Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

ино...

  • 1 иной

    diğer
    * * *
    1) ( другой) başka

    ины́ми слова́ми — başka bir deyişle

    2) ( некоторый) kimi, bazı

    ины́е лю́ди э́того не зна́ют — kimi insanlar bunu bilmez

    3) → сущ., м kimi, bazısı

    ино́й э́того не поймёт — kimi (kişi) bunu anlamayabilir

    ••

    ино́й раз — kimi kez

    не что ино́е, как... —......dan başka bir şey değil

    не кто ино́й, как... —......dan başkası değil

    тот и́ли ино́й — şu ya da bu

    Русско-турецкий словарь > иной

  • 2 выбор

    seçme,
    seçim; çeşit
    * * *
    м
    1) врз seçme, seçim; çeşit (-di) ( ассортимент)

    вы́бор профе́ссии — meslek seçimi

    ино́го вы́бора нет — başka şık / seçenek yok

    предоста́вить пра́во вы́бора — seçme / hakkı vermek

    останови́ть свой вы́бор на чём-л.birşeyde karar kılmak

    он сде́лал свой вы́бор — seçimini yaptı

    стоя́ть / оказа́ться перед вы́бором — bir seçim karşısında olmak / kalmak

    вы́бор ме́ста для строи́тельства — yapı için yer seçimi

    2) (вы́боры) мн. seçim

    всео́бщие вы́боры — genel seçim

    вы́боры прези́диума — başkanlık divanı seçimi

    ••

    на вы́бор — seçmece ( в торговле)

    Русско-турецкий словарь > выбор

  • 3 выход

    çıkış; çekilme,
    istila; üretim
    * * *
    м
    1) ( действие) çıkma, çıkış; ayrılma, çekilme, istifa (etme) ( из организации)

    вы́ход из пике́ — ав. dalıştan çıkış

    пра́во вы́хода из догово́ра — anlaşmadan çekilmek hakkı

    вы́ход из кри́зиса — bunalımdan çıkış

    вы́ход на орби́ту — yörüngeye oturma

    2) çıkış (yeri); kapı; mahreç (-ci)

    из э́той пеще́ры два вы́хода — bu mağaranın iki çıkışı var

    в за́ле три вы́хода — salonun üç kapısı var

    у страны́ нет вы́хода к мо́рю — ülkenin denize mahreci yok

    3) перен. (из затруднения и т. п.) çıkar yol, çıkış yolu, çare

    найти́ вы́ход (из положе́ния) — çıkış yolunu bulmak, çaresini bulmak

    ино́го вы́хода у нас нет — başka çaremiz yok

    э́то - не вы́ход (из положе́ния) — bu, çıkar yol değildir

    4) (книги, журнала и т. п.) çıkma
    5) ( продукции) üretim

    вы́ход зерна́ с (ка́ждого) гекта́ра — hektar başına tahıl üretimi

    ••

    быть на вы́ходах — театр. figüranlık yapmak

    знать все ходы́ и вы́ходы — girdisini çıktısını bilmek

    Русско-турецкий словарь > выход

  • 4 как

    nasıl
    * * *
    1) нареч. nasıl; ne

    как пройти́ на у́лицу Го́рького? — Gorki caddesine nereden gidilir?

    как (чу́вствует себя́) больно́й? — hasta nasıl?

    как пожива́ешь / дела́? — ne âlemdesin?

    как (мне) не по́мнить! — hatırlamaz olur muyum hiç!

    как тут не вспо́мнить... — gel(in) de... hatırlama(yın)

    ну как тут не вспо́мнишь пре́жнего дире́ктора! — eski müdürü gel de arama!

    ты рад? - как не ра́доваться?! — sevindin mi? - Sevinilmez mi?

    как же по́сле э́того (мне) не зли́ться? — bundan sonra nasıl kızmam?

    он поступа́ет (так), как вели́т со́весть — vicdanı ne emrediyorsa onu yapıyor

    как бы мне побыстре́е зако́нчить э́ту рабо́ту — ne yapsam da şu işi bir an önce bitirsem

    не зна́ю, как ты, а я... — seni bilmem ama ben...

    2) нареч. ne (kadar)

    как стра́нно! — ne tuhaf!

    как тру́дно бы́ло ждать! — ne zordu beklemek!

