-
41 devil's advocate
[`devəlz`ædvəkɪt]«адвокат дьявола»спорщик из любви к искусствуАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > devil's advocate
-
42 Aus Liebe zur Kunst
сущ.общ. Из любви к искусству -
43 ápolás
уход за кем-то* * *формы: ápolása, -, ápolástухо́д м за кем-чем* * *[\ápolást, \ápolása] 1. (betegé) уход/ухажива ние (за кем-л.);a betegek kórházi \ápolása — больничный уход за больными; \ápolás alatt áll — находиться на излечении; vkit gyengéd \ápolásban részesít — нежно ухаживать за кем-л.; \ápolásra szorul — нуждаться в уходе;gondos \ápolás — заботливый уход;
2. (gondozás, rendben tartás) уход (за кем-л., за чём-л.);a test \ápolása — уход за телом;
3. átv. культивирование чего-л.;a művészet szeretetének \ápolás — а культивирование любви к искусству
-
44 lelkesedés
• энтузиазм подъем духа* * *формы: lelkesedése, lelkesedések, lelkesedéstвоодушевле́ние с, восто́рг м, подъём м (ду́ха), энтузиа́зм м* * *[\lelkesedést, \lelkesedése, \lelkesedések] весторг, воодушевление, одушевление, вдохновение, увлечение, энтузиазм; (душевный) подъём; пыл;gyerekes/naiv \lelkesedés — ребячий/найвный/телячий восторг; a munka iránti \lelkesedés — трудовой энтузиазм; a művészet iránti \lelkesedésből — из любви к искусству; \lelkesedést kelt — вызывать/вызвать энтузиазм; \lelkesedést merít vmiből — черпать вдохновение в чём-л.; \lelkesedést önt vkibe — поддать жару кому-л.; hatalmas \lelkesedéssel — с огромным воодушевлением; leírhatatlan \lelkesedéssel — с непревзойдённым энтузиазмом; \lelkesedéssel beszél (vkiről/vmiről) — говорить восторженно/ вдохновенно (о ком-л., о чём.); говорить с жаром v. с большим подъёмом (о ком-л., о чём-л.); \lelkesedéssel fog/lát a munkához — с воодушевлением взяться за работу; приняться с жаром за работу; a javaslatot nagy \lelkesedéssel fogadták — это предложение было встречено с большим подъёмом; óriási \lelkesedéssel fogadták — его встретили с огромным подъёмомfiatalos \lelkesedés — юношеский пыл;
-
45 prieka pēc
сущ.общ. из любви к искусству -
46 sport
сущ.• спорт* * *♂, Р. \sportu спорт;zajmować się \sportem, uprawiać \sport заниматься спортом; ● dla \sportu из спортивного интереса, из любви к искусству
* * *м, P sportuzajmować się sportem, uprawiać sport — занима́ться спо́ртом
-
47 faire quelque chose pour le sport
разг.делать что-либо бескорыстно, из любви к искусству, из спортивного интересаDictionnaire français-russe des idiomes > faire quelque chose pour le sport
-
48 par jeu
2) в шутку -
49 pour l'amour de l'art
( делать что-либо) из любви к искусствуDictionnaire français-russe des idiomes > pour l'amour de l'art
-
50 τέχνη
η1) профессия; ремесло; 2) искусство;η Ακαδημία των καλών τέχνων — Академия Художеств;
εφαρμοσμένες τέχνες — прикладное искусство;
είκαστικές (καλές) τέχνες — изобразительные (изящные) искусства;
έργο τέχνης — произведение искусства;
3) умение, искусность, мастерство; техника;τέχνη του σκακιού — техника шахматной игры;
με μεγάλη τέχνη — с большим искусством;
με τέχνη — а) умело, ловко; — б) обманным путём;
κατέχω την τέχνη να... — владеть искусством чего-л.;
φτιαγμένος με τέχνη — искусный (о работе и т. п.);
§ γι' αγάπη της τέχνης — из любви к искусству;
με όλους τούς κανόνες της τέχνης — по всем правилам искусства
-
51 por amor al arte
сущ.общ. из любви к искусству -
52 pour l'amour de l'art
прил.общ. (faire quelque chose) из любви к искусствуФранцузско-русский универсальный словарь > pour l'amour de l'art
-
53 devil's advocate
завзятый спорщик, придира* * *1) 'адвокат дьявола' 2) спорщик из любви к искусству -
54 For the heck of it
амер. Просто так. Из любви к искусствуDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > For the heck of it
-
55 for kicks
adv sl1)I don't expect to win when I bet - I do it for kicks — Я совсем не надеюсь, что выиграю, когда делаю ставку - я делаю это ради острых ощущений
Your lover wants you for kicks — Ты сама знаешь, что ему от тебя нужно
2)We just did it for kicks. We didn't mean to hurl anyone — Мы это сделали просто ради хохмы. Мы никого не хотели обидеть
Did she urge him on to beat up that fellow just for kicks? — Неужели она заставила его избить этого парня просто так, от нечего делать?
