отведывать, поверять, проверять, сверять, осматривать, рассматривать, досматривать, разглядывать, допрашивать, исследовать, пробовать, свидетельствовать, зондировать, экзаменовать; подвергать испытанию, анализу,… … Словарь синонимов
ИСПЫТЫВАТЬ — ИСПЫТЫВАТЬ, испытать (испытываю и испытую) что, кого; искушать; изведывать на деле, пробовать, дознавать, убеждаться исследованием, доходить опытом, разбирать, познавать в подробности, узнавать опытностью; | выносить, переносить, терпеть,… … Толковый словарь Даля
ИСПЫТЫВАТЬ — ИСПЫТЫВАТЬ, испытываю, испытываешь, и (устар., от вышедшего из употр. гл. испытовать) испытую, испытуешь (книжн.). несовер. к испытать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
испытывать — ИСПЫТАТЬ, аю, аешь; Шытанный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
испытывать — проверять — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=4886] Тематики защита информации Синонимы проверять EN try … Справочник технического переводчика
испытывать — испытать облегчение • действие, объект испытать приступ • действие, объект испытать странное чувство • действие испытать судьбу • оценка испытать счастье • действие, объект испытать чувство • действие испытать шок • действие, объект испытывать… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
испытывать — I. ИСПЫТЫВАТЬ/ИСПЫТАТЬ ИСПЫТЫВАТЬ/ИСПЫТАТЬ, сов. выстрадать, сов. вытерпеть, сов. изведать, переживать/ пережить, переносить/перенести, сов. перестрадать, сов. перетерпеть, подвергаться/ подвергнуться, терпеть, высок. вкушать/ вкусить,… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
испытывать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я испытываю, ты испытываешь, он/она/оно испытывает, мы испытываем, вы испытываете, они испытывают, испытывай, испытывайте, испытывал, испытывала, испытывало, испытывали, испытывающий, испытываемый,… … Толковый словарь Дмитриева
Испытывать судьбу — ИСПЫТЫВАТЬ СУДЬБУ. ИСПЫТАТЬ СУДЬБУ. Книжн. Подвергать себя необдуманному риску, опасности. Да, люди, с которыми работал Филипп Петрович, были свои люди. Но доколе же можно испытывать судьбу (А. Фадеев. Молодая гвардия) … Фразеологический словарь русского литературного языка
испытывать потребность — ▲ испытывать (состояние) ↑ потребность требоваться быть необходимым (машина требует ухода. за машиной требуется уход). требуемый. желательный. нужда. нуждаться в чем. нужный. нужен до зарезу [позарез]. нужен как воздух. надобность. понадобиться.… … Идеографический словарь русского языка
испытывать голод и холод — См … Словарь синонимов