Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

имею

  • 1 ἀπέχω

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀπέχω

  • 2 ἔχω

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἔχω

  • 3 θαρρῶ

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > θαρρῶ

  • 4 μετέχω

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μετέχω

  • 5 ἀσθενῶ

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀσθενῶ

  • 6 εἴωθα

    имею обыкновение, я привык

    Ancient Greek-Russian simple > εἴωθα

  • 7 κερβαίνω

    имею (получаю, извлекаю) выгоду, прибыль

    Ancient Greek-Russian simple > κερβαίνω

  • 8 προσήκω

    имею отношение
    - προσήκων
    - προσήκοντά

    Ancient Greek-Russian simple > προσήκω

  • 9 ἔχω

    имею; (с infin.) могу

    Ancient Greek-Russian simple > ἔχω

  • 10 είδηση

    [-ις (-εως)] η
    1) весть, известие; сообщение; чаще πλ. новости; δελτίο ειδήσεων сводка новостей, последние известия;

    η είδηση τού θανάτου τού πατέρα του — весть о смерти его отца;

    δεν έχω ειδήσεις από τον αδελφό μου я не имею известий от брата;
    2) информация; сведения;

    δεν υπάρχει νεωτέρα είδηση περί... — нет более свежей информации об...;

    3) знание, осведомлённость;

    δεν έχω είδηση απ' αυτό — не имею представления об этом;

    § μικρές ειδήσεις хроника;

    παίρνω είδηση — замечать; — чуять (разг) (чаще недоброе);

    αυτός δεν πήρε είδηση — он ничего не заметил, до него не дошло;

    σε πήρα είδηση ό*ι... — я понял, что ты...

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > είδηση

  • 11 ἔχειν

    иметь
    имели иметь им имения имеет имею [того, что] имеется [того что] имею имеем

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἔχειν

  • 12 ιμειρω

         (ῑ) (тж. med.: praes. ἱμείρομαι, impf. ἱμειρόμην, aor. ἰμειράμην; aor. pass. ἱμέρθην) желать, стремиться, жаждать
        

    (χρημάτων Her. и χρήματα ἔχειν Solon ap. Plut.; μάχης Aesch.; βίου Soph.; γάμων Eur.)

        ἱ. ψύχεος Hom.желать или искать прохлады;
        τί κακῶν ἱμείρετε τούτων ; Hom. — с чего вы (так) жаждете этих бед?;
        οὐκ αὐτὸς ἱμείρων ἔφυν τύραννος εἶναι Soph. — я сам не имею желания быть царем;
        Κρέων μ΄ ἐκβαλεῖν ἱμείρεται (sc. τῆοδε ἀρχῆς) Soph. — Креонт хочет лишить меня этой власти;
        ἱμέρθη τῶν νεῶν ἅμιλλαν γινομένην ἰδέσθαι Her.ему захотелось посмотреть морское сражение

    Древнегреческо-русский словарь > ιμειρω

  • 13 οιομα

         οἴομα
        эп. οἴω и ὀΐω или (преимущ.) ὀΐομαι, атт. стяж. οἶμαι (2 л. sing. οἴει - эп. ὀΐεαι; impf. ᾠόμην и ᾤμην - эп. 3 л. sing. ὠίετο и ὀΐετο; fut. οἰήσομαι; aor. ᾠήθην - эп. ὠίσθην и ὀϊσάμην; conjct. οἰηθῶ; adj. verb. οἰητέον)
        1) думать, полагать
        τῶνδε μνήσεσθαι ὀΐω Hom. — надеюсь, что вы об этом вспомните;
        ὀΐσατο κατὰ θυμόν Hom. — он полагал в душе;
        τί οἴεσθε τἄλλα ; Dem. — что думаете вы о прочем?;
        οἴεσθαι δεῖ или χρή Plat.надо полагать

        2) рассчитывать, надеяться
        3) опасаться, бояться
        

    ὀΐομαι ἄνδρα χολωσέμεν Hom. — боюсь, что (этот) человек разгневается;