    как мне хо́чется повида́ть его́! — onu görmeyi ne kadar isterim!

    как мно́го он зна́ет! — ne çok şey biliyormuş!

    а ведь как она́ его́ люби́ла! — oysa, ne severdi onu!

    знал бы ты, как он волнова́лся! — ne heyecan içindeydi, bilsen!

    ви́дели бы вы то́лько, как она́ испуга́лась! — ne kadar korktuğunu bir görseniz!

    как я бу́ду сча́стлив, е́сли он сде́ржит своё сло́во! — sözünü tutarsa ne mutlu bana!

    3) частица nasıl

    как! Ты ещё здесь / не уе́хал?! — nasıl? Sen hâlâ gitmedin mi?!

    она́ как закричи́т! — bağırıvermesin mi?; birden bağırmasın mı?

    4) союз gibi; kadar

    бе́лый как снег — kar gibi beyaz

    бесшу́мно, как тень — gölge sessizliğiyle

    он ну́жен нам как во́здух — ona hava kadar muhtacız

    он э́того бои́тся как сме́рти — bundan, ölümden korkar gibi korkuyor

    таки́е, как ты — senin gibiler

    он не тако́й терпели́вый, как ты — senin kadar sabırlı değildir, sendeki sabır onda yok

    то́чно так же, как и (его́) оте́ц — tıpkı babası gibi

    как бы извиня́ясь — af diler gibi

    ко́мната как ко́мната — alelade / bildiğimiz bir oda

    де́лай / поступа́й, как я — yaptığım gibi yap / davran, ben nasıl yaptımsa sen de öyle yap / davran

    в строи́тельных дела́х он разбира́лся, как хоро́ший инжене́р — yapı işlerinden iyi bir mühendis kadar anlardı

    5) союз (в качестве кого-чего-л.) olarak, diye

    мне его́ предста́вили как худо́жника — bana onu ressam diye tanıttılar

    как ста́ло изве́стно — öğrenildiğine göre; öğrenildiği gibi

    мост, постро́енный, как предполага́ют, в пя́том ве́ке,... — beşinci yüzyılda kurulduğu sanılan köprü

    7) союз ( когда)...dığı zaman / sırada,...dıkta; iken;...ır...maz,...dı mı ( как только);...dıktan sonra (после того, как); (her)...dıkça ( всякий раз как);...alı ( с тех пор как);...madan (önce) ( перед тем как); oysa ( между тем как)

    задо́лго до того́, как стемне́ло — karanlık basmadan çok önce

    с того́ дня, как он прие́хал — geldiği günden beri

    не прошло́ и неде́ли, как... — aradan bir hafta geçmemişti ki...

    как поду́маю об э́той ава́рии,... — ben o kazayı düşündükçe...

    вот уж бо́льше го́да, как... — bir yıldan fazla bir süredir...

    вот уж мно́го лет, как... — yıllar var ki...

    8) союз ( кроме) başka

    э́то не что ино́е, как... — bu...dan başka bir şey değildi

    ина́че, как изме́ной, э́то не назовёшь — buna ihanetten başka isim verilemez

    кому́ же им помо́чь, как не тебе́? — onlara sen yardım etmesen kim etsin?

    ну кому́ ж пла́кать, как не мне! — ben ağlamayayım da kim ağlasın?

    я ви́дел как он сел в авто́бус — otobüse bindiğini gördüm

    ••

    как бу́дто —...mış gibi;...mış ( кажется)

    как оди́н (челове́к) — tek adammışçasına

    как раз наоборо́т — tam tersine

    э́ти сапоги́ мне как раз — bu çizme ayağıma tam / tastamam geliyor

    не зна́ю, как вы, а я... — sizi bilmem ama ben...

    что, никаки́х весте́й нет? - Как не быть, есть! — haber yok muymuş? - Var ya, olmaz olur mu?

    как он ни сопротивля́лся — her ne kadar direndiyse de

    как бы он ни сопротивля́лся — ne kadar direnirse dirensin

    как мо́жно быстре́е — bir an önce, mümkün olduğu kadar çabuk

    э́тот, как его́... — şey, neydi adı...

