Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

иро

  • 1 канва

    ж
    1. канва; нақши ироқӣ, ироқинақш; вышивать по канве крестом дар рӯи карбос ироқӣ дӯхтан
    2. перен. асос, боис, замина; канва романа асоси роман

    Русско-таджикский словарь > канва

  • 2 дошлифовать

    суфта кардан, ҷило додан, сайқалдиҳиро тамом кардан, ҷилодиҳиро тамом кардан

    Русско-таджикский словарь > дошлифовать

  • 3 дошлифовывать

    суфта кардан, ҷило додан, сайқалдиҳиро тамом кардан, ҷилодиҳиро тамом кардан

    Русско-таджикский словарь > дошлифовывать

  • 4 команда

    ж
    1. фармон; подать команду фармон додан
    2. фармондиҳӣ; принять команду фармондиҳиро кабул кардан; сдать команду кому-л. фармондиҳиро ба касе супурдан; под командой кого-л. дар зери фармондиҳии касе
    3. даста, команда; команда крейсера командаи крейсер; футбольная команда командаи футболбозон; пожарная команда командаи зидди сӯхтор; спасательная команда командаи наҷот; команд победйтель командаи ғолиб; команда-призёр командаи пешсаф; команда-участница командаи иштирокчӣ
    4. разг. шутл. гала, гурӯҳ; весёлая команда ребят гурӯҳи бачагони шӯх; как по команде якбора, бо як овоз; доложйть по \командае воен. ба командири калон хабар додан

    Русско-таджикский словарь > команда

  • 5 дополоскать

    сов. что чайқонда шудан, чайқонда тамом кардан, покоб карда шудан; дополоскать бельё ҷомашӯиро покоб карда шудан сов. что чайқонда шудан, чайқонда тамом кардан, покоб карда шудан; дополоскать бельё ҷомашӯиро покоб карда шудан

    Русско-таджикский словарь > дополоскать

  • 6 дошлифовать

    сов. что суфта кардан, ҷило додан, ҷилодиҳиро (сайқалдиҳиро) тамом кардан

    Русско-таджикский словарь > дошлифовать

  • 7 крест

    м
    1. рел. салиб, чалипо, хоҷ; нательный крест салиби сари сина; могильный крест салиби сари гӯр
    2. (молитвенный жест) салибкашӣ
    3. (крестовина) чорчиллик; крест для ёлки чорчиллики ёлка // (значок, метка) чорчилликча // ироқӣ; вышивать -крестом ироқӣ дӯхтан
    4. (знак отличия) салиб
    5. перен. азоб, ҷафо, алам, дарду алам, кулфат; на её долю достался тяжёлый крест азобу уқубати зӯре насиби ӯ гаштааст <> Международный Красный Крест Салиби Байналхалқии Сурх; крест на крест чорчиллик; вот те (тебё) крест уст. прост. ба виҷдонам касам; креста нет на ком-л. вай виҷдон надорад; инсофаш нест; поставить крест 1) на чем-л. аз баҳри чизе баромадан, умедро кандан 2) на ком-л. аз касе дасту дилро шустан; целовать \крест салиб бӯсида касам ёд кардан

    Русско-таджикский словарь > крест

  • 8 отстирать

    сов.
    1. что шустан, шуста равондан (тоза кардан); отстирать чернильное пятно доғи сиёҳиро шуста равондан
    2. что и без доп. разг. (кончить стирку) либосшӯиро тамом кардан

    Русско-таджикский словарь > отстирать

  • 9 пересушить

    сов. что
    1. бисёр хушк (қоқ) кардан, аз ҳад зиёд хушк (қоқ) кардан, барзиёд хушкондан; пересушить белё ҷомашӯиро аз ҳад зиёд хушк кардан
    2. (всё, многое) хушк (қоқ) кардан, хушкондан; пересушить все белё ҳамаи ҷомашӯиро хушкондан

    Русско-таджикский словарь > пересушить

  • 10 иракец

    ироқӣ

    Русско-таджикский словарь > иракец

  • 11 канва

    нақши ироқӣ

    Русско-таджикский словарь > канва

  • 12 отчесать

    наддофӣ карда шудан, ҳаллоҷӣ карда шудан, наддофиро (ҳаллоҷиро) тамом кардан

    Русско-таджикский словарь > отчесать

  • 13 командование

    с
    1. (по знач. гл. командовать) фармондиҳй; принять командование вазифаи фармондиҳиро қабул кардан; отстранить от командования аз фармондиҳӣ дур кардан
    2. собир. ҳайати фармондиҳандагон; Верховное командование Ҳайати фармондиҳандагони олӣ

    Русско-таджикский словарь > командование

  • 14 ассирийцы

    мн. осуриҳо (номи халқе, ки дар Эрон, Туркия, Ироқ, Сурия ва Иттифоқи Советӣ зиндагӣ мекунад)

    Русско-таджикский словарь > ассирийцы

  • 15 завялить

    сов. что коқ (хушк) кардан, хушкондан; завялить рыбу моҳиро хушк кардан

    Русско-таджикский словарь > завялить

  • 16 владеть

    несов.
    1. кем-чем соҳиб (молик) будан, тасарруф кардан, дар ихтиёр доштан
    2. кем-чем перен. ба даст гирифта тавонистан, ба худ итоат кунонда тавонистан владе (о мыслях, чувствах) фаро гирифтан; им владела страсть к охоте вай ба шикор шавқу завқ дошт
    3. чем тавонистан, донистан, балад будан; омили (аҳли) коребудан; владеть саблей шамшерзанӣ карда тавонистан; владеть иностранным языком забони хориҷиро донистан; владеть талантом рассказчика истеъдоди (ҳунари) ҳикоягӯӣ доштан
    4. чем тавонистан, тавоно будан; он не владеет правой рукой дасти росташ кор намекунад <> владеть пером аҳли қалам будан; владеть собой худдорӣ кардан; худро идора кардан

