-
81 lang·o
1. анат., кул. язык ( тж. о похожем на язык предмете); elŝovi, montri, mord(et)i la \lang{}{·}o{}on высунуть, показать, прикусить язык; malica, mensogema, malpia \lang{}{·}o{}{·}o злой, лживый, кощунственный язык; fumaĵita, bolkuirita, lardita \lang{}{·}o{}{·}o кул. копчёный, варёный, шпигованный язык \lang{}{·}o{}oj de fajro языки огня \lang{}{·}o{}{·}o de ŝuo язык ботинка, башмака, туфли; sonorila \lang{}{·}o{}{·}o язык колокола; mia \lang{}{·}o{}o, mia malamiko погов. язык мой, враг мой; 2. спец. гребень (продольный выступ на кромке доски для вхождения в паз сочленяемой доски); 3. язычок, защёлка (замка, автоматического запора); язычок (ботинка); сомнит. бородка (ключа) \lang{}{·}o{}{·}a языковый; язычный \lang{}{·}o{}{·}a kolbaso языковая колбаса \lang{}{·}o{}{·}a arterio анат. язычная артерия; profunda \lang{}{·}o{}{·}a arterio анат. глубокая артерия \lang{}{·}o{}{·}i vn использовать язык (при игре на духовых инструментах и т.п.) \lang{}{·}o{}et{·}o 1. язычок; la \lang{}{·}o{}{·}o de katido язычок котёнка; 2. спец. язычок; клапан (духовых инструментов); стрелка (весов). -
82 проноситься
Iсов. разг.1. муддате тез (босуръат) гаштан; проноситься на лошади весь день рӯзи дароз аспсавор гаштан2. даридан, сӯрох шудан, кӯҳна (лах-лах) шудан; ботинки проносились ботинка дарид, ботинка фарсуда (кӯҳна) шуд3. муддате дошт додан; платье проносилось два года курта ду сол дошт дод4. с кем-чем муддате машғули чизе будан, чанде гирифтори чизе будан (шудан); проноситься со своим проектом целый месяц як моҳи дароз машғули нақшаи худ буданIIнесов. см. пронестись -
83 язычок
-
84 bootstrap
гл. использовать существующий вариант системы или процесса для создания нового варианта ушко, петля на заднике ботинка (облегчающая его надевание) (компьютерное) начальная загрузка( физическое) бутстрап, "зашнуровка" > to pull oneself by one's *s (разговорное) добиться чего-либо с легкостью добиваться без посторонней помощи - to * oneself самому пробивать себе дорогу bootstrap вчт. начальная загрузка ~ вчт. самозагрузка ~ вчт. самонастройка hardware ~ вчт. аппаратная самонастройкаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > bootstrap
-
85 storey
ˈstɔ:rɪ сущ. этаж;
ярус этаж;
ярус - on the third * на четвертом этаже - to add a * to a house надстроить этаж > the top /upper/ * мозги, "котелок" > he is weak in the upper * у него котелок плохо варит storey этаж;
ярус;
to add a storey to a house надстроить дом;
the upper storey см. upper second ~ третий этаж (США) storey этаж;
ярус;
to add a storey to a house надстроить дом;
the upper storey см. upper ~ этаж ~ ярус story: story = storey storey этаж;
ярус;
to add a storey to a house надстроить дом;
the upper storey см. upper upper: upper верхний;
высший;
the Upper House верхняя палата;
the upper servants старшая прислуга (дворецкий и т. п.) ;
the upper ten (thousand) верхушка общества ~ верхний ~ верхний зуб ~ разг. верхняя полка (в вагоне) ~ горн. восстающий( о шпуре) ~ горн. восстающий шпур ~ высший ~ pl гетры;
гамаши ~ передок ботинка storey этаж;
ярус;
to add a storey to a house надстроить дом;
the upper storey см. upper upper: the ~ storey разг. башка, "чердак";
he is a little wrong in the upper storey = у него не все дома the ~ storey верхний этаж -
86 tongue
tʌŋ сущ.