    Русско-турецкий словарь > как

  • 5 направлять

    yollamak
    * * *
    1) врз yöneltmek тж. перен.; doğrultmak (тж. оружие)

    направля́ющая си́ла (общества и т. п.)yönlendirici güç

    на что напра́влены его́ уси́лия? — çabaları neye yöneliktir?

    попы́тки напра́вить движе́ние по ино́му ру́слу — hareketi başka bir yöne kanalize etmek yeltenişleri

    2) ( посылать) göndermek, yollamak

    направля́ть что-л. по́чтой / по по́чте — postalamak

    Русско-турецкий словарь > направлять

  • 6 настоящий

    şimdi
    * * *
    1) şimdiki; bugünkü; bugünün

    в настоя́щее вре́мя — şu sırada; bugün

    до настоя́щего моме́нта — şu ana kadar

    с тех пор до настоя́щего вре́мени — o zamandan bu yana

    в настоя́щих усло́виях — bugünkü koşullarda; bugünün koşullarında

    2) врз gerçek; sahici; asıl

    настоя́щий алма́з — gerçek / sahici elmas

    настоя́щий друг — gerçek dost

    настоя́щее и́мя у него́ ино́е — onun asıl adı başkadır

    настоя́щее молоко́ — halis / hilesiz / su katılmamış süt

    3) halis muhlis; asıl

    настоя́щий солда́т — halis muhlis asker

    вот настоя́щее иску́сство! — asıl sanat budur işte!

    он стал настоя́щим журнали́стом — dört dörtlük bir gazeteci oldu

    4) (этот, данный) bu; işbu
    ••

    настоя́щее вре́мя — грам. şimdiki zaman

    э́то не оши́бка, а са́мый настоя́щий обма́н — bu yanlışlık değil; düpedüz hile

    Русско-турецкий словарь > настоящий

  • 7 оговаривать

    несов.; сов. - огово́рить
    1) ( обусловливать) şart koşmak / koymak

    е́сли ино́е не оговоре́но контра́ктом / соглаше́нием... — sözleşmede başkaca hüküm yoksa...

    2) ( клеветать) birine bühtan / iftira etmek

    Русско-турецкий словарь > оговаривать

  • 8 оставаться

    несов.; сов. - оста́ться
    1) врз kalmak; durmak

    остава́ться до́ма — evde kalmak

    оста́ться дово́льным — memnun kalmak

    оста́лся оди́н рубль — bir ruble kaldı / arttı

    до отхо́да поезда остава́лось три мину́ты — trenin kalkmasına üç dakika kalıyordu

    оста́ться без рабо́ты — işsiz kalmak

    оста́ться без прогу́лки — gezmeden kalmak

    оста́ться на второ́й год (в кла́ссе) — (sınıfta) kalmak

    оста́ться кому-л. (в насле́дство) — (miras) kalmak

    с тех пор оста́лось то́лько э́то зда́ние — o zamandan bu yana ancak bu yapı ayakta kalıyor / duruyor

    у тебя́ оста́лась та кни́га? — o kitabın duruyor mu?

    остава́ться в си́ле (о законе и т. п.)yürürlükte kalmak

    положе́ние остается / продолжа́ет остава́ться напряжённым — durum gerginliğini koruyor

    они́ оста́лись одни́ — bir başlarına kaldılar; baş başa kaldılar ( наедине)

    2) безл.

    тебе́ остаётся то́лько уе́хать — sana düşen, gitmek oluyor

    еди́нственное, что остава́лось сде́лать - уе́хать — yapılacak tek şey gitmekti

    в таки́х слу́чаях ему остава́лось то́лько молча́ть — bu gibi hallerde ona düşen, susmak olurdu

    когда́ до го́рода остава́лось два киломе́тра... — şehre iki kilometre kala...

    ино́го вы́бора не остаётся — başka seçenek yok

    ••

    оста́ться ни с чем — cascavlak kalmak

    карти́на оста́лась за на́ми (на аукционе)tablo bizim üstümüze kaldı

    оста́лось нача́ть да ко́нчить — iş üç nalla bir ata kaldı

    счастли́во остава́ться! — hoşça kal(ın)!

    Русско-турецкий словарь > оставаться

  • 9 отходить

    I несов.; сов. - отойти́
    1) çekilmek; uzaklaşmak; ayrılmak

    отойди́те в сто́рону! — kenara çekilin!