    Русско-таджикский словарь > владеть

  • 17 выбросить

    сов.
    1. кого-что партофтан, андохтан, ҳаво додан; выбросить мусор ахлотро бароварда партофтан; шлюпку выбросило на берег безл. [мавҷ] заврақро ба соҳил бароварда партофт
    2. что перен. разг. партофтан, баровардан; выбросить лишнюю цитату иқтибоси зиёдатиро партофтан
    3. что перен. разг. (истратить попусту) беҳуда сарф (исроф, харҷ) кардан
    4. что дароз кардан, андохтан, ҳаво додан, партофтан; выбросить руку вправо дастро ба тарафи рост дароз кардан
    5. что баланд бардоштан, афрохтан; выбросить флаг байрақ афрохтан
    6. что баровардан; выбросить ростки неш задан (баровардан)
    7. что разг. ба фурӯш баровардан; -выбросить товары на рынок молҳоро ба бозор баровардан <> выбросить дурь из головы прост. аҳмақиро (бемаззагиро) бас кардан; савдоро аз сар дур кардан; выбросить лозунг (призыв) даъват (эълон) кардан, шиор гуфтан (партофтан); - за борт кого-что радди маърака кардан, дур андохтан; выбросить за ворота кого-л. касеро аз кор (аз рӯзй) маҳрум кардан; выбросить из головы (из памяти) кого-что аз хотир (аз дил) баровардан; выбросить на улицу кого-л. 1) (выселить) касеро ба кӯча бароварда партофтан 2) (лиишть работы) касеро аз кор дур кардан

    Русско-таджикский словарь > выбросить

  • 18 выкоптить

    сов. что
    1. дуд додан; выкоптить рыбу моҳиро дуд додан
    2. дудадор кунондан, бо дуда олудан (олондан); выкоптить потолок шифтро бо дуда олондан

    Русско-таджикский словарь > выкоптить

  • 19 вынос

    м
    1. (по знач. гл. вынести 1, 7) баровардан(и), бардошта баровардан(и); ба пеш партофтан(и)
    2. (покойника) мурдабарорӣ
    3. (способ запряжки) чорбаст (тарзи ба ароба қӯш кардани аспҳо)
    4. обоварда, обовард; вынос реки обовардаи дарьё выносить сов.
    1. кого бачаро нӯҳ моҳ гирифта гаштан (дар бораи зани ҳомила);
    2. что перен. хуб фикр кардан, хуб фикр карда баромадан; вынос план романа нақшаи романро хуб фикр карда баромадан
    3. кого охот. ба шикор одат кунонидан (паррандаи шикориро);вынос ястреба қирғиро ба шикор одат кунонидан <> вынос на своих руках прост. и обл. тарбия кардан, бардошта калон кардан

    Русско-таджикский словарь > вынос

  • 20 выполоскать

    сов. что чайқондан, об давондан, об гардондан; выполоскать бельё ҷомашӯиро покоб кардан // шуста тоза кардан, чайқондан; выполоскать чайник чойникро чайқондан

    Русско-таджикский словарь > выполоскать

См. также в других словарях:

  • ИРО — Иркутское региональное отделение ИРО «Единая Россия» г. Иркутск, РФ Источник: http://www.regnum.ru/expnews/209952.html ИРО институт развития образования http://www.iro.ru/​ образование и наука Источник: http://ecsocm …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ИРО РТ — Институт развития образования Республики Татарстан http://irort.ru/​ образование и наука, Татарстан Источник: http://www.rosculture.ru/regions/show/?id=56380 …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ироқӣ — [عراقي] 1. мансуб ба Ироқ; тӯппии ироқӣ тӯппии хоси абрешимдӯхт; собуни ироқӣ собуни дастурӯшӯӣ, собуни мушкин 2. сокини Ироқ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • иро́ния — ирония, и …   Русское словесное ударение

  • Иро —         Еро Гол, река в МНР, правый, самый многоводный приток Орхопа (бассейн р. Селенга). Длина 323 км, площадь бассейна около 12 тыс. км2. Истоки в Хэнтэе; в верховьях течёт в узкой, лесистой долине, в низовьях долина расширяется, река… …   Большая советская энциклопедия

  • ИРО — немецкий нижний бронежилет …   Энциклопедия вооружений

  • иро — [عرا] а. мӯҳрае, ки дар шоҳмот байни шоҳи худ ва рухи ҳариф меистад …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ироқ — [عراق] а 1. номи яке аз давлатҳои араб, ки дар Шарқи Наздик, дар Байнаннаҳрайн воқеъ аст 2. мус. мақоми шашум аз силсилаи мақомҳои мусиқии классикии тоҷик – «Шашмақом» …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ироқидӯзӣ — [عراقي دوزي] гулдӯзии хос бо риштаи абрешимӣ …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • иро́ния — и, ж. 1. Тонкая, скрытая насмешка. [Наша публика] не угадывает шутки, не чувствует иронии. Лермонтов, Герой нашего времени. [Астров:] Вот ты глядишь на меня с иронией, и все, что я говорю, тебе кажется несерьезным. Чехов, Дядя Ваня. Всегда она… …   Малый академический словарь

  • ирония — ирони/я [й/а] …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»