-
1 ирония
-
2 налёт
налёт1. (действие) alflugo;возду́шный \налёт flugatako;2. (нападение) atako, invado, alflugo;3. (слой) kovraĵo;мед. (sur)kovraĵo;tego (на языке).* * *м.1) ataque m ( imprevisto); incursión fвозду́шный налёт — ataque aéreo, incursión aérea
2) ( с целью грабежа) correría f3) ( слой) capa f; poso m, sedimento m, asiento m ( осадок); flor f ( на фруктах)4) перен. ( слабое проявление) matiz mс налётом иро́нии — con un matiz irónico
5) мед. placa f- с налёта- с налёту* * *м.1) ataque m ( imprevisto); incursión fвозду́шный налёт — ataque aéreo, incursión aérea
2) ( с целью грабежа) correría f3) ( слой) capa f; poso m, sedimento m, asiento m ( осадок); flor f ( на фруктах)4) перен. ( слабое проявление) matiz mс налётом иро́нии — con un matiz irónico
5) мед. placa f- с налёта- с налёту* * *n1) gener. (ñëîì) capa, asiento (осадок), ataque (imprevisto), atraco, flor (на фруктах), incrustación, poso, raid, sedimento, allanamiento (на чужой дом), correrìa, sarro (на языке), toba, tosca2) med. placa3) liter. (слабое проявление) matiz4) milit. incursión5) eng. costra6) law. allanamiento, batida -
3 промелькнуть
промелькну́тьfulme malaperi, preterflugi, preterpasi.* * *сов.1) pasar rápidamente, pasar como un relámpago, volar (непр.) vi (о времени и т.п.)у меня́ промелькну́ла мысль — una idea cruzó mi mente
ле́то промелькну́ло — voló el verano
2) перен. ( проскользнуть) deslizarseв её слова́х промелькну́ла иро́ния — en sus palabras había cierta ironía, de sus palabras se deslizó una ironía
* * *сов.1) pasar rápidamente, pasar como un relámpago, volar (непр.) vi (о времени и т.п.)у меня́ промелькну́ла мысль — una idea cruzó mi mente
ле́то промелькну́ло — voló el verano
2) перен. ( проскользнуть) deslizarseв её слова́х промелькну́ла иро́ния — en sus palabras había cierta ironía, de sus palabras se deslizó una ironía
* * *v1) gener. pasar como un relámpago, pasar rápidamente, volar (о времени и т. п.), traslumbrarse2) liter. (ïðîñêîëüçñóáü) deslizarse -
4 судьба
судьба́sorto, destino;fat(al)o (рок).* * *ж.су́дьбы наро́дов — destinos de los pueblos
избра́нник судьбы́ — potroso m, el que tiene potra, suertudo m
игра́ судьбы́ — golpe de fortuna
иро́ния судьбы́ — veleidades de la fortuna
перст судьбы́ — el signo de la suerte, el dedo de Dios
превра́тности судьбы́ — reveses (peripecias) de la fortuna
оста́вить (бро́сить) на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte
реша́ть чью́-либо судьбу́ — decidir el destino de alguien
благодари́ть свою́ судьбу́ — estar agradecido a su estrella
искуша́ть судьбу́ — tentar la suerte
быть хозя́ином свое́й судьбы́ — regir sus propios destinos
••каки́ми судьба́ми? — ¿qué viento te ha traído?
во́лею суде́б — por las veleidades de la suerte; así lo ha querido la suerte
не судьба́ (+ дат. п.) — no tiene suerte (en)
кни́ги име́ют свою́ судьбу́ — tienen los libros su destino, "habent sua fata libelli"
* * *ж.су́дьбы наро́дов — destinos de los pueblos
избра́нник судьбы́ — potroso m, el que tiene potra, suertudo m
игра́ судьбы́ — golpe de fortuna
иро́ния судьбы́ — veleidades de la fortuna
перст судьбы́ — el signo de la suerte, el dedo de Dios
превра́тности судьбы́ — reveses (peripecias) de la fortuna
оста́вить (бро́сить) на произво́л судьбы́ — abandonar a su propia suerte
реша́ть чью́-либо судьбу́ — decidir el destino de alguien
благодари́ть свою́ судьбу́ — estar agradecido a su estrella
искуша́ть судьбу́ — tentar la suerte
быть хозя́ином свое́й судьбы́ — regir sus propios destinos
••каки́ми судьба́ми? — ¿qué viento te ha traído?