    ребёнок не отхо́дит от телеви́зора — çocuk televizyon başından ayrılmıyor

    она́ не отходи́ла от окна́ — pencere önünden ayrılmıyordu

    су́дно отошло́ на не́сколько сот ме́тров (от бе́рега) — gemi birkaç yüz metre açıldı

    2) kalkmak, hareket etmek

    по́езд отхо́дит в три — tren üçte kalkıyor

    3) воен. (geri) çekilmek
    4) kalmak, intikal etmek

    дом отошёл его́ насле́днику — evi varisine intikal etti

    не отходя́ от национа́льных тради́ций — ulusal geleneklerden uzaklaşmadan

    отойти́ от те́мы — konudan ayrılmak

    6) bırakmak; kalkmak

    обо́и отошли́ — duvardaki kağıtlar kalkık

    пятно́ отошло́ — leke çıktı

    7) (приходить в себя, в сознание) kendine gelmek
    8) ( переставать сердиться) öfkesi geçmek, yumuşamak
    ••

    отойти́ в о́бласть преда́ния / воспомина́ний — tarihe karışmak

    отойти́ на второ́й план — ikinci plana düşmek

    отойти́ в ино́й мир — bu dünyadan göçüp gitmek

    II сов., разг.
    ( больного) özenli bakımla iyi etmek

    Русско-турецкий словарь > отходить

  • 10 плоскость

    ж
    2) мат. düzlem
    3) перен. açı

    рассмотре́ть вопро́с в ино́й пло́скости — sorunu başka açıdan ele almak

    Русско-турецкий словарь > плоскость

  • 11 по-

    ...ca;... usulü,... işi

    по-дру́жески — dostça

    по-де́тски — çocukça

    сва́дьба по-италья́нски — İtalyan usulü düğün

    котле́ты по-ки́евски — Kiev işi köfte

    говори́ть по-туре́цки — Türkçe konuşmak

    поступи́ть по-ино́му — başka türlü davranmak

    выть по-во́лчьи — kurt ulur gibi ulumak

    Русско-турецкий словарь > по-

  • 12 предлагать

    несов.; сов. - предложи́ть
    1) önermek, teklif etmek; ikram etmek, çıkarmak; sunmak

    что вы нам предлага́ете? — bize ne öneriyorsunuz?

    предло́жен ино́й план — başka bir plan teklif edildi / ileri sürüldü

    я предложи́л ему́ сесть — kendisine yer gösterdim

    она́ предложи́ла нам ко́фе — bize kahve ikram etti

    предлага́ем вам (послу́шать) но́вую пе́сню — size yeni çıkan bir şarkıyı sunuyoruz

    он предложи́л ей потанцева́ть — onu dansa davet etti / kaldırdı

    2) ( предписывать) istemek; emretmek

    Русско-турецкий словарь > предлагать

  • 13 представлять

    несов.; сов. - предста́вить
    1) (подавать куда-л.) sunmak

    предста́вить докуме́нт на по́дпись — belgeyi imzaya sunmak

    предста́вить в прави́тельство прое́кт — hükumete bir proje sunmak

    ка́ждый уча́стник мо́жет предста́вить на ко́нкурс не бо́лее двух произведе́ний — her yarışmacı en fazla iki yapıtla yarışmaya katılabilir

    2) ( предъявлять) göstermek

    предста́вить удостовере́ние ли́чности — kimlik belgesini göstermek

    предста́вить доказа́тельства — deliller göstermek

    3) ( знакомить) takdim etmek, tanıtmak
    4) тк. несов. (быть, являться кем-чем-л.) olmak

    представля́ть собо́й гла́вную опа́сность — asıl tehlike olmak / teşkil etmek

    что он собо́й представля́ет? — nasıl bir adamdır?