1) а) язык furred/dirty/foul/coated tongue ≈ обложенный язык( у больного) б) язык (еда)
2) что-л., имеющее форму языка, напоминающее язык а) язык пламени, б) язык колокола в) язычок( духового инструмента, обуви) г) геогр. коса д) стрелка весов е) тех. шип, шпунт ж) дышло з) ж.-д. остряк стрелки и) и так далее
3) а) язык (на котором говорят) ;
речь б) речь, манера говорить glib tongue ≈ бойкая речь ∙ give tongue язык - furred /dirty, foul, coated/ * обложенный язык (больного) - to put out /to stick out/ one's * высовывать /показывать/ язык (врачу или из озорства) - to hang out one's * высовывать язык (о собаке) язык, язычок (животного, рептилии и т. п.) - the frong's * язычок лягушки - cleft /bifid/ * раздвоенный язычок речь, язык;
способность речи - the mother /native/ * родной язык - the ancient *s древние языки - the gift of *s способность к языкам - the English * английский язык - to speak a different * говорить на другом языке - no poet in any * is greater than Dante ни одна литература не имеет поэта, который был бы выше Данте манера говорить - bad /biting, bitter, caustic, venomous, wicked/ * злой /ядовитый/ язык - oily * елейность, льстивые речи - ready * хорошо подвешенный язык - rough * грубый язык, грубость - sharp * острый язык - silver /smooth/ * красноречивость, льстивость - glib * бойкая /развязная/ речь (кулинарное) язык - smoked * копченый язык - cold beef * холодный говяжий язык что-л. имеющее форму языка;
язык, язычок - *s of flame языки пламени - * of a shoe язык ботинка - * of a bell язык колокола - * of sand песчаная коса (музыкальное) язычок (техническое) шпунт, шип, гребень( железнодорожное) остряк (стрелки) хвостовик( инструмента) стрелка весов > on the *s of men все говорят об этом;
на устах у всех > on one's *, on /at/ the tip of one's *, at the end of one's * на языке, на кончике языка > to have names and dates at the end of one's * /on the tip of one's */ знать назубок все имена и даты > his name is on the tip of my * его имя вертится у меня на языке > the words had been on his * эти слова (уже) готовы были сорваться у него с языка /с уст/ > to wag one's * молоть языком > to set *s wagging вызвать толки, дать повод для сплетен > to find one's * обрести дар речи, снова заговорить > to have lost one's * молчать, потерять дар речи, проглотить язык > to hold one's *, to keep one's * between one's teeth держать язык за зубами, молчать > hold your * while I'm speaking попридержи язык, когда я говорю > to keep a watch on one's * следить за своим языком, не говорить лишнего > to bite off one's * откусить себе язык > he could have bitten off his * for having told his secret он готов был откусить себе язык из-за того, что проговорился > to loose smb.'s * развязать язык кому-л. > to tie smb.'s * заставить кого-л. молчать, не давать кому-л. говорить > his * glued itself to the roof of his mouth у него язык прилип к гортани, он ничего сказать не может > his * failed him у него отнялся язык, он лишился дара речи > one's * runs before one's wit сперва говорить, потом думать > to give /to throw/ * подавать голос( о собаке) ;
громко говорить, орать;
высказываться > to have /to speak with, to put /(one's) * in (one's) cheek говорить неискренне;
говорить насмешливо /лукаво, иронически/ > he speaks with * in cheek его слова нельзя принимать всерьез;
он вас дурачит > to oil one's * льстить;
произносить елейные речи > to keep a civil * in one's head быть вежливым /учтивым/;
избегать грубостей > to keep a still * in one's head помалкивать, отличаться молчаливостью > to have one's * hanging out хотеть пить;
ожидать( чего-л.) > his * is too long for his teeth у него слишком длинный язык > a honey *, a heart of gall на устах мед, а в сердце лед;
мягко стелет, да жестко спать > a still * makes a wise head умный лишнего не скажет > the * is not steel, yet it cuts, the * is sharper than any sword (пословица) не ножа бойся, а языка;
злые языки страшнее пистолета > the * of idle persons is never idle (пословица) за бездельника язык работает > he knows much who knows how to hold his * (пословица) много знает тот, кто умеет молчать;
молчание - золото трогать языком;
лизать( специальное) снабжать языком или язычком разговаривать, болтать - to * it all day long проболтать весь день( устаревшее) говорить, произносить (устаревшее) ругать, поносить выдаваться, врезаться( о песчаной косе и т. п.) выбрасывать языки пламени( музыкальное) модулировать (строительство) соединять в шпунт he has a ready ~ он за словом в карман не полезет;
to find one's tongue снова заговорить;
(снова) обрести дар речи ~ язык;
furred (или dirty, foul, coated) tongue обложенный язык (у больного) to give ~ говорить, высказываться to give ~ подавать голос( о собаках на охоте) ;
to have too much tongue = что на уме, то и на языке ~ речь, манера говорить;
glib tongue бойкая речь to oil one's ~ льстить;
to have lost one's tongue молчать, проглотить язык to give ~ подавать голос( о собаках на охоте) ;
to have too much tongue = что на уме, то и на языке he has a ready ~ он за словом в карман не полезет;
to find one's tongue снова заговорить;
(снова) обрести дар речи his ~ failed him у него отнялся язык, он лишился дара речи to hold one's ~, to keep a still ~ in one's head молчать;
держать язык за зубами;
his tongue is too long for his teeth у него слишком длинный язык to hold one's ~, to keep a still ~ in one's head молчать;
держать язык за зубами;
his tongue is too long for his teeth у него слишком длинный язык ~ язык (речь) ;
the mother tongue родной язык mother ~ родной язык;
mother tongue праязык mother ~ родной язык;
mother tongue праязык to oil one's ~ льстить;
to have lost one's tongue молчать, проглотить язык to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить неискренне to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить с насмешкой, иронически to put out one's ~ показывать язык( врачу или из озорства) ~ язык (как кушанье) ;
smoked tongue копченый язык to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить неискренне to speak with one's ~ in one's cheek, to put one's ~ in one's cheek говорить с насмешкой, иронически tongue дышло ~ геогр. коса ~ ж.-д. остряк стрелки ~ речь, манера говорить;
glib tongue бойкая речь ~ стрелка весов ~ тех. шпунт, шип ~ язык (как кушанье) ;
smoked tongue копченый язык ~ язык (речь) ;
the mother tongue родной язык ~ язык;
furred (или dirty, foul, coated) tongue обложенный язык (у больного) ~ (что-л.), имеющее форму языка, напоминающее язык, напр., язык пламени, колокола;
язычок (духового инструмента, обуви) -
87 tread
tred
1. сущ.