        αἰεὴ ὀΐεαι Hom.всегда ты (чего-то) опасаешься

        4) намечать, намереваться, иметь желание
        

    οὐ γὰρ ὀΐω ἑκὰς ἱστάμενος πολεμίζειν Hom. — ибо не намерен я сражаться на расстоянии;

        οἶμαι λέγειν Plat. — я хочу сказать, имею в виду;
        Ἀναξαγόρου οἴει κατηγορεῖν Plat.ты берешься обвинять Анаксагора

    Древнегреческо-русский словарь > οιομα

  • 14 άνευ

    προθ. με γεν. без;

    άνευ της βοηθείας τού... — без помощи (кого-л.);

    άνευ χρημάτων — без денег;

    άνευ προειδοποιήσεως — без предупреждения;

    άνευ της συναινέσεως ( — или συγκαταθέσεώς) μου — без моего согласия;

    § εκ των ων ουκ άνευ — а) абсолютно необходимый; — б) непременное условие;

    άνευ ετέρου — не имею ничего более сказать

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > άνευ

  • 15 αντίρρηση

    [-ις (-εως)] η возражение, несогласие;

    φέρνω αντίρρηση — возражать;

    δεν έχω αντίρρηση — не возражаю, ничего не имею против

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αντίρρηση

  • 16 ευαρέστηση

    [-ις (-εως)] η
    1) доставление удовольствия, удовлетворения; 2) см. ευαρέσκεια βυάρεστος, η, ο [ος, ον ] доставляющий удовольствие, удовлетворение; приятный;

    ευαρέστηση άνθρωπος — приятный человек;

    ευαρέστηση είδησις — приятное известие βυαρεστούμεν||ος, η, ο[ν] — оказывающий любезность;

    λαμβάνω την τιμήν να παρακαλέσω 6*μας όπως ευαρέστησηοι... — имею честь просить вас оказать мне любезность...

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ευαρέστηση

  • 17 ευπειθώς

    εηίρρ. покорно, послушно;

    ευπειθώς αναφέρω — имею честь доложить (в начале докладной записки, заявления и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ευπειθώς

  • 18 έχω

    (παρατ είχα, αόρ. εσχον) 1. μετ.
    1) в разн. знач иметь;

    έχω σπίτι (άλογο, μαγαζί) — иметь дом (лошадь, магазин);

    έχω πολλούς φίλους — иметь много друзей;

    έχω δυό παιδιά — иметь двоих детей;

    δεν έχω τίποτα — ничего не иметь;

    δεν έχει ποτέ του χρήματα πάνω του — он никогда не имеет при себе денег;

    έχω χρέη — иметь долги;

    έχω γερά δόντια — иметь крепкие зубы;

    έχω ωραία φωνή — обладать прекрасным голосом;

    έχω ισχυρή μνήμη — иметь крепкую память;

    έχω δικαίωμα (τη δυνατότητα) — иметь право (возможность);

    έχω μεγάλη επιθυμία — иметь большое желание, сильно желать;

    έχω μεγάλη σημασία — иметь большое значение;

    έχω υπόληψη (εκτίμηση) — пользоваться хорошей репутацией (уважением);

    έχω πείρα — иметь опыт;

    έχω στη διάθεση μου — иметь в своём распоряжении, располагать (кем-чем-л.);

    δεν έχω καιρό — у меня нет времени, мне некогда;

    δεν έχω όρεξη (διάθεση) — не иметь аппетита (настроения);

    έχει ομορφιά — он красив;

    έχει λεβεντιά — он молодец;

    ασχήμια πού την έχει! — разве он не красив?!, чем он плох?!;

    έχουμε μουσαφιρέους ( — или μουσαφίρη δες) — у нас сегодня гости;

    έχουμε άνοιξη — у нас весна;

    έχουμε δημοκρατία — у нас демократический строй;

    2) держать, оставлять;

    έχω ανοικτά τα παράθυρα — держать окна открытыми;

    3) держать, содержать (где-л.);

    τον έχουν (στη) φυλακή ( — или μέσα) — его содержат в тюрьме:

    4) стоить;

    πόσο έχει; — сколько стоит?;

    5) считать, полагать;

    τον έχουν γιά πλούσιο (τρελλό) — его считают богатым (сумасшедшим);

    τον έχουν χαμένο — его считают погибшим;

    δεν σ'εχω άξιο να το κάμεις я не думаю, что ты способен на это;

    τον έχω σαν πατέρα — я считаю его своим отцом;

    δεν σ' έχω άνθρωπο, αν δεν το κάμεις ты бу- дешь последним человеком, если не сделаешь этого;
    δεν σού τώχα να είσαι τόσο ζηλιάρης я не думал, что ты та- кой ревнивый;

    τό έχω ντροπή μου — мне стыдно за себя;

    τό έχω τιμή μου πού... — я горжусь тем, что...;

    καλλίτερα έχω να... — я предпочитаю..., лучше...;

    6) страдать, быть больным (чём-л.);

    έχ πνευμονία (φθίση, πυρετό, βήχα) — у меня воспаление лёгких (туберкулёз, жар, кашель);

    7) заключать в себе;

    δεν έχει τίποτε ιιέσα — быть пустым;

    τό μπουκάλι δεν έχει πλέον τίποτε — в бутылке больше ничего нет;

    8) носить (усы и т. п.);

    έχω γένεια — носить бороду;

    9) (о времени, большей частью не переводится):

    έχει χρόνια στην Αμερική — он уже три года живёт в Америке;

    έχει ώρα πού εφυγε — он уже давно ушёл;

    έχω καιρό να... — я уже давно не...;

    έχω καιρό να φάω κρέας — я давно не ел мяса;

    έχει δυό μέρες να φάει — он уже два дня ничего не ел;

    έχω ενα χρόνο να τον δώ [ — уже год, как я его не видел;

    10) (в сочетании с сущ. обозначает действие или состояние по значению данного сущ.):

    έχω χρέος — я должен, я обязан;

    έχω χρείαν — нуждаться;

    έχω πένθος — быть в трауре, носить траур;

    έχω τη γνώμη — иметь мнение, полагать, думать;

    έχω τη δύναμη — быть в состоянии, мочь;

    έχω τρεχάματα — суетиться, хлопотать;

    § έχω εξ ακοής — знать понаслышке;

    έχω υπόψη (υπ' όψιν) — иметь в виду;

    έχω ουμε υπ' όψιν... — имеется в виду;

    έχω την τιμή... — иметь честь...;

    δεν έχω την τιμή να γνορίζω... — не имею чести знать...;

    έχω τό λόγο — моя очередь выступать, прошу слова;

    τό λόγο έχει... — слово имеет..., слово предоставляется...;

    τα έχω καλά (κακά) με... — быть в хороших (плохих) отношениях с...;

    έχκαίγω να κάνω σ' αυτή τη δουλειά — я тоже участвую в этом деле, и я заинтересован в этом деле;

    δεν έχω καμιάν αντίρρηση — не иметь ничего против;

    δεν έχω ιδέα ( — или είδηση) — не иметь никакого представления, ничего не знать;

    δεν έχει καθόλου μυαλό — у него голова совсем не работает;

    δεν το χει γιά τίποτα να... ему ничего не стоит..., он может запросто..., он способен на...;

    δεν τον έχω σε υπόληψη — я его не уважаю;

    την έχω ασχημα — плохи мои дела;

    τό έχω σε καλό (κακό) — для меня эτο — хорошее (плохое) предзнаменование;

    έχω кап να σού πω — я хочу кое-что тебе сказать;

    έχω τα μάτια μου (δεκα)τέσσερα — а) не спускать глаз (с кого-л.), присматривать как следует (за кем-л.); — б) смотреть в оба;

    πού είχες τα μάτια σου και δεν τον είδες куда смотрели твой глаза, что ты не видел его;

    τον έχω σαν τα μάτια μου — я им очень дорожу;

    δεν έχω μάτια να τον δώ — я не могу его видеть;

    έχω τη συνήθεια — иметь обыкновение;

