-
101 сопровождать
несов. - сопровожда́ть, сов. - сопроводи́ть; (вн.)1) ( идти вместе с кем-л) accompany (d); (об эскорте, охране и т.п.) escort (d); (о слугах тж.) attend (d)2) (чем-л; добавлять, прилагать) accompany (d with)сопровожда́ть свою́ речь кре́пкими выраже́ниями — intersperse one's speech with strong language
сопровожда́ть цель — track the target
5) ( иметь место одновременно с чем-л или в результате чего-л) accompany (d), attend (d)гром сопровожда́ет мо́лнию — thunder accompanies lightning
просту́ду мо́жет сопровожда́ть повыше́ние температу́ры — fever may attend a cold
-
102 взаимное исключение
подавление размножения первым по времени проникновения в клетку фагом второго фага при повторном заражении (суперинфекции). В.и. может иметь место лишь при заражениях неродственными фагами (или мутантными штаммами одного фага); в основе В.и. лежит депрессорный эффект (см. депрессорный эффект (2)).Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > взаимное исключение
-
103 время удвоения
интервал времени, в течение которого число клеток, растущих в культуре, увеличивается вдвое. В.у., как правило, существенно превышает время генерации клетки (см. время генерации), потому что не все клетки в популяции могут стабильно делиться, может иметь место лизис клеток и т.п.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > время удвоения
-
104 метаболическая перегрузка
[греч. metabole — перемена]нарушение метаболизма организма в результате переизбытка определенного продукта или появления специфического продукта (напр., ксенобиотика), не свойственного организму в норме. Так, при нарушении проницаемости капилляров в клетки тканей поступают вещества, которые в норме остаются в кровеносном русле, и клетки погибают вследствие М.п.; при этом происходят различного рода перерождения тканей. М.п. может иметь место также при повышенной экспрессии некоторых трансгенов (см. трансген) у трансгенных организмов.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > метаболическая перегрузка
-
105 сновиденье
Сновиденье является нормальным регрессивным психофизиологическим феноменом сна, протекающим циклами по 90 мин. Сновиденье определяется по признаку "быстрого движения глаз" (REM-фаза), возникающему на первой стадии сна. У детей сон является более продолжительным, чем у взрослых; по меньшей мере 50% детского ночного сна занимает REM-фаза и сновиденье. В этой фазе наблюдается эрекция пениса и кровонаполнение клитора; этот признак используется при разграничении органической и психогенной импотенции.Тревожные сновидения могут сопровождаться пробуждением в REM-фазе, при этом их содержание не запоминается. Тревожный выход из состояния сна может иметь место в любой из стадий. Сновидения, нарушающие 4-ю стадию сна, часто сопровождаются сомнамбулизмом, говорением во сне, ночными страхами (pavor nocturnus) и редко запоминаются. Забывание сновидений обусловлено как физиологическими особенностями (необходимостью незамедлительного восстановления внимания), так и психологическими факторами (вытеснением, сопротивлением, цензурой). Забытые сновидения удается воскресить в памяти при определенных условиях, например при психоанализе и гипнозе.В работе "Толкование сновидений" Фрейд рассматривает феномен скрытого, или латентного, содержания, лежащего в основе сновидений. Попытки проникновения в сущность этого феномена привели Фрейда к наиболее важным теоретическим обобщениям его концепции. Другие исследователи считают, что сновидение является одним из способов решения конфликта — проработкой психотравмирующих переживаний и совладанием с ними, как настоящих, так и детского возраста. Сновидение рассматривается также как особая форма усвоения информации, способствующего совладанию с эмоциональными проблемами.Процессы мышления и аффекты представлены в сновидениях в зрительной либо, что значительно реже, в слуховой форме; могут проявляться и другие модальности сенсорного восприятия — осязательные, обонятельные, вкусовые и двигательные. С точки зрения Фрейда, сновиденье и сновидение являются результатом работы сновидения — психологического процесса, характеризующегося архаическими способами мышления, в частности смещением, сгущением и замещением, способствующими переводу скрытого содержания в явное сновидение. Два других элемента работы сновидения — наглядная и символическая репрезентация — представляют собой процесс трансформации мыслей в чувственные (сенсорные) символы и образы. И, наконец, вторичная переработка — соединение разрозненных образов и элементов сновидения и создание единого связного содержания (фабулы, действия). Иногда вторичной переработки не происходит, и тогда сновидение проявляется в виде расчлененных, разорванных или причудливо переплетенных серий образов и фраз.Явное содержание сновидения — это то, что способен вспомнить пробудившийся индивид: взаимосвязанные образы, речь, содержание чувственных и аффективных компонентов, а также их формальные аспекты, включающие разделение на отдельные отрезки, комментарии сновидения и т.