1) походка, поступь firm tread ≈ твердая поступь heavy tread ≈ тяжелая поступь light tread ≈ легкая поступь Syn: gait, step
2) спаривание( о птицах)
3) строит. ступень
4) ширина хода, колея
5) тех. поверхность катания;
протектор( покрышки) ;
звено( гусеницы)
2. гл.
1) идти, ступать, шагать
2) а) топтать, наступать, давить (тж. tread down;
on, upon) б) протаптывать (напр., дорожку)
3) спариваться( о птицах) ∙ tread down tread in tread out to tread on smb.'s corns/toes ≈ наступить кому-л. на любимую мозоль;
больно задеть кого-л.;
задеть чьи-л. чувства to tread the boards/deck ≈ быть актером (моряком) tread as on eggs походка - firm * твердая походка - she had the * of an empress у нее была царственная походка шаги, поступь - the * of armed men поступь вооруженных людей - to walk with a measured * идти размеренным шагом хождение - that incessant * of feet wearing the stones smooth беспрестанное хождение, от которого неровные камни становятся гладкими звук шагов подошва( ботинка и т. п.) след - to leave a deep * in the snow оставлять в снегу широкий след /колею/ спаривание( птиц) травма( возникшая в результате удара одной ноги лошади о другую) ступень (лестницы) ширина ступни уступ террасы;
уступ на склоне местности( морское) длина киля( специальное) ширина хода, колея (специальное) поверхность катания звено (гусеницы) (автомобильное) протектор (покрышки) ступать, шагать - to * lightly( in order not to wake smb.) ступать тихо (чтобы не разбудить кого-л.) - to * through the meadow идти /шагать/ через поляну - where no foot may * где не ступала нога человека идти, ходить( по чему-л.) - to * the streets ходить по улицам - to * the ground ходить по земле идти, следовать - to * a dangerous part идти опасным путем - to * the path of exile быть изгнанником - to * the path of virtue идти стезей добродетели - to * new ground вступать на новую почву, заняться новым делом наступать (на что-л.) - to * on a sharp stone наступить на острый камень - don't * on the flower beds не топчите клумбы - to * on a black beetle растоптать таракана - he was trodden to death by the elephants он был насмерть затоптан слонами нажимать( на педаль велосипеда и т. п.) - he resolutely trod on the accelerator он решительно выжал педаль акселератора утаптывать, утрамбовывать - to * soil утрамбовывать землю топтать, давить - to * (upon) grapes давить виноград (при изготовлении вина) - to * smth. into /in/ the ground втоптать что-л. в землю попирать, притеснять (тж. to * under foot) - to * smb. to pieces растоптать кого-л. протаптывать - to * path through the grass протаптывать тропинку в траве спариваться( о птицах) ;
покрывать, топтать ( курицу) ставить протекторы на покрышки колес автомобиля (устаревшее) танцевать > to * this earth /shoe-leather/ жить, быть живым > to * the deck быть моряком > to * the boards /the stage/ быть актером > to * in smb.'s (foot) steps идти по чьим-л. стопам, следовать чьему-л. примеру > to * on the heels of smb. следовать по пятам за кем-л. > to * on air ног под собой не чуять;
радоваться, ликовать > to * on smb.'s corns /on smb.'s toes/ наступить кому-л. на любимую мозоль;
больно задеть кого-л.;
задеть чьи-л. чувства > to * (as) on eggs ступать /действовать/ осторожно;
быть в щекотливом положении > to * on the neck of smb. притеснять, угнетать кого-л. > to * lightly /carefully, warily/ действовать осторожно /тактично/ > to * water плыть стоя > just try to keep *ing water until help comes старайтесь держаться на воде, пока не придет помощь > to * a measure( устаревшее) красиво /ритмично/ танцевать tread: затаптывать (огонь) ~ тех. поверхность катания;
протектор (покрышки) ;
звено (гусеницы) ~ поступь, походка ~ протаптывать (дорожку) ~ спаривание (о птицах) ~ спариваться (о птицах) ;
tread down давить, топтать, затаптывать;
перен. попирать;
подавлять;
tread in втаптывать ~ (trod;
trodden) ступать, шагать, идти;
to tread in (smb.'s) steps идти по (чьим-л.) стопам;
следовать примеру ~ стр. ступень ~ уст. танцевать ~ топтать, наступать, давить (тж. tread down;
on, upon) ;
to tread under foot уничтожать, попирать;
притеснять ~ ширина хода, колея ~ спариваться (о птицах) ;
tread down давить, топтать, затаптывать;
перен. попирать;
подавлять;
tread in втаптывать ~ спариваться (о птицах) ;
tread down давить, топтать, затаптывать;
перен. попирать;
подавлять;
tread in втаптывать ~ (trod;
trodden) ступать, шагать, идти;
to tread in (smb.'s) steps идти по (чьим-л.) стопам;
следовать примеру to ~ lightly действовать осторожно, тактично;
to tread water плыть стоя to ~ on (smb.'s) corns (или toes) наступить (кому-л.) на любимую мозоль;
больно задеть (кого-л.) ;
задеть (чьи-л.) чувства to ~ (as) on eggs быть в щекотливом положении;
to tread on the neck of притеснять, подавлять;
to tread the boards (the deck) быть актером (моряком) to ~ (as) on eggs ступать, действовать осторожно ~ out перен. подавлять;
to tread on the heels of следовать непосредственно за to ~ (as) on eggs быть в щекотливом положении;
to tread on the neck of притеснять, подавлять;
to tread the boards (the deck) быть актером (моряком) ~ out давить (виноград) ~ out перен. подавлять;
to tread on the heels of следовать непосредственно за to ~ (as) on eggs быть в щекотливом положении;
to tread on the neck of притеснять, подавлять;
to tread the boards (the deck) быть актером (моряком) ~ топтать, наступать, давить (тж. tread down;
on, upon) ;
to tread under foot уничтожать, попирать;
притеснять to ~ lightly действовать осторожно, тактично;
to tread water плыть стоя -
88 turnover
ˈtə:nˌəuvə сущ.
