Перевод: с русского на украинский

с украинского на русский

иметь

  • 21 таить

    1) таї́ти; ( скрывать) хова́ти, прихо́вувати, кри́ти; ( сдерживать - о дыхании) тамува́ти; ( прятать) хорони́ти; (иметь, заключать в себе) місти́ти

    \таить в себе́ — таї́ти (хова́ти, прихо́вувати, кри́ти) в собі́; (иметь, заключать) місти́ти [в собі́]; ма́ти

    \таить дыха́ние — таї́ти (тамува́ти) дух (ві́ддих, ди́хання)

    \таить мечты́ от кого́ (перед кем) — таї́ти (прихо́вувати, кри́ти, хова́ти) мрі́ї від ко́го, хова́тися (таї́тися, кри́тися) з мрі́ями від кого

    2) (прятать, укрывать кого-л.) хова́ти, прихо́вувати, перехо́вувати

    Русско-украинский словарь > таить

  • 22 вести

    1) вести́; (проводить, делать - ещё) прова́дити, прово́дити; ( иметь последствием - ещё) призво́дити
    2) физ. ( проводить) прово́дити
    3) техн. ( тянуть) тягну́ти; ( двигать) ру́хати

    Русско-украинский политехнический словарь > вести

  • 23 отливать

    техн., несов. отлива́ть, сов. отли́ть
    1) відлива́ти, відли́ти; ( изготовлять литьём - ещё) вилива́ти, ви́лити
    2) ( иметь отлив) вили́скувати, поли́скувати

    Русско-украинский политехнический словарь > отливать

  • 24 преобладать

    техн., физ.
    переважа́ти; ( иметь перевес) ма́ти перева́гу

    Русско-украинский политехнический словарь > преобладать

  • 25 вести

    1) вести́; (проводить, делать - ещё) прова́дити, прово́дити; ( иметь последствием - ещё) призво́дити
    2) физ. ( проводить) прово́дити
    3) техн. ( тянуть) тягну́ти; ( двигать) ру́хати

    Русско-украинский политехнический словарь > вести

  • 26 отливать

    техн., несов. отлива́ть, сов. отли́ть
    1) відлива́ти, відли́ти; ( изготовлять литьём - ещё) вилива́ти, ви́лити
    2) ( иметь отлив) вили́скувати, поли́скувати

    Русско-украинский политехнический словарь > отливать

  • 27 преобладать

    техн., физ.
    переважа́ти; ( иметь перевес) ма́ти перева́гу

    Русско-украинский политехнический словарь > преобладать

  • 28 вилискувати

    техн. отлива́ть ( иметь отлив)

    Українсько-російський політехнічний словник > вилискувати

  • 29 мати перевагу

    техн.; физ. преоблада́ть ( иметь перевес)

    Українсько-російський політехнічний словник > мати перевагу

  • 30 призводити

    вести́ ( иметь последствием - ещё), доводи́ть (приводить к каким-л результатам, преим. негативным и страд. - ещё)

    Українсько-російський політехнічний словник > призводити

  • 31 бдеть

    1) см. Бодрствовать;
    2) (иметь попечение) дбати ким-чим, про кого, пильнувати кого-чого, доглядати кого-чого.
    * * *
    1) ( бодрствовать) не спа́ти
    2) ( неусыпно следить) пильнува́ти, догляда́ти; ( заботиться) дба́ти