п. Сновидения на протяжении одной ночи либо одного и того же периода сна связаны единой и последовательной работой мышления; например, разрешение одного конфликта приводит к возникновению проблемы следующего сновидения, либо один и тот же конфликт проходит через всю ночь.Процесс образования сновидения обычно рассматривается следующим образом: под воздействием регрессии, релаксации моторной сферы и ослабления сознательной и бессознательной цензуры оживляются архаические функции мышления, проявляющиеся в виде работы сновидения, использующей первичные процессы мышления. Работа сновидения, взаимодействуя с дериватами влечений детского возраста, защитой и связанными с ней конфликтами, а также с возникающими на этой основе представлениями, формирует зрительные образы (сновидения), замещающие собой мысли, порождаемые во время сна.Остатки дня или провоцирующие стимулы представляют собой непосредственные источники материала для формирования сновидения (то есть источники в виде безвредных элементов дневного содержания). Если события, впечатления, образы восприятия, мысли, идеи и чувства нескольких предыдущих дней возникают в сновидении как несущественные, то их значение следует искать в глубоко вытесненных влечениях, желаниях и конфликтах раннего детского возраста. Остатки дня связываются с бессознательными детскими влечениями и желаниями эротического и агрессивного характера, маскируя тем самым инфантильные импульсы, стимулирующие образование сновидения. К такой маскировке добавляется процесс искажения (включая вторичную переработку), вызываемый работой сновидения.Понятие "экран сна" было введено Бертрамом Левином для описания сновидений, не имеющих четкого и распознаваемого зрительного содержания. Такие сновидения представляют собой "чистый" или "пустой" фон, необязательно воспринимаемый таковым или оживляемый в памяти. Их принято рассматривать как инфантильные сны, символизирующие фигуру матери или грудь. Некоторые авторы считают, что экран сна является фоном или матрицей сновидения; на этом фоне проявляются зрительные содержания, а также элементы бодрствования.Фрейд называл сновидения "царской дорогой к бессознательному". Возрастающее значение психологии Я и проблем психоаналитического процесса способствовало тому, что толкование сновидений стало одним из наиболее важных элементов аналитической работы. Использование сновидений в терапии помогает, таким образом, вскрывать бессознательные проявления психического содержания, интегрировать детские фантазии и лежащие в их основе влечения и, наконец, связывать конфликты и защиты со скрытым содержанием, проявляющимся в актуальном поведении и переносе.\Лит.: [25, 214, 216, 224, 249, 251, 292, 392, 555, 579, 533, 872] -
106 произойти
сов( случиться) happen, occur; ( иметь место) take placeчто произошло́? — what's going on here?
— what's up?
-
107 проходить
vti; св - пройти́1) vi передвигаться to go (by/through), to pass (by/through); to walk (by/through)проходи́ть че́рез чёрный ход — to go in/to enter through the back door
проходи́ть по мосту́ — to cross the bridge
проходи́ть ми́мо своего́ до́ма — to go past one's house
2) о времени to pass, to go/to fly by, to elapse litпроходи́ли го́ды — years went by
уже́ два го́да прошло́ с тех пор, как она́ уе́хала из до́ма — it is two years (now) since she left home
пройдёт нема́ло дней, пре́жде чем бу́дет устано́влена причи́на ава́рии — it will be days before the cause of the accident is determined/established
3) иметь место to take place, о переговорах и т. п. тж to be held; длиться to be on, to be under wayсобра́ние прохо́дит в гла́вном за́ле — the meeting is held in the main (assembly) hall
проходя́щие прч сейча́с перегово́ры — the ongoing talks
4) кончаться to be over, to pass, to stopпрошла́ зима́ — winter was over
дождь прошёл? — has it stopped raining?, is the rain over?
встре́ча выпускнико́в прошла́ хорошо́ — the (school/college) reunion went/passed off well
боль постепе́нно пройдёт — the pain will gradually go off/abate lit
мы уже́ прошли́ морфоло́гию — we have done/studied morphology, we're through with morphology
6) выполнять задание, назначение to undergoпроходи́ть курс лече́ния/обуче́ния — to undergo (a course of) treatment/training
проходи́ть вое́нную слу́жбу — to serve (in the army)
•- проходить через руки -
108 бывать
visit глагол: -
109 встречаться
meet глагол:fall in with (встречаться, поддерживать что-л., гармонировать с чем-л.)cross path (встречаться, стать кому-л. поперек дороги) -
110 попадаться
occur глагол: -
111 состояться
-
112 твориться
happen глагол: -
113 анализ решений
(Теория статистических решений.) decision analysisСодержит процедуры выбора оптимальных решений в условиях неопределенности. Принимающее решение лицо должно выбрать оптимальное решение из конечного набора альтернатив при наличии двух или большего числа возможных событий, называемых состояниями природы, которые могут иметь место в будущем. — Decision analysis involves procedures for choosing optimal decisions under uncertainty. A decision maker must choose the best decision from a finite set of alternatives when there are two or more possible future events, called states of nature, that might occur.