1) опрокидывание
2) часть газетной статьи, напечатанная на следующей странице
3) реорганизация штатов
4) текучесть рабочей силы или ее коэффициент опрокидывание (автобуса, лодки и т. п.) оборот - * of capital оборот капитала - a * of 90000 dollars оборот на сумму 90000 долларов - * tax налог на оборот товарооборот (тж. trade, merchandise или commodity *) оборачиваемость, сменяемость (тж. * rate) - the * of patients in a hospital оборачиваемость пациентов в больнице текучесть, размер текучести (рабочей силы) - labour * текучесть рабочей силы число рабочих, нанятых на место уволившихся объем или скорость переработки (сырья и т. п.) перестановка (кадров) ;
смена, замена (персонала) потеря( партией) голосов избирателей в пользу другой партии;
изменение симпатий избирателей (сленг) измена, предательство;
дезертирство то, что отворачивается, загибается или откидывается;
клапан( конверта) ;
отворот;
рант( ботинка) газетная статья, переходящая на следующую страницу полукруглый или треугольный пирог с начинкой (спортивное) переворот (борьба) - * with body переворот захватом туловища - * with rear waist lock переворот захватом туловища сзади - * with wrist hold переворот захватом кисти перехват мяча, паса (баскетбол) (диалектизм) небольшая шаль( устаревшее) (диалектизм) подмастерье, переходящий от одного мастера к другому для завершения обучения (тж. * apprentice) отложной - a * collar отложной воротник annual ~ годовой оборот asset ~ оборачиваемость активов average ~ средний оборот biannual ~ полугодовой оборот breakeven ~ безубыточный товарооборот business ~ торговый оборот фирмы capital ~ оборачиваемость капитала capital ~ оборот капитала cash ~ кругооборот наличных денег cash ~ наличноденежное обращение debtors' ~ оборачиваемость дебиторов domestic ~ оборот внутренней торговли employee ~ текучесть кадров equity ~ оборачиваемость акционерного капитала export ~ оборот по экспорту export ~ объем экспорта export ~ объем экспортных операций external ~ внешнеторговый оборот first-time ~ первоначальный товарооборот group ~ товарооборот группы компаний higher ~ эк.произ. большой товарооборот internal ~ внутрифирменный товароооборот inventory ~ движение товарных запасов inventory ~ оборачиваемость товарных запасов labour ~ текучесть рабочей силы net ~ чистый товарооборот quick ~ быстрая оборачиваемость retail ~ розничный товарооборот sales ~ оборачиваемость товарных запасов sales ~ товарооборот staff ~ текучесть персонала stock ~ движение запасов stock ~ оборот акций stock ~ оборот товарных запасов total ~ общий оборот total ~ суммарный оборот turnover оборачиваемость ~ (амер.) оборачиваемость товарных запасов ~ оборачиваемость товарных запасов ~ эк. оборот ~ оборот, оборачиваемость ~ оборот ~ опрокидывание ~ полукруглый пирог или торт с начинкой ~ реорганизация штатов ~ текучесть (рабочей силы) ~ текучесть рабочей силы;
коэффициент текучести рабочей силы ~ текучесть рабочей силы ~ товарооборот ~ часть газетной статьи, напечатанная на следующей странице ~ to average total assets отношение годового объема продаж компании к средней стоимости ее основных фондов wholesale ~ оборот оптовой торговлиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > turnover
-
89 undone
ˈʌnˈdʌn прил.
1) несделанный;
недоконченный, незавершенный, незаконченный Syn: incomplete, unfinished
2) погубленный We are undone. ≈ Мы погибли.
3) развязанный, расстегнутый Her necklace came undone. ≈ У нее расстегнулось ожерелье. to come undone ≈ расстегнуться расстегнутый, развязанный - my shoelace has come * у меня развязался шнурок от ботинка погубленный - I am * я погиб недоделанный, незаконченный - half his work is * половина его работы не сделана p. p. от undo undone p. p. от undo ~ несделанный;
незаконченный ~ погубленный;
we are undone мы погибли ~ расстегнутый, развязанный ~ погубленный;
we are undone мы погибли -
90 waist
weɪst сущ.