    Русско-украинский словарь > бдеть

  • 32 быть

    бути. Для всех лиц един. и множ. ч. наст. врем. обычно употребляется є, єсть. [Хто ми є]. Но сохраняются в укр. яз. иногда ещё и старые формы: 2 л. ед. ч. н. вр. (сравнительно часто) - єси. [Добре єси, мій кобзарю (Шевч.)]; редко 2 л. мн. ч. - єсте и 3 мн. ч. - суть. Срв. Существовать, Находиться, Иметься. Быть чем, в качестве чего - бути за що. [Бути за свідка. Бути за вчителя]. Быть кем (в смысле профессии, постоянного занятия, состояния) выражается через глаголы на -увати, -ювати - батькувати (быть отцом), учителювати (быть учителем). Быть может, чего доброго - бува. Может быть - може, мабуть. Как быть? - що робити? як його бути? Так и быть - гаразд, добре, нехай так, сількись. Надо быть (надо полагать) - мабуть, може, либонь, мабуть чи не так. Должно быть - певно, мабуть, мабуть чи не… [Він мабуть чи не ходив туди - он должно быть ходил туда]. Стало быть - значить, виходить, отже. Быть посему - так має бути. Быть после кого - постати по кому. [Маю все те зіставити другому, хто постане по мені (Еккл.)]. Как быть человек - як-слід людина. Будь добр, будьте добры - будь ласка, будь ласкав, будьте ласкаві. Да будет - хай буде. Было да сплыло - було та загуло, було та за водою пішло. Будь что будет, была не была - що буде, те й буде. Кто бы ни был - хоч-би хто був, хто-б був-не-був. [Хто-б був-не-був батько, а все-ж він батько (Свидн.)]. Как бы там ни было, как бы то ни было, что бы там ни было - хоч-би що там було, будь-що-будь. Не тут то было - та ба, годі. Чтоб тебя здесь не было - щоб твій і дух тут не пах, щоб твого й духу тут не було. Пока ещё что будет - поки там ще до чого дійдеться. См. ещё Будет (довольно), Будучи.
    * * *
    1) бу́ти; ( иметь) ма́ти
    2) (вспомогательный глаг.) бу́ти

    Русско-украинский словарь > быть

  • 33 важность

    1) (спесь) пишність, пиха; (вульг.) бундючливість, пиндючливість (р. -вости), принда;
    2) (большое начение) вага, важливість, поважність, значність; (степенность) повага, величність. Велика важность! - велика вага! велика моція! овва! велике діло опеньки! Что за важность! - що за важниця! Иметь (возыметь) важность - важити, заважити. Придавать, придать важность - надавати (сов. надати) ваги [вагу] чому.
    * * *
    1) важли́вість, -вості, ва́жність, -ності, вагови́тість, -тості; вага́
    2) ва́жність; пова́жність; стате́чність; вели́чність, пи́шність; бундю́чність, пиндю́чність, пиха́тість, пиха́

    Русско-украинский словарь > важность

  • 34 важный

    1) (спесивый) пишний, пихатий, величний, бундючний, пиндючливий, пиндючний, вельбучний, дебільший;
    2) (имеющий значение) важливий, важний, поважний, значний. Важная особа - важна (велика) особа, великої руки людина; (иронич.) - (велика) цяця. Быть важным (иметь значение) - важити, заважувати. [Це багато важить]. Оказаться важным (возыметь значение) - заважити. Разве для меня важно (сделать что- л.)? - хіба мені дорого (щось зробити)?
    * * *
    1) (имеющий значение, заслуживающий внимания) важли́вий, ва́жний, вагови́тий
    2) ( исполненный достоинства) ва́жний; ( солидный) пова́жний; ( степенный) стате́чний; ( величавый) вели́чний, пи́шний; ( надменный) бундю́чний, пиндю́чний, пиха́тий, пихли́вий
    3) ( хороший по качеству) га́рний, до́брий; добря́чий

    Русско-украинский словарь > важный

  • 35 ведаться

    1) знатися, мати з ким діло;
    2) -ться судом - судитися, позиватися.
    * * *
    зна́тися; ( иметь дело) ма́ти спра́ву (ді́ло)

    Русско-украинский словарь > ведаться

  • 36 вес

    1) вага. Весом, на вес - на вагу, вагою, вагом. Отпускать, отпустить, продавать весом, на вес - вагою давати, дати, продавати на вагу. Отпускаемый на вес - важений. [Щоб я не діждав важений хліб їсти!]. Весом (в смысле количеств. наречия) - завважки. [Пудів з троє завважки];
    2) (вес, значение) вага, повага. Иметь вес (в прямом и переносном значении) - мати вагу, важити, заважувати, заважити. [Це для мене не має жадної ваги. Ти мені нічого не важиш. Ізважиш їх - однаково заважать (Куліш)].
    * * *
    1) вага́