    5) тк. несов. ( быть представителем) temsil etmek; temsilciliğini yapmak
    6) тк. несов. (выражать, защищать чьи-л. интересы) temsil etmek

    представля́ть интере́сы трудя́щихся — emekçilerin çıkarlarını savunmak

    7) ( на сцене) göstermek, oynamak
    8) ( изображать) göstermek; taklidini yapmak ( копировать)

    он всё предста́вил в ро́зовом све́те — herşeyi toz pembe gösterdi

    в кни́ге широко́ предста́влена его́ литерату́рная де́ятельность — kitapta onun edebi faaliyetleri geniş yer tutmaktadır

    9) ( мысленно воспроизводить) göz önüne getirmek, tasavvur etmek; tahayyül etmek; düşünmek

    ино́й жи́зни он себе́ не представля́л — başka türlü bir yaşantıyı tahayyül edemiyordu

    предста́вьте себе́ моё положе́ние — benim durumumu gözünüzün önüne getirin

    предста́вим себе́ большо́й заво́д — büyük bir fabrika düşünelim

    ты не представля́ешь себе́, как я уста́л — ne kadar yorulduğumu tahmin edemezsin / bilemezsin

    я представля́л себя́ среди́ моряко́в — kendimi gemiciler arasında tasarlardım

    10) (доставлять, причинять) yaratmak

    э́то не предста́вит для нас затрудне́ний — bu bizim için bir güçlük yaratmaz

    ••

    представля́ю! — tahmin ederim!

    Русско-турецкий словарь > представлять

  • 14 придерживаться

    1) (держаться за что-л.) bir şeye tutunmak
    2) (следовать чему-л.) bağlı kalmak, uymak; izlemek, takip etmek

    скрупулёзно приде́рживаться зако́на — yasaya titizlikle bağlı kalmak

    приде́рживаться ино́й тактики — değişik bir taktik izlemek

    приде́рживаться противополо́жного мне́ния — karşıt görüşte olmak

    приде́рживаться одного́ с кем-л. мне́ния — biriyle aynı görüşte olmak

    каки́х бы взгля́дов они́ ни приде́рживались... — hangi görüşten olurlarsa olsunlar...

    приде́рживаться уме́ренных полити́ческих взгля́дов — ılımlı siyasal düşünce sahibi olmak

    Русско-турецкий словарь > придерживаться

  • 15 раз

    I м
    1) врз kez, defa, kere, sefer

    три ра́за — üç kez / defa

    корми́ть три ра́за в день — günde üç öğün yemek vermek

    увели́читься / возрасти́ в три ра́за — üç kat / misli artmak

    в пе́рвый раз — ilk kez / kere

    я вас пе́рвый раз ви́жу́ — sizi ilk görüyorum

    я уже в тре́тий раз говорю́,... — üçtür söylüyorum,...

    прочти́ ещё раз — bir (kez) daha oku

    терпе́ние, терпе́ние и ещё раз терпе́ние — sabır, sabır, gene sabır

    ка́ждый раз по-ра́зному — her defasında / seferinde başka türlü

    на сей раз — bu kez / defa

    на сей раз хва́тит — bu defalık yeter

    раз в два дня — iki günde bir, gün aşırı

    раз в не́сколько лет — her birkaç yılda bir

    поговорю́(-ка) я с ним в после́дний раз — onunla son olarak konuşayım da

    2) нескл. ( при счёте) bir

    э́то раз, а во-вторы́х,... — bu bir, ikincisi de...

    ••

    в друго́й раз — başka sefere

    ино́й раз — kimi kez / defa

    не раз — defalarca, çok kez

    ни ра́зу — bir kez / kere olsun

    сейча́с в са́мый раз пообе́дать — şimdi yemek yemenin tam sırası

    э́то пальто́ тебе́ в са́мый раз — bu palto tam sana göredir

    II нареч.
    bir gün; bir defasında

    раз ле́том — bir yaz günü

    ка́к-то раз — bir gün, bir defasında / seferinde

    III союз, разг.

    раз (э́то) так,... — madem böyledir,...

    раз ты хо́чешь,... — madem istiyorsun..., sen istedikten sonra...