1) талия around the waist, round the waist ≈ вокруг талии, вокруг пояса She wore a belt around her waist. ≈ Она повязала пояс вокруг талии. slender, slim waist ≈ тонкая талия
2) амер. лиф( платья) ;
блузка, топ;
корсаж;
детский лифчик
3) перехват, сужение;
узкая часть( скрипки и т. п.)
4) мор. шкафут талия - small * тонкая талия - dress with a high * платье с высокой талией лиф (платья) ;
корсаж (американизм) блузка, кофточка( американизм) детский лифчик;
детская нижняя сорочка узкая часть, перехват (скрипки, ботинка и т. п.) (техническое) суженная часть (морское) шкафут (тж. * deck) (авиация) средняя часть фюзеляжа ~ талия;
to strip to the waist раздеться до пояса waist амер. корсаж, лиф;
детский лифчик ~ перехват, сужение;
узкая часть (скрипки и т. п.) ~ талия;
to strip to the waist раздеться до пояса ~ мор. шкафут -
91 heel
Ⅰheel [hi:l]1. n1) пя́тка; пята́;the iron heel желе́зная пята́, и́го
;а) кру́то поверну́ться (и уйти́);б) бесцеремо́нно поверну́ться к кому́-л. спино́йа) с про́дранными пя́тками;б) бе́дно оде́тый; нужда́ющийся, бе́дный3) каблу́к;down at heel(s), down at the heel
a) со сто́птанными каблука́ми;б) бе́дно или неря́шливо оде́тый;в) жа́лкий4) за́дний шип подко́вы5) шпо́ра ( петуха)6) оста́ток (чего-л. — корка сыра, хлеба и т.п.)7) разг. обма́нщик; подле́ц, мерза́вец8) грань, верши́на, ребро́9) стр. ни́жняя часть сто́йки или стропи́льной ноги́◊to clap ( или to lay) by the heels арестова́ть, посади́ть в тюрьму́
;to bring to heel подчини́ть; заста́вить повинова́ться
;to dig one's heels in укрепи́ться, укрепи́ть своё положе́ние
;a) идти́ сле́дом за хозя́ином ( о собаке);б) подчини́ться;to show a clean pair of heels, to take to one's heels удира́ть, улепётывать
;to cool ( или to kick) one's heels (зря) дожида́ться
2. v1) прибива́ть каблуки́, набо́йки2) присту́кивать каблука́ми ( в танце)3) уда́рить пя́ткой (в футболе, регби)4) сле́довать по пята́м;heel! ря́дом! ( команда собаке)
5) сл. снабжа́ть (особ. деньгами)Ⅱheel [hi:l]мор.1. n крен2. v крени́ть(ся); килева́ть, кренгова́ть -
92 instep
instep [ˊɪnstep] nподъём (ноги, ботинка) -
93 vamp
Ⅰvamp [væmp]1. n1) передо́к ( ботинка); сою́зка2) запла́та3) муз. импровизи́рованный аккомпанеме́нт4) что-л. почи́ненное на ско́рую ру́ку2. v1) чини́ть, лата́ть (обыкн. vamp up)2) (тж. vamp up) компили́ровать; мастери́ть из старья́; де́лать на ско́рую ру́ку3) муз. импровизи́ровать аккомпанеме́нт4) ста́вить но́вый передо́к ( на ботинок)Ⅱvamp [væmp]разг.1. n соблазни́тельница; (же́нщина-)вамп2. v завлека́ть (мужчину, особ. с корыстной целью) -
94 bootstrap
1. [ʹbu:tstræp] n1. ушко, петля на заднике ботинка ( облегчающая его надевание)2. вчт. начальная загрузка3. физ. бутстрап, «зашнуровка»2. [ʹbu:tstræp] v♢
to pull oneself by one's bootstraps = to pull oneself by one's (own) bootlaces [см. bootlace ♢ ]добиваться без посторонней помощи -
95 counter
I [ʹkaʋntə] n1. см. count1 II + -er2. прилавок (в магазине и т. п.); стойка (в баре и т. п.); конторка3. рабочий стол, высокий длинный кухонный стол (обыкн. со шкафчиками)4. касса (в банке и т. п.)5. 1) фишка, марка ( для счёта в играх)2) жетон6. шашка ( в игре)7. тех. счётчик; тахометрGeiger counter - физ. счётчик Гейгера
8. ист.1) долговая тюрьма2) тюрьма при городском суде♢
fast counter - амер. а) ловкий счётчик голосов: б) пройдоха, мошенникunder the counter - тайно, подпольно
IIto sell under the counter - продавать из-под прилавка /из-под полы/
1. [ʹkaʋntə] n1. нечто противоположное, обратноеas a counter to smth. - в противовес чему-л.