    на \вес зо́лота — як зо́лото, на вагу́ зо́лота

    2) перен. вага́; ( значение) зна́чення

    име́ть \вес — ма́ти вагу́ (зна́чення), ва́жити

    челове́к с больши́м ве́сом — впливо́ва люди́на, люди́на з вели́ким авторите́том

    на весу́ — у вися́чому поло́женні

    Русско-украинский словарь > вес

  • 37 вести

    или весть
    1) вести, провадити. [Дівчиноньку до вінця ведуть. Куди бог провадить? Провадити військо до бою];
    2) (направлять движение судна, экипажа и т. п.) провадити, керувати, кермувати, кочувати (гал.). [Се керманич молоденький, се дарабу він кочує (Федьк.)];
    3) (простираться, направляться) вести, провадити, прямувати, доводити. [Стежка веде до гаю. Сіни провадять до світлиці. Куди цей шлях прямує?];
    4) Вести дело, работу - провадити (справувати) діло, справу (справи), роботу. [Загад діло справує]. В. процесс, тяжбу с кем - позиватися з ким. Судья ведёт процесс, дело - судець провадить процес, справу. Вести борьбу, вести войну - точити (провадити) боротьбу, війну. Вести хоровод - вести танок. Вести разговор, -ти речь, -ти рассказ - провадити (вести) розмову, мову, речі, оповідання. Вести переговоры - вести пересправи, трактувати. [Король трактував з ханом про довічне замир'я (Куліш)]. Вести переписку - листуватися з ким. Вести дневник - вести щоденника. Вести торговые сношения - провадити (відбувати) торг, торгові зносини. Вести жизнь - провадити життя. Вести хозяйство - держати хазяйство, господарство, хазяйнувати, господарювати. Вести детей - провадити діти, виховувати діти. Вести свой род от кого-л. - вести свій родовід (родословную), походити від кого, бути з роду кого. Вести дело к тому (так), чтобы… - кермувати (гнути) на те, щоб…, хилити речі так, щоб… [Я тямлю, куди ти кермуєш (Кониськ.). Він гне на те, щоб потягти нас до суду]. Вести себя - поводитися (сов. повестися), держатися, справуватися (гал.). [Сестра навчає, як мені, малій, треба поводитися, як дядину любенько вітати (М. Вовч.). Справуйся добре, не пустуй (Франко)]. Вести себя по отношению к кому-л. - обходити коло кого, триматися супроти кого. [Лучче коли-б Яків тихенько обходив коло його (М. Вовч.)]. Вести себя хорошо, достойным образом - шануватися, чтитися. [Гляди-ж шануйся, стережись, робити так не вчись (Гліб.)]. Плохо вести себя - не шануватися, пусто йти;
    5) (корчить, коробить) судомити, жолобити, безл. [Пучки судомить. Дошку жолобить]. А он и ухом не ведёт - а він ані гадки, а він і гадки не має, а він ні кує, ні меле.
    * * *
    1) вести; (проводить, делать) прова́дити, прово́дити; ( иметь последствием) призво́дити

    \вести и [речь] к чему́ — вести́ [мо́ву] до чо́го; хили́ти (гну́ти) до чо́го

    2) ( сводить) зво́дити; ( корчить) ко́рчити, судо́мити

    Русско-украинский словарь > вести

  • 38 вить

    I. 1) (скручивать) вити (н. вр. в'ю, в'єш); крутити, плести. [Крутити перевесла, мотузи. Волоки вити]; см. Сучить;
    2) (свивать) вити, звивати, плести. [Вити, плести вінок]. Вить гнездо - вити (кублити, бгати, мостити, класти) гніздо, кубло; (в значении: иметь обыкновение вить гнездо) моститися, кублитися. [Горобці мостяться під стріхою, а ворони на дереві].
    II. р. -ти) (ж. р.) плетениця, крутеник.
    * * *
    ви́ти; (свивать; извивать) звива́ти; ( плести) плести́; ( верёвку) сука́ти; ( скручивать) скру́чувати