во́лею суде́б — por las veleidades de la suerte; así lo ha querido la suerte
не судьба́ (+ дат. п.) — no tiene suerte (en)
кни́ги име́ют свою́ судьбу́ — tienen los libros su destino, "habent sua fata libelli"
* * *ngener. fatalidad, hado, porvenir, destino, fortuna, suerte, sino -
5 дистиллированный
дистилл||иро́ванныйdistilita;\дистиллированныйи́ровать distili;\дистиллированныйя́ция distilado.* * *прич., прил.дистиллиро́ванная вода́ — agua destilada
* * *vgener. destilado -
6 дистиллированный
дистилл||иро́ванныйdistilita;\дистиллированныйи́ровать distili;\дистиллированныйя́ция distilado.* * *distillé [-tile] -
7 проглянуть
percer vt; se montrer, apparaître vi ( показаться); percer vi, se faire sentir (обнаружиться; дать себя почувствовать)в его́ слова́х прогляну́ла иро́ния — l'ironie a percé dans ses paroles
со́лнце прогляну́ло из-за туч — le soleil a percé les nuages
луна́ прогляну́ла из-за туч — la lune s'est montrée derrière les nuages
См. также в других словарях:
ИРО — Иркутское региональное отделение ИРО «Единая Россия» г. Иркутск, РФ Источник: http://www.regnum.ru/expnews/209952.html ИРО институт развития образования http://www.iro.ru/ образование и наука Источник: http://ecsocm … Словарь сокращений и аббревиатур
ИРО РТ — Институт развития образования Республики Татарстан http://irort.ru/ образование и наука, Татарстан Источник: http://www.rosculture.ru/regions/show/?id=56380 … Словарь сокращений и аббревиатур
ироқӣ — [عراقي] 1. мансуб ба Ироқ; тӯппии ироқӣ тӯппии хоси абрешимдӯхт; собуни ироқӣ собуни дастурӯшӯӣ, собуни мушкин 2. сокини Ироқ … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
иро́ния — ирония, и … Русское словесное ударение
Иро — Еро Гол, река в МНР, правый, самый многоводный приток Орхопа (бассейн р. Селенга). Длина 323 км, площадь бассейна около 12 тыс. км2. Истоки в Хэнтэе; в верховьях течёт в узкой, лесистой долине, в низовьях долина расширяется, река… … Большая советская энциклопедия
ИРО — немецкий нижний бронежилет … Энциклопедия вооружений
иро — [عرا] а. мӯҳрае, ки дар шоҳмот байни шоҳи худ ва рухи ҳариф меистад … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
ироқ — [عراق] а 1. номи яке аз давлатҳои араб, ки дар Шарқи Наздик, дар Байнаннаҳрайн воқеъ аст 2. мус. мақоми шашум аз силсилаи мақомҳои мусиқии классикии тоҷик – «Шашмақом» … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
ироқидӯзӣ — [عراقي دوزي] гулдӯзии хос бо риштаи абрешимӣ … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
иро́ния — и, ж. 1. Тонкая, скрытая насмешка. [Наша публика] не угадывает шутки, не чувствует иронии. Лермонтов, Герой нашего времени. [Астров:] Вот ты глядишь на меня с иронией, и все, что я говорю, тебе кажется несерьезным. Чехов, Дядя Ваня. Всегда она… … Малый академический словарь
ирония — ирони/я [й/а] … Морфемно-орфографический словарь