2. загривок, зашеек ( у лошади)3. задник (сапога, ботинка)4. мор. кормовой подзор5. выкрюк ( в фигурном катании)2. [ʹkaʋntə] aпротивоположный, обратный, встречныйcounter revolution - тех. обратное вращение
3. [ʹkaʋntə] advв противоположном направлении, обратно; напротив, противto act counter to smb.'s wishes - действовать против чьих-л. желаний
to run counter to the rules [to common sense] - противоречить уставу [здравому смыслу]
4. [ʹkaʋntə] v1. противостоять; противиться; противодействовать; противоречить2. противопоставлятьIIthey countered our proposal with one of their own - нашему предложению они противопоставили своё
1. [ʹkaʋntə] nвстречный (перекрёстный) удар ( бокс); контрудар2. [ʹkaʋntə] vпарируя удар, одновременно нанести встречный удар ( бокс)IV [ʹkaʋntə] сокр. от counter-lode -
96 counter
I [ʹkaʋntə] n1. см. count1 II + -er2. прилавок (в магазине и т. п.); стойка (в баре и т. п.); конторка3. рабочий стол, высокий длинный кухонный стол (обыкн. со шкафчиками)4. касса (в банке и т. п.)5. 1) фишка, марка ( для счёта в играх)2) жетон6. шашка ( в игре)7. тех. счётчик; тахометрGeiger counter - физ. счётчик Гейгера
8. ист.1) долговая тюрьма2) тюрьма при городском суде♢
fast counter - амер. а) ловкий счётчик голосов: б) пройдоха, мошенникunder the counter - тайно, подпольно
IIto sell under the counter - продавать из-под прилавка /из-под полы/
1. [ʹkaʋntə] n1. нечто противоположное, обратноеas a counter to smth. - в противовес чему-л.
2. загривок, зашеек ( у лошади)3. задник (сапога, ботинка)4. мор. кормовой подзор5. выкрюк ( в фигурном катании)2. [ʹkaʋntə] aпротивоположный, обратный, встречныйcounter revolution - тех. обратное вращение
3. [ʹkaʋntə] advв противоположном направлении, обратно; напротив, противto act counter to smb.'s wishes - действовать против чьих-л. желаний
to run counter to the rules [to common sense] - противоречить уставу [здравому смыслу]
4. [ʹkaʋntə] v1. противостоять; противиться; противодействовать; противоречить2. противопоставлятьIIthey countered our proposal with one of their own - нашему предложению они противопоставили своё
1. [ʹkaʋntə] nвстречный (перекрёстный) удар ( бокс); контрудар2. [ʹkaʋntə] vпарируя удар, одновременно нанести встречный удар ( бокс)IV [ʹkaʋntə] сокр. от counter-lode -
97 heel
I1. [hi:l] n1. пятка; пятаheels in, toes out - спорт. пятки вместе, носки врозь
heels lifting - спорт. отрыв пяток
2. 1) пятка ( чулка или носка)2) задник ботинка3) задний шип подковы4) шпора ( у птиц)3. каблукhigh [low] heels - высокие [низкие] каблуки
stilleto /spike/ heel - каблук-шпилька
to click [to clatter] one's heels - щёлкать [стучать] каблуками
4. 1) задняя часть копыта, «пятка»2) часто pl задняя нога ( животного)5. 1) что-л. напоминающее по форме пятку или каблукthe heel of Italy - «сапог» Италии ( изображение Апеннинского полуострова на карте)
2) архит. каблучок3) пятка ( клюшки для хоккея или гольфа)6. 1) пятка, часть лезвия (ножа, косы, меча и т. п.), прилегающая к рукоятке2) спец. нижняя часть опоры; пятаheel of frog - ж.-д. корень или пята ( крестовины)
3) стр. нижняя часть стойки или стропильной ноги4) мор. шпор ( мачты)2) корка ( сыра)8. конец, концовка, последняя часть (периода времени, книги и т. п.)♢
heavy heel - тяжёлый гнётunder the heel of smb. - под игом кого-л.
under the heel of a cruel /ruthless/ tyrant - под игом жестокого тирана
Achilles' heel, the heel of Achilles - ахиллесова пята
down at heel - а) в стоптанных башмаках; б) неряшливо /небрежно/ или бедно одетый; обтрёпанный
out at heel(s) - а) с продранными пятками, в дырявых чулках или носках; б) нищенски /очень бедно/ одетый; живущий в нужде /нищете/
back on one's heels - а) вынужденный отступить; б) занимающий оборонительную позицию
heels over head, head over heels - а) вверх тормашками, вверх ногами; б) кубарем, кувырком; поспешно
to go heels over head - лететь кувырком, катиться кубарем
to cool /to kick/ one's heels - терять время на ожидание; торчать где-л.
to kick up one's heels см. kick1 II ♢
to be at /on, upon/ smb. 's heels, to follow bard /close, fast/ on smb.'s heels - настигать кого-л.; гнаться за кем-л. по пятам, неотступно преследовать кого-л.
to tread on smb.'s heels - следовать за кем-л. по пятам
to come to heel - а) ходить следом; come /keep/ to heel! - за мной! ( приказание собаке); б) стать послушным /покорным/, беспрекословно повиноваться, подчиняться
to take to one's heels - улизнуть, удрать, пуститься наутёк
to show a clean pair of heels - ≅ только пятки засверкали
to turn on one's heels - а) резко /круто/ повернуться; б) бесцеремонно повернуться (к кому-л.) спиной
to bring smb. to heel - заставить кого-л. подчиниться
to clap /to lay/ smb. by the heels - арестовать /схватить/ кого-л.
to have the heels of smb. - обогнать кого-л.