    Русско-украинский словарь > вить

  • 39 вкус

    1) смак. На вкус - на смак. [Борщ вийшов добрий на смак]. На вкус, на цвет товарища нет - кожний Івась має свій лас. Есть со вкусом - смачно (у смак) їсти;
    2) (свойство вкушаемой вещи) смак. [Кавун недобрий - смаку нема. Любий солодкий смак]. Придать вкуса чему - присмачити, посмачити що. Неприятный вкус - несмак;
    3) (чувство изящного) смак, (гал.) ґуст. [Люди з великим художнім смаком];
    4) (склонность, симпатия) уподоба, вподобання. [Його літературні вподобання вироблялися під німецьким впливом]. Иметь вкус в чем - смак знати у чомусь. Со вкусом - до смаку, (вульг.) до шмиґи. [Все помальовано до смаку]. Со вкусом сделанный - смаковитий, ґустовний. По вкусу - до смаку, у смак, до вподоби, до сподоби, до (в)подобання, до сподобання, до мисли, під мислі, до любости, до любови, у лад, до ґусту. По своему вкусу - собі до смаку, до свого смаку, на свій смак, собі до вподоби, до своєї вподоби, по своїй уподобі, по своєму вподобанню, до свого (в)подобання. [Не знайшов коней до свого подобання. Шапку по своїй уподобі вибрав]. Быть, приходиться, прийтись по вкусу - бути (припадати, припасти) до вподоби, до смаку, до любости и т. д., прийти в смак, смакувати кому, до душі слатися, (безл.) присмачитися. [Поважна розмова їй смакує. Це тобі присмачилося тут лежати]. Мне по вкусу было… - мені до вподоби було…, до вподоби моєї було. Приходящийся по вкусу - уподібний, сподібний. Так он мне по вкусу - такий він мені уподібний. Мне более по вкусу было бы… - мені уподібніше було-б… Не по вкусу - не до смаку, не в смак, не до вподоби и т. д.; не уподібний, -на, -не. [Мабуть їм це не в смак (не до смаку). Не люблю я тих наміток, не уподібні вони мені. Хоч як роби, все не в лад йому буде]. Входить, войти во вкус чего, находить, найти вкус в чём - набирати, набрати смаку до чого, засмаковувати, засмакувати що, усмаковувати, усмакувати, уподобати що, розбирати, розібрати смак у чому, смакувати в чому, розсмакувати що. [Попробуй, то швидко й засмакуєш. В тім пани бракують, в чім убогі смакують]. Как на чей вкус - як на чий смак, як кому до смаку (до вподоби, до ґусту и т. д.). На мой вкус - (як) на мене, як на мій смак;
    5) (утонченность) смаковитість (р. -тости);
    6) (худож. манера, стиль) - манір, стиль. Во вкусе - на манір, на стиль.
    * * *
    1) смак, -у
    2) (склонность, пристрастие) смак, уподоба́ння, на́хил, -у
    3) (стиль) стиль, -лю, смак; ( манера) мане́ра, мані́ра

    Русско-украинский словарь > вкус

  • 40 владеть

    1) (иметь в собственности, во владении, обладать) володіти, владіти, владати ким, чим, обладувати ким, чим и що; держати, посідати що, мати в своїй руці що. [Володіти землею, маєтком. З діда-прадіда вони тую землю держать. Виявити все багатство духа, що посідає український народ (Єфр.)];
    2) (управлять) володіти, владати, обладувати. [Володіти серцем і душею. Володіти здоровою логікою. В сім'ї не він, а вона всім обладує]. Владеть собою - владати собою, керувати собою, панувати, (сов.) запанувати над собою. Не владеющий собой - від себе незалежний, над собою не пан;
    3) (действовать каким-л. орудием или органом) орудувати, володати, владати. [Орудуючи цією потужною зброєю - сміхом… (Єфр.). Орудувати мовою, пером. Не володаю а ні руками, а ні ногами. Не володаю пальцем].
    * * *
    володі́ти, влада́ти; воло́дати; (каким-л. оружием) ору́дувати