    έχω σχέση — иметь отношение;

    έχω τα νεύρα μου — нервничать, быть в раздражённом состоянии;

    έχω την πλώρη μου κατά τον κάβο — держать курс на мыс;

    έχω κάποιον μη στάξει και μη βρέξει — носить кого-л. на руках;

    έχω σκοπό να... — намереваться, иметь целью...;

    έχω στο νού μου — или έχω κατά νούν — иметь на уме, собираться, намереваться;

    έχω τό νού μου — а) обращать внимание;

    б) быть бдительным, осмотрительным;

    έχει το νού του πάντα στίς γυναίκες — у него вечно женщины на уме;

    έχε το νού σου στο φαί — посмотри за едой (которая варится, жарится);

    τα έχω σωστά — или τα έχω τετρακόσια — а) быть семи пядей во лбу; — б) быть в здравом уме;

    τα έχω με κάποιον — а) питать вражду к кому-л.; — б) завязывать любовную связь с кем-л.;

    τα έχω με τον Γιάννη — мы в плохих отношениях с Янисом;

    τα έχω ψήσει — завязывать любовные связи;

    τον έχει με το μέρος του — он обеспечил себе его поддержку;

    τον έχω στο χέρι — я его держу в руках, он у меня в руках;

    μάς είχε τραπέζι он устроил для нас обед;
    εχετε την καλωσύνη... будьте добры (любезны)...;

    έχετε γεια! — будьте здоровы!, до свидания!;

    έτσι το έχουμε — у нас так, такой у нас обычай;

    τί έχεις; — что с тобой?;

    τί έχουμε;

    что нового?;
    τί 'χαμέ τί χάσαμε нам нечего было терять;

    έχε χάρη πού... — благодари бога, что...;

    να 'χεις χάρη τού πατέρα σου ειδεμή... благодари своего отца, иначе...;

    έχει τα ροΰχα της — у неё менструация;

    έχει τα ρούχα του — или έχει τα φεγγαριάτικά του — у него припадок;

    τό έχει το σκαρί του — у него такая натура;

    τα έχω χαμένα — я не знаю, что делать;

    έχει τα χρονάκια του — он не такой уж молодой;

    από δώ τον είχα, από κει τον είχα, τον κατάφερα я его кое-как уговорил;
    ας τα κλαίει, πού τα χει его у бы- ток, ему и плакать;

    καλώς έχόντων των πραγμάτων — если всё будет хорошо, если ничего не случится;

    κάλλιο (или καλύτερα) το χω... παρά... или κάλλια χω... παρά... или έχω καλλίτερα να... παρά... лучше... чем...;

    ουκ άν λάβεις παρά τού μη έχοντος — погов, с голыша не возьмёшь ни шиша;

    τί έχεις, Γιάννη;

    τί χα πάντα погов, каким ты был, таким и остался;

    όποιος έχει παπούτσια, χτυπάει τα τακούνια — посл. у кого есть ботинки, тот и топает каблуками; — кто платит деньги, тот и заказывает музыку;

    εμείς ψωμί δεν έχουμε και λάχανο αγοράζουμε — посл, хлеба нет, а капусту покупаем; — ест орехи, а на зипуне прорехи;

    όποιος έχεν πολύ πιπέρι βάζει και στα λάχανα — погов, у богатого и по бороде масло течёт; — не знает, куда девать (что-л.), с жиру бесится;

    2. αμετ.
    1) чувствовать себя;

    πως έχετεστήν υγεία σας; — как ваше здоровье?;

    2) απρόσ. есть, имеется;

    δεν έχει ψωμί στο σπίτι — в доме нет хлеба;

    δεν έχει πλέον — больше нет, не имеется;

    έχει κουνέλια εδώ — здесь есть кролики;

    επάνω στο τραπέζι έχει ένα κανάτι νερό — на столе стоит графин с водой;

    σήμερα έχει βροχή (κρύο, λάσπη, αέρα) — сегодня дождь (холод, грязь, ветер);

    αύριο θα έχει ωραία ημέρα — завтра будет хороший день;