he left the house heels foremost - ≅ его вынесли ногами вперёд, он умер
to have one's heart at one's heels - струсить; ≅ душа в пятки ушла
disasters come treading on each other's heels - посл. ≅ беда не приходит одна; пришла беда - отворяй ворота
2. [hi:l] v1. ставить каблуки; ставить набойкиto sole and heel a pair of boots - поставить подмётки и набойки на ботинки
3. следовать за кем-л. по пятам4. ист. прикреплять металлическую шпору (к ноге петуха, участвующего в петушином бою)5. амер. сл.1) вооружать револьвером2) снабжать деньгами6. спорт.1) ударить пяткой ( футбол)2) выбить мяч из «свалки» ( регби)3) передать мяч пяткой клюшки (хоккей, гольф)II [hi:l] n разг.подлец, негодяйII1. [hi:l] n мор.1) крен2) кренгование2. [hi:l] v мор. (тж. heel over)1) кренить2) крениться3) кренговать -
98 instep
[ʹınstep] n1. подъём (ноги, ботинка)the shoes are too tight [narrow] across /at/ the instep - ботинки жмут [слишком узки] в подъёме
2. анат. предплюсна -
99 tongue
1. [tʌŋ] n1. 1) языкfurred /dirty, foul, coated/ tongue - обложенный язык ( больного)
to put out /to stick out/ one's tongue - высовывать /показывать/ язык ( врачу или из озорства)
to hang out one's tongue - высовывать язык ( о собаке) [ср. тж. ♢ ]
2) язык, язычок (животного, рептилии и т. п.)the frog's [snake's] tongue - язычок лягушки [змеи]
cleft /bifid/ tongue - раздвоенный язычок
2. речь, язык; способность речиthe mother /native/ tongue - родной язык
no poet in any tongue is greater than Dante - ни одна литература не имеет поэта, который был бы выше Данте
3. манера говоритьbad /biting, bitter, caustic, venomous, wicked/ tongue - злой /ядовитый/ язык
oily tongue - елейность, льстивые речи
rough tongue - грубый язык, грубость
silver /smooth/ tongue - красноречивость, льстивость
glib tongue - бойкая /развязная/ речь
4. кул. язык5. что-л. имеющее форму языка; язык, язычок6. муз. язычок7. тех. шпунт, шип, гребень8. ж.-д. остряк ( стрелки)9. хвостовик ( инструмента)10. стрелка весов♢
on the tongues of men - все говорят об этом; на устах у всехon one's tongue, on /at/ the tip of one's tongue, at the end of one's tongue - на языке, на кончике языка
to have names and dates at the end of one's tongue /on the tip of one's tongue/ - знать назубок все имена и даты
the words had been on his tongue - эти слова (уже) готовы были сорваться у него с языка /с уст/
to set tongues wagging - вызвать толки, дать повод для сплетен
to find one's tongue - обрести дар речи, снова заговорить
to have lost one's tongue - молчать, потерять дар речи, проглотить язык
to hold one's tongue, to keep one's tongue between one's teeth - держать язык за зубами, молчать
hold your tongue while I'm speaking - попридержи язык, когда я говорю
to keep a watch on one's tongue - следить за своим языком, не говорить лишнего
he could have bitten off his tongue for having told his secret - он готов был откусить себе язык из-за того, что проговорился
to loose smb.'s tongue - развязать язык кому-л.
to tie smb.'s tongue - заставить кого-л. молчать, не давать кому-л. говорить
his tongue glued itself to the roof of his mouth - у него язык прилип к гортани, он ничего сказать не может
his tongue failed him - у него отнялся язык, он лишился дара речи
one's tongue runs before one's wit - ≅ сперва говорить, а потом думать
to give /to throw/ tongue - а) подавать голос ( о собаке); б) громко говорить, орать; высказываться
to have /to speak with, to put/ (one's) tongue in (one's) cheek - а) говорить неискренне; б) говорить насмешливо /лукаво, иронически/
he speaks with tongue in cheek - его слова нельзя принимать всерьёз; он вас дурачит
to oil one's tongue - льстить; произносить елейные речи
to keep a civil tongue in one's head - быть вежливым /учтивым/; избегать грубостей
to keep a still tongue in one's head - помалкивать, отличаться молчаливостью
to have one's tongue hanging out - а) хотеть пить; б) ожидать (чего-л.); [ср. тж. 1, 1)]
a honey tongue, a heart of gall - ≅ на устах мёд, а в сердце лёд; мягко стелет, да жёстко спать
a still tongue makes a wise head - ≅ умный лишнего не скажет
the tongue is not steel, yet it cuts, the tongue is sharper than any sword - посл. ≅ не ножа бойся, а языка; злые языки страшнее пистолета
the tongue of idle persons is never idle - посл. ≅ за бездельника язык работает
2. [tʌŋ] vhe knows much who knows how to hold his tongue - посл. много знает тот, кто умеет молчать; ≅ молчание - золото
1. 1) трогать языком; лизать2) спец. снабжать языком или язычком2. 1) разговаривать, болтать2) уст. говорить, произносить3) уст. ругать, поносить3. 1) выдаваться, врезаться (о песчаной косе и т. п.)2) выбрасывать языки пламени4. муз. модулировать5. стр. соединять в шпунт -