    \владеть иностра́нными языка́ми — володі́ти інозе́мними мо́вами, до́бре зна́ти інозе́мні мо́ви

    Русско-украинский словарь > владеть

См. также в других словарях:

  • ИМЕТЬ — ИМЕТЬ, имею, имеешь, несовер. (книжн.). 1. кого что. Обладать, располагать кем чем нибудь; соответствует по знач. более живым оборотам: у меня (тебя, него или сущ. в род.) есть, было, будет. Иметь деньги. Иметь талант. Иметь право. Не имел случая …   Толковый словарь Ушакова

  • ИМЕТЬ — боковую качку (То roll). Иметь все рифы взятые (То be close reefed). Иметь все паруса на гитовых (То have all the sails clewed up). Иметь ветер с кормы (То have the wind astern). Иметь ветер в лоб (То have the wind right ahead). Иметь движение… …   Морской словарь

  • иметь — Владеть, вмещать, держать, заключать, обладать, пользоваться; совмещать. Я имею = у меня есть, я наделен, мне присуще, мне принадлежит. Эта книга принадлежит мне = эта книга моя. Отдать что по принадлежности. Сердцем его тоже Господь наделил… …   Словарь синонимов

  • ИМЕТЬ —     Иметь во сне богатство предвещает, что лишь упорным трудом обеспечите свое благосостояние. Иметь при себе крупную сумму денег означает, что вы будете подниматься по служебной лестнице ко все большему преуспеванию благодаря постоянному усердию …   Сонник Мельникова

  • ИМЕТЬ — ИМЕТЬ, ею, еешь; несовер. 1. кого (что). Обладать, располагать, владеть кем чем н. И. деньги. И. право. И. детей. И. кого н. помощником. Комната имеет одно окно. 2. что. В сочетании с существительным обозначает действие в соответствии со знач.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ИМЕТЬ — что. владеть чем, пользоваться; что у кого есть, то он имеет; у меня есть или я имею. | Как гл. вспомогательный с неопределенным иаклонением означает будущее: Он имеет быть, будет, он имеет находиться там то, будет или обязан быть. Я имею… …   Толковый словарь Даля

  • иметь — ИМЕТЬ, ею, еешь; несов. 1. кого что. Вступать с кем л. в половую связь; мучить, изводить кого л., надоедать кому л. Нас начальство каждый вторник собирает и имеет. 2. что, обычно в прош. Употребляется при выражении пренебрежения к кому чему л.… …   Словарь русского арго

  • иметь — (не) иметь оснований • обладание (не) иметь отношения • действие, Neg (не) иметь случая • обладание значение иметь • действие иметь большое сходство • обладание иметь большой успех • обладание иметь высокий уровень • обладание иметь глубокий… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • иметь — е/ю, е/ешь; нсв. 1) что Владеть чем л. на правах собственности. Име/ть машину. Име/ть дачу. Име/ть большую библиотеку. Име/ть дом в деревне. Име/ть много денег …   Словарь многих выражений

  • иметь — е/ю, е/ешь, ют, нсв. 1) (кого/что) Владеть кем л. или чем л. на правах собственности. Иметь в хозяйстве птиц и коз. Иметь машину. Иметь большую библиотеку. Вы все имеете, прервал Манилов с такою же приятною улыбкою, все имеете, даже еще более… …   Популярный словарь русского языка

  • иметь —   Власть имущие (офиц. устар., теперь ирон.) правители, люди, облеченные властью.     Как решат власть имущие, так и будет.   Иметь место [перевод фр. avoir lieu] (канц.) быть, происходить, совершаться.     то событие имело место много лет тому… …   Фразеологический словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»