    Русско-турецкий словарь > раз

  • 16 род

    м
    1) soy; kuşak (-ğı) ( поколение)

    вести́ свой род от кого-л. birinin soyundan olmak

    из ро́да в род — kuşaktan kuşağa

    у них в роду́ все бы́ли моряка́ми — onların bütün soyu sopu denizciydi

    2) биол. cins

    войска́ всех родо́в ору́жия — bütün sınıflar

    вспомога́тельные рода́ войск — yardımcı sınıflar

    э́та шко́ла - род интерна́та — bu okul bir tür yatılı okuldur

    5) tür, çeşit (-di), cins

    обвине́ния тако́го ро́да — bu tür / bu çeşit suçlamalar

    тру́дности ино́го ро́да — başka türden / çeşitten güçlükler

    6) грам. cinslik

    прилага́тельные сре́днего ро́да — cinsliksiz sıfatlar

    ••

    род людско́й — insan soyu cinsi

    без роду, без пле́мени — ne idüğü belirsiz

    так уж, ви́дно, ему́ на роду́ напи́сано — alnına böyle yazılmış

    ему́ год о́т роду — bir yaşındadır

    э́то бы́ло своего́ рода предисло́вие — bu bir tür / çeşit girişti

    что́-нибудь в э́том роде — buna / ona yakın bir şey

    Русско-турецкий словарь > род

  • 17 самообман

    м

    э́то не что ино́е как самообма́н — bu, kendini aldatmaktan başka bir şey değildir

    Русско-турецкий словарь > самообман

  • 18 степень

    ж
    1) врз derece

    сте́пень разви́тия производи́тельных сил — üretici güçlerin gelişme derecesi / düzeyi

    до не́которой сте́пени — bir dereceye kadar

    в вы́сшей сте́пени — son derece

    в той и́ли ино́й сте́пени — şu ya da bu ölçüde

    в значи́тельной сте́пени — önemli ölçüde / derecede

    дипло́м второ́й сте́пени — ikinci dereceden diploma

    ожо́г второ́й сте́пени — ikinci derece yanık

    сте́пень эксплуата́ции — sömürü / sömürme oranı

    2) ( звание) derece, paye

    учёная сте́пень до́ктора нау́к — doktora derecesi, doktorluk payesi

    3) мат. derece; kuvvet

    уравне́ние тре́тьей сте́пени — üçüncü dereceden denklem

    возвести́ в тре́тью сте́пень — üçüncü kuvvete yükseltmek

    Русско-турецкий словарь > степень

  • 19 тот

    та, то, те

    в тот ве́чер — o akşam

    в то вре́мя — o zaman / sırada

    на том берегу — karşı yakada / kıyıda

    по ту сто́рону стены́ — duvarın arkasında

    по ту сто́рону Атла́нтики — Atlantik'in ötesinde / öbür tarafında;

    с того́ дня его́ бо́льше не ви́дели — o gün bugün onu gören olmadı

    2) в соч.

    по той и́ли ино́й причи́не — şu ya da bu nedenden dolayı

    и тот и друго́й — ikisi de

    и в том и в друго́м слу́чае — her iki halde de

    3) ( другой) öbür, öteki; beriki

    на том конце́ про́вода — telin öbür ucunda

    он оди́н, а тех - тро́е — o bir kişi berikiler üç

    4) aranan, istenen, o

    той кни́ги в прода́же уже́ нет — o kitaptan satışta kalmamış

    я набра́л не тот но́мер — yanlış numara çevirmişim

    то же мо́жно сказа́ть и о тебе́ — aynı şeyler senin için de söylenebilir

    прода́ть по той же цене́ — fiyatına satmak

    прода́м, е́сли кто́-нибудь даст ту же це́ну — satın aldığım parayı veren biri olsa satarım

    тот са́мый Петро́в, кото́рый... — o Petrov ki,...

    всё тот же Петро́в утвержда́ет, что... — gene aynı Petrov iddia ediyor ki...

    я тепе́рь (уже́) не тот — ben artık eski ben değilim

    5) в соч.

    то, что вы сказа́ли,... — söylediğiniz,...

    то, что называ́ется любо́вью,... — sevgi denen şey,...

    я́сно то, что... — şurası açıktır ki,...; açık olan odur ki,...

    стра́нно то, что... — işin garip yanı,...

    изве́стно то́лько то, что... — bilinen bir şey varsa, o da...

    к тому́, что бы́ло изве́стно, он ничего́ но́вого не доба́вил — bilinenlere yeni bir şey katmadı

    с то́й лишь ра́зницей, что... — şu farkla ki,...

    де́лай то, что тебе́ говоря́т! — sana ne söylüyorlarsa onu yap!