100 tread
1. [tred] n1. 1) походкаfirm [heavy, sprightly, airy] tread - твёрдая [тяжёлая, пружинистая, лёгкая] походка
2) шаги, поступь3) хождениеthat incessant tread of feet wearing the rough stones smooth - беспрестанное хождение, от которого неровные камни становятся гладкими
4) звук шагов5) подошва (ботинка и т. п.)2. следto leave a deep tread in the snow - оставлять в снегу широкий след /колею/
3. спаривание ( птиц)5. 1) ступень ( лестницы)2) ширина ступени6. уступ террасы; уступ на склоне местности7. мор. длина киля8. спец. ширина хода, колея9. спец. поверхность катания10. звено ( гусеницы)11. авт. протектор ( покрышки)2. [tred] v (trod; trodden, trod)1. 1) ступать, шагатьto tread lightly (in order not to wake smb.) - ступать тихо (чтобы не разбудить кого-л.) [ср. тж. ♢ ]
to tread through the meadow - идти /шагать/ через поляну
2) идти, ходить (по чему-л.)to tread the ground - ходить по земле [ср. тж. 1, 3)]
3) идти, следоватьto tread new ground - вступать на новую почву, заняться новым делом [ср. тж. 1, 2)]
2. 1) наступать (на что-л.)he was trodden to death by the elephants - он был насмерть затоптан слонами
2) нажимать (на педаль велосипеда и т. п.)he resolutely trod on the accelerator - он решительно выжал педаль акселератора
3) утаптывать, утрамбовывать3. 1) топтать, давитьto tread smth. into /in/ the ground - втоптать что-л. в землю-
2) попирать, притеснять (тж. to tread under foot)to tread smb. to pieces - растоптать кого-л.
4. протаптывать6. ставить протекторы на покрышки колёс автомобиля7. уст. танцевать♢
to tread this earth /shoe-leather/ - жить, быть живымto tread the boards /the stage/ - быть актёром
to tread in smb.'s (foot)steps - идти по чьим-л. стопам, следовать чьему-л. примеру
to tread on the heels of smb. - следовать по пятам за кем-л.
to tread on air - ≅ ног под собой не чуять; радоваться, ликовать
to tread on smb.'s corns /on smb.'s toes/ - наступить кому-л. на любимую мозоль; больно задеть кого-л.; задеть чьи-л. чувства
to tread (as) on eggs - а) ступать /действовать/ осторожно; б) быть в щекотливом положении
to tread on the neck of smb. - притеснять, угнетать кого-л.
to tread lightly /carefully, warily/ - действовать осторожно /тактично/ [ср. тж. 1, 1)]
just try to keep treading water until help comes - старайтесь держаться на воде, пока не придёт помощь
to tread a measure - уст., поэт. красиво /ритмично/ танцевать
См. также в других словарях:
БОТИНКА — жен. ботинки мн., франц. полусапожки, особенно женские, сапожки с короткими, поротыми голенищами, на завязках, застежках. Боты муж., мн. буты зап. сапоги, боталы, южн. чеботы; калуж. мужские полусапожки, ботинки. Не пойду я за такого, что ботиком … Толковый словарь Даля
ботинка — Кыска кунычлы, шнур белән бәйләнә торган аяк киеме … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге
Опцион зеленого ботинка — опцион, позволяющий андеррайтеру новой эмиссии покупать и перепродавать дополнительные акции. Практикуется при популярных сделках, или если андеррайтеры превысили подписку на акции. По английски: Greenshoe option Синонимы: Довесок, Опцион с… … Финансовый словарь
УСТРОЙСТВО СТРЕЛЯЮЩЕЕ, ВМОНТИРОВАННОЕВ КАБЛУК БОТИНКА — американское одноразовое стреляющее устройство, вмонтированное в каблук ботинка. Приводится в действие нажатием навыступающий ударник … Энциклопедия вооружений
ОГОВОРКА ЗЕЛЕНОГО БОТИНКА — условие гарантийного соглашения, по которому эмиссионный синдикат имеет право купить дополнительные акции по цене первоначального предложения. Практикуется в США … Большой экономический словарь
Опцион зеленого ботинка — Опцион, позволяющий андеррайтеру новой эмиссии покупать и перепродавать дополнительные акции … Инвестиционный словарь
Беговые лыжи — Топовые модели беговых лыж пяти ведущих мировых производителей. Слева направо: Rossignol, Madshus … Википедия
Телемаркинг (горные лыжи) — Телемаркеры в Шерегеше Телемаркинг (telemarking) это не просто стиль катания на горных лыжах, это особая философия философия свободы . Данный стиль базируется на разножке и естественном для человека движении шаге. Поворот в телемарке инициируется … Википедия
Телемарк (горные лыжи) — У этого термина существуют и другие значения, см. Телемарк (значения) … Википедия
Роликовые коньки — Роликовые коньки ботинки с прикреплёнными к ним рамами, в которых закреплено от двух до пяти колёс, предназначенные для передвижения по твёрдой ровной поверхности, аналогично передвижению по льду на традиционных коньках. Используются как… … Википедия
Ролики — Составляющие конька Роликовые коньки это ботинки с прикреплёнными к ним рамами, в которых закреплено от двух до пяти колёс. Содержание 1 История создания 1.1 1990 е 2 … Википедия