    έχει καλώς — хорошо;

    έχει χορό απόψε — у нас сегодня вечер, бал;

    δεν έχει πιά γκρίνιες никто больше не ноет, не хнычет;
    3. (вспомогательный гл. для образования перфектной формы):

    έχω γράψει, — или έχ γραμμένο — я уже написал;

    είχα γραφθεί я уже записался;
    4. (с зависимым наклонением обозначает долженствование):

    έχω να γράψω (να πλύνω) — я должен написать, (постирать);

    έχω να κάνω με... — я должен иметь дело...;

    έχω να πάρω εκατό δραχμές — мне причитается сто драхм;

    δεν έχεις να πας πουθενά — ты отсюда не должен никуда уходить;

    § πόσο έχει ο μήνας; — какое сегодня число?;

    έχει δεν έχει — как бы то ни было, так или иначе;

    είχε δεν είχε το έκαμε он всё-таки это сделал;

    δεν έχει να κάνει — не имеет значения;

    ούτως έχει το πράγμα — вот так обстоит дело;

    δεν έχω πού ( — или πουθενά) να... — мне некуда...;

    δεν έχω πού να βάλω τα πράγματα μου — мне некуда положить вещи;

    δεν έχω πουθενά να πάω — мне некуда пойти;

    έχομαι

    1) — придерживаться;

    έχομαι στερρώς των ιδεών μου — твёрдо придерживаться своего мнения;

    2) содержать, заключать в себе;

    οι λόγοι του δεν έχονται αληθείας — его слова лишены правды

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > έχω

  • 19 ιδέα

    η
    1) идея; προοδευτικές ιδέες передовые, прогрессивные идеи; 2) мысль, идея;

    σωστή ιδέα — счастливая идея;

    μου πέρασε η ιδέα — мне пришла в голову мысль;

    πρώτος είχε αύτή την ιδέα — он первый подал эту идею;

    3) идея, замысел;

    η ιδέα τού έργου — идея произведения;

    4) мнение, суждение;

    τί ιδέα έχεις γι' αυτόν; — каково твоё мнение о нём?;

    είμαι της ιδέας σας — у меня то же мнение, я с вами согласен;

    πες μου την ιδέα σου — скажи мне твоё мнение;

    5) намерение;

    είμαι της ιδέας... — я имею намерение, я думаю...;

    6) разг самая малость, капелька;

    μάκραινε το φόρεμα μιά ιδέα — надо чуть-чуть удлинить платье;

    § έμμονη ιδέα — навязчивая идея;

    έχω (μιά) ιδέα γιά κάτι — иметь представление о чём-л.;

    δεν έχω την παραμικρή ιδέα γιά κάτι — не иметь ни малейшего представления, понятия о чём-л.;

    η ιδέα σου είναι — это тебе так кажется;

    Μεγάλη ιδέα' — великая идея (термин, обознач, великогреческий шовинизм);

    έχει μεγάλη ιδέα γιά τον εαυτό του — или είναι όλο ιδέαон высокого мнения о себе

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ιδέα

  • 20 λόγος

    ο
    1) слово;

    δεν ακούς έναν καλό λόγο απ' αυτόν — доброго слова от него не услышишь;

    μην κάνεις λόγο σε κανένα — никому ни слова;

    2) речь, разговор;

    προφορικός (γραπτός) λόγος — устная (письменная) речь;

    τα όργανα τού λόγου — органы речи;

    τό χάρισμα τού λόγου — дар речи;

    περί τίνος γίνεται λόγ; — о чём идёт речь?;

    (ο) λόγος γίνεται — или γίνεται λόγος γιά... — речь идёт ο...;

    ούτε λόγος να γίνεται — об этом не может быть и речи;

    ο περί ού ο λόγος — или ο εν λόγω — тот, о ком идёт речь;

    κάμνω ( — или κάνω) λόγο — говорить, сказать;

    μου έκαμε λόγο γιά... — он сказал мне о...;

    ό, τι είχαμε το λόγο σου — как раз о тебе и шла речь;