    по сравне́нию с тем, что бы́ло де́сять лет наза́д — on yıl öncesine göre

    она́ зави́довала тем, у кого́ есть де́ти — çocukluları kıskanırdı

    он о́чень горди́тся тем, что он лётчик — pilot olmanın büyük gururunu duyuyor

    ока́зывая ему́ по́мощь, он тем са́мым защища́ет и свои́ интере́сы — ona yardım etmekle kendi çıkarlarını da savunmuş oluyor

    те, кому́ сейчас три́дцать (лет) — şimdi otuzundakiler

    те из вас, кто бу́дет занима́ться иссле́дованиями — araştırma yapacaklarınız

    те из них, кто уже́ получи́л образова́ние — öğrenim yapmış olanları

    ••

    я ещё и не то зна́ю! — daha neler bilirim!

    осёл и тот бы по́нял — eşek olsa anlardı

    у него́ одно́ пальто́, да и то не но́вое — bir paltosu var, o da yeni değil

    он не то что бо́лен, а про́сто уста́л — hasta falan değil, bayağı yorulmuş

    к тому́ же — hem, kaldı ki, üstelik

    хоте́л он того́ или нет,... — istemiş olsun ya da olmasın,...

    хо́чет он того́ или нет,... — istediği olsun olmasın,...

    на том све́те — öbür dünyada

    Русско-турецкий словарь > тот

См. также в других словарях:

  • ИНО — иностранный отдел Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. 318 с., С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.:… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Ино — Ино, форт (береговое укрепление) в системе Кронштадтской крепости. Сооружён в 1908—1916 (до 1917 назывался форт Николаевский) на мысе Инониэми на северном берегу Финского залива в районе одноименного посёлка и железнодорожной станции (с 1948 …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

  • ИНО — ИНО  Иностранная коллегия РКП(б), затем ВЧК ОГПУ НКВД  орган внешней разведки СССР. ИНО  сокр. Институт непрерывного образования. ИНО  сокр. Институт народного образования; так с 1920 1921 по 1933 1934 годы в СССР именовались… …   Википедия

  • ино — ин то, так, тогда, пожалуй , также иногда , др. русск. ино но, тогда . Из и + нъ (см. и, но); ср. Соболевский (РФВ 22, 300 и сл.) против Ягича, который объяснял из и + онъ. Не связано также с иной, вопреки Бернекеру (I, 431) и Преобр. (I, 271) …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • ИНО — (Ίνώ), в греческой мифологии одна из дочерей Кадма, вторая супруга беотийского царя Афаманта, мачеха Геллы и Фрикса (пыталась их погубить, поэтому они бежали от её преследований в Колхиду). И. вместе с Афамантом взяла на воспитание младенца… …   Энциклопедия мифологии

  • ИНО — ИНО, в греческой мифологии дочь Кадма и Гармонии (см. КАДМ И ГАРМОНИЯ) , вторая жена Афаманта, мачеха Фрикса и Геллы (см. ГЕЛЛА). Воспитала сына своей сестры Семелы (см. СЕМЕЛА) Диониса (см. ДИОНИС), которого назвала божеством. За это Гера (см.… …   Энциклопедический словарь

  • ино... — ИНО... 1. ИНО... Первая часть сложных слов. Вносит зн. сл.: другой, иной. Инобытие, инонациональный, инопланетный, инопланетянин, инопрофессиональный, иносистемный, иносоциальный. 2. ИНО... см. Ин …   Энциклопедический словарь

  • ИНО — в греческой мифологии дочь Кадма и Гармонии, вторая жена Афаманта, мачеха Фрикса и Геллы. Воспитала сына своей сестры Семелы Диониса, которого назвала божеством. За это Гера ввергла супругов в безумие, и Афамант убил одного из своих сыновей. Ино …   Большой Энциклопедический словарь

  • ИНО — (греч.). Род дневных бабочек. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ИНО греч. а) Одна из мифологических богинь моря. b) Род дневных бабочек. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Ино... — ино... Начальная часть сложных слов, вносящая значение сл.: иной (иногородний, иноплеменный, иноязычный и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ино... — ино... Первая часть сложных слов со знач.: 1) иной, другой, напр. инобытие, иномыслие; 2) с чем н. иным, другим, напр. иноформенный, иноязычный; 3) относящийся к чему н. иному, другому, напр. иногородний, инонациональный, инопланетянин; 4) по… …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»