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > анализ решений
-
114 интервал свободы действий, временной
(Концепция временного интервала свободы действий была разработана Э. Жаком с целью установить уровни и дифференциальные ставки заработной платы, которые должны повсеместно считаться справедливыми.)Максимально длительный период времени, который может иметь место при выполнении соответствующей роли до того, как управляющий сможет убедиться, что его подчиненный не пользовался непрерывно свободой действий ниже минимального норматива при уравновешивании темпа и качества его работы. — The longest period which can elapse in a role before the manager can be sure that his subordinate has not been exercising marginally substandard discretion continuously in balancing the pace and the quality of his work.
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > интервал свободы действий, временной
-
115 теорема магистрали
(Магистраль (turnpike) особый вид оптимальной траектории роста.) turnpike theoremОптимальная траектория должна быть асимптотически почти постоянной, что может иметь место только в том случае, когда траектория достигает и остается в окрестности устойчивого состояния модифицированного золотого правила. — The optimal path must be asymptotically almost constant, which can only be the case if the path reaches and remains in a neighborhood of a modified golden rule steady state.
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > теорема магистрали
-
116 благодаря
1. by virtue ofблагодаря; посредством; в силу; на основании — by virtue of
2. due toблагодаря; вследствие; в результате — due to
3. in virtue of4. owing to5. thanks to6. thanksСинонимический ряд:спасибо (глаг.) благодарствуя; благодарю Вас; большое спасибо; премного благодарен; спасибоАнтонимический ряд: -
117 во всю мочь
может быть, это и правда — it might be true
-
118 выглядеть как
-
119 мочь
1. beвы можете подтвердить, что … — you will bear me out that …
2. be ableмочь; быть в состоянии — be able
мочь …, быть в состоянии … — to be able to …
не быть в состоянии; не смочь; не мочь — be unable
3. be able to4. be encouraged5. be in position to6. can affordмочь; позволить себе — can afford
7. couldможет быть, он и сделал это — he could have done it
8. mightможет быть, это и правда — it might be true
9. might as well10. can; be able; mayСинонимический ряд:может быть (глаг.) быть может; возможно; может быть; может статься -
120 называться как
См. также в других словарях:
иметь место — См. случаться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. иметь место статься, стрястись, задаться, постичь, постигнуть, получиться, прилучиться, случиться, сотвориться,… … Словарь синонимов
иметь место — Книжн. Только несов. Чаще прош. вр. Быть, происходить, совершаться. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: случай, событие, факт… имеет место; иметь место где? на собрании, в школе, в институте… Странное приключение, которое я намерен рассказать,… … Учебный фразеологический словарь
Иметь место — Книжн. 1. Быть; быть в наличии. В порядочном обществе и в порядочной книге явная брань не может иметь место (Лермонтов. Герой нашего времени). 2. Случаться, происходить. Странное приключение, которое я намерен рассказать, имело место несколько… … Фразеологический словарь русского литературного языка
иметь место — (иноск.) происходить, случиться, состояться; быть (о приключении) Ср. Странное приключение, которое я намерен рассказать, имело место несколько лет тому назад. Лесков. Дух г жи Жанлис. 1. Ср. Statt finden. Ср. Avoir lieu … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Иметь место — Имѣть мѣсто (иноск.) происходить, случиться, состояться быть (о приключеніи). Ср. Странное приключеніе, которое я намѣренъ разсказать, имѣло мѣсто нѣсколько лѣтъ тому назадъ. Лѣсковъ. Духъ г жи Жанлисъ. 1. Ср. Statt finden. Ср. Avoir lieu … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Иметь место — Книжн. Быть, происходить, случаться. ФСРЯ, 245; БМС 1998, 374 … Большой словарь русских поговорок
иметь место — Быть, происходить, совершаться … Словарь многих выражений
перестававший иметь место — прил., кол во синонимов: 3 • исчезавший (115) • перестававший наличествовать (4) • … Словарь синонимов
переставший иметь место — прил., кол во синонимов: 5 • исчезнувший (187) • переставший существовать (17) • … Словарь синонимов
ИМЕТЬ — ИМЕТЬ, имею, имеешь, несовер. (книжн.). 1. кого что. Обладать, располагать кем чем нибудь; соответствует по знач. более живым оборотам: у меня (тебя, него или сущ. в род.) есть, было, будет. Иметь деньги. Иметь талант. Иметь право. Не имел случая … Толковый словарь Ушакова
МЕСТО — МЕСТО, места, мн. места, мест (местов неправ.), местам, ср. 1. только ед. Пространство, к рое занято или может быть занято кем чем н. «Под небом много места всем.» Лермонтов. Не осталось больше места. Внизу на странице есть место для примечания.… … Толковый словарь Ушакова