    ένα λόγο λέμε και δεν ακουγόμαστε — мы же об одном и том же говорим;

    3) слово, речь, выступление;
    гробное) слово;

    πανηγυρικός λόγος — торжественное выступление;

    λόγος παραινετικός — наставление;

    η ελευθερία τού λόγου — свободг слова;

    βγάζω (εκφωνώ) λόγο — выступать, произносить речь;

    ζητώ το λόγο — просить слова;

    δίνω (λαμβάνω — или παίρνω) το λόγο — предоставлять (брать) слово;

    αφαιρώ το λόγο — лишать слова;

    έχω το λόγο — моя очередь выступать;

    4) слово, обещание;

    λόγον τιμής — честное слово;

    ο λόγος του είναι συμβόλαιο — или είναι άνθρωπος με λόγο ( — или έχει λόγο) — он — человек слова;

    σού δίνω τον λόγο μου — даю тебе слово;

    δίνω τον λόγο της τιμής μου — даю честное слово;

    στέκομαι στον λόγο μου — быть хозяином своего слова;

    κρατώ ( — или βαστώ, τηρώ, φυλάττω) τον λόγομού — держать своё слово;

    παραβαίνω ( — или αθετώ, πατώ) τον λόγο μου — нарушить, своё слово;

    παίρνω πίσω το λόγο μου — брать своё слово назад;

    5) изречение, пословица, поговорка;

    λέει ένας λόγος — или ο λόγος λέει... — пословица, поговорка гласит...;

    6) логика, (здравый) смысл;

    ορθός λόγος — здравый смысл;

    μετά λόγου — или κατά λόγον — логично; — согласно здравому смыслу, благоразумно;

    παρά λόγον — а) нелогично;

    вопреки здравому смыслу; б) вопреки ожиданиям:
    7) слухи;

    ακούστηκε ( — или βγήκε) ένας λόγος πώς — прошёл слух, что...;

    8) слово, мнение; совет, рекомендация; приказ;

    αυτός έχει το λόγο εδώ μέσα — здесь последнее слово за ним, здесь он командует, здесь он хозяин;

    ο λόγος του δεν πέφτει χάμω — с его словом считаются;

    δεν σού πέφτει λόγος — твоё слово тут последнее, тебя не спрашивают, лучше помолчи;

    δεν τον ακούει τον λόγο μου — он меня не слушает, он меня ни во что не ставит;

    ο λόγος μας ν' ακούγεται! — моё слово — закон;

    9) причина, основание; повод;

    δεν έχω κανένα λόγο δυσαρέσκειας εναντίον του — я ничего не имею против него;

    άνευ λόγου — без причины, неоправданно;

    δικαίω τω λόγω — оправданно;

    правильно;

    φυσικώ τω λόγω — естественно, конечно;

    γιά (διά) τον λόγο ότι — или επί τω λόγω ότι — или λόγω — или λόγω τού ότι — по причине, из-за, вследствие; — потому что;

    λόγω ασθενείας — из-за болезни;

    γιά ποιό λόγο; — по какой причине?;

    по какому поводу?;
    зачем?;

    γιά ποιό λόγο το έκαμες; — почему ты это сделал?, для чего ты Зто сделал?;

    δεν είναι ( — или υπάρχει) λόγος — не стоит, не за что;

    10) отчёт; ответственность;

    υπέχω λόγον — нести ответственность;

    δίδω λόγόντων πράξεων ( — или γιά τίς πράξεις) μου — отвечать за свои поступки;

    θα τού ζητήσω το λόγο — я с него спрошу;

    11) мат. отношение;

    λόγος δύο αριθμών — отношение двух чисел;

    § πεζός λόγος — проза;

    μεγάλος λόγος — громкие слова;

    κενοί λόγοι — пустые слова;

    άλλος λόγος — другое дело;

    άξιος λόγου — али λόγου άξιος — достойный упоминания; — значительный;

    примечательный;

    ανάξιος λόγου — недостойный упоминания;

    τα μέρη τού λόγου — грам, части речи;

    ο λόγος το φέρνει — кстати говоря;

    έρχομαι σε λόγους — ссориться, спорить;

    δεν θέλω λόγο πάνω σ' αυτό — больше не желаю говорить, слушать об этом;

    έδωσαν λόγο — а) они обручились;

    б) они договорились...;

    ποιός έχει να πεί λόγο γιά...; — кто станет спорить о...?;

    кто станет возражать против...?;

    περί ορέξεως ουδείς λόγος ο — вкусах не спорят;

    τί λόγ! — или είναι λόγος να γίνεται; — о чём речь?!, стоит ли говорить об этом?!;

    λόγος να γίνεται! — просто так, для разговора;

    πες κάνα λόγο και γιά μένα σ' αυτόν — замолви ему и обо мне словечко;

    από λόγο σε λόγο — слово за слово;

    εν ενί λόγω — или μ'ελόγνα λόγο — одним 'словом;

    κατά μείζονα λόγον — тем более;

    κατ' αντίστροφον λόγον — наоборот, в обратном смысле;

    κατά πρώτον λόγον — во-первых; — прежде всего;

    επ' ουδενί λόγω — или κατ' ούδένα λόγον — никоим образом, ни в коем случае;

    με άλλους λόγους — иными словами;

    ο λόγος είναι να... — речь идёт о том, чтобы...;

    του λόγου μου (σου, του, της, μας, σας, τους) — или λόγου μου (σου, του, της, μας, σας, τους) — я (ты, он, она, мы, вы, они);

    του λόγου σου μ' εγύρεψες; — ты меня искал?;

    έχω κάτι να σού πω γιά λόγου της — я хочу тебе кое-что сказать о ней;

    από λόγου μου — от самого себя;

    ένας λόγος είν' αυτό — легко сказать;

    ο λόγος το λέει — просто так, к слову пришлось;

    πού λέει ο λόγος — к примеру, к слову сказать;

    λόγου χάριν — например;

    λόγο! - — о! оратору слово!;

    ο λόγος σου με χόρτασε και το ψωμί σου φα' το! — с меня достаточно, я сыт по горло твоими речами;

    λόγος πού βγαίνει, ψεύτικος δεν είναι — погов, нет дыма без огня

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > λόγος

См. также в других словарях:

  • Имею скафандр — готов путешествовать Др. названия: Будет скафандр будут и путешествия Have Space Suit Will Travel …   Википедия

  • имею мнение — сущ., кол во синонимов: 2 • рубрика (7) • хочу высказаться (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Имею честь — Устар. В речевом этикете: форма вежливо официального приветствия или прощания. Николай Николаевич сделал жест, изображающий нетерпение и бешенство. Имею честь. Тит, проводи князя… Он присел к столу, думая о себе, о княгине Лизе, о князе…… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Имею честь быть (пребывать) — Устар. Заключительная формула письма. В ожидании вашего ответа, с истинным уважением, имею честь быть, милостивый государь, ваш покорный слуга (Л. Н. Толстой. Письмо Н. А. Некрасову, 15 сент. 1852). «Ещё раз повторяя мою благодарность, имею честь …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Честь имею (роман) — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей …   Википедия

  • Честь имею — Честь имею: Честь имею (роман) Название журнала Воин России в 1992 1994 годах «Честь имею» кинофильм студии «Молдова фильм» «Честь имею» российский телефильм …   Википедия

  • Честь имею (телесериал) — Честь имею Жанр …   Википедия

  • Честь имею!.. — Честь имею! …   Википедия

  • честь имею — (кланяться); прощай Словарь русских синонимов. честь имею нареч, кол во синонимов: 7 • всех благ (26) • …   Словарь синонимов

  • Честь имею кланяться! — Устар. Прощайте, до свидания. Формула вежливого официального приветствия при прощании. Очень жалко, что напрасно обеспокоил… Честь имею кланяться (Чехов. Необыкновенный). [Чепурной:] До свидания, молодой человек! [Миша:] Честь имею (М. Горький.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Понятия не имею — ПОНЯТИЕ, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»