-
56 a gentleman of fortune
эвф.1) уст. "джентльмен удачи", пират, разбойник‘and now, mates,’ says Ballantrae, ‘a word with you. I don't know if you are gentlemen of fortune for the fun of the thing, but I am not. I want to make money and set ashore again and spend it like a man.’ (R. L. Stevenson, ‘The Master of Ballantrae’, ch. III) — - Послушайте, друзья, - сказал Баллантрэ, - я хочу сказать вам несколько слов. Мне неизвестно, являетесь ли вы рыцарями фортуны из любви к искусству, но о себе я не могу этого сказать. я хочу заработать деньги, снова осесть на берегу и тратить эти деньги, как подобает джентльмену.
By this time I had begun to understand the meaning of their terms. By a "gentleman of fortune" they plainly meant neither more nor less than a common pirate... (R. L. Stevenson, ‘Treasure Island’, ch. XI) — Мало-помалу я начал понимать тот язык, на котором они говорили. "Джентльменами удачи" они называли самых обыкновенных пиратов...
2) "джентльмен удачи", авантюрист, искатель приключений...I was not a gentleman of fortune, travelling for pleasure, but an ex-counting-house clerk, who wanted employment of some kind, and that immediately too. (Ch. Brontë, ‘The Professor’, ch. VII) —...я не был искателем приключений, путешествующим ради собственного удовольствия. я был всего-навсего бывшим младшим бухгалтером, отчаянно нуждавшимся в какой-нибудь работе.
-
57 for kicks
ради удовольствия; для забавы; ≈ из любви к искусствуThe murderer may have been a fellow-vagrant with some motive of revenge, or else a prowler doing it for kicks. We'll pick him up! (D. du Maurier, ‘The Flight of the Falcon’, ch. 2) — Эту женщину мог убить из мести такой же бродяга, как она, или какой-нибудь преступник-садист. Но мы его поймаем.
-
58 like a sow playing on a trump
шотл."как свинья, играющая на трубе", неизящно, некрасиво, непрезентабельноNever look like a sow playing upon a trump for the love o' that, man... (W. Scott, ‘Rob Roy’, ch. XXV) — Не сопите вы, как свинья, играющая на трубе за любви к искусству...
Large English-Russian phrasebook > like a sow playing on a trump
-
59 play for love
On the seventh night of cribbage, when Mrs. Todgers, sitting by, proposed that instead of gambling they "should play for love", Mr. Moddle was seen to change colour. (Ch. Dickens, ‘Martin Chuzzlewit’, ch. XXXII) — На седьмой вечер игры в криббидж, когда миссис Тоджерс, сидевшая рядом, предложила им, вместо того чтобы играть на деньги, сыграть "из любви к искусству", замечено было, что мистер Модль изменился в лице, услышав слово "любовь"
...of course we played for love, when my aunt and I lost I used to retire under the dining-room table and cry. (W. S. Maugham, ‘Cakes and Ale’, ch. IX) —...играли, конечно, не на деньги, но, когда мы с тетушкой проигрывали, я забирался под стол и давал волю слезам.
-
60 amore
m1) любовьamore corrisposto / non corrisposto — взаимная / безответная любовьfebbre d'amore — любовная лихорадка (часто ирон.)figlio d'amore — дитя любвиardere d'amore — пылать любовьюfare all'amore / диал. l'amore — 1) ухаживать 2) любить 3) заниматься любовьюstare sugli amori — любезничать, быть галантнымper amore mio / tuo / suo — из любви ко мне / к тебе / к нему; ради Бога!2) любовь, склонность, влечение, стремлениеfare l'amore разг. — 1) ( con qd) крутить любовь, ухаживать 2) ( con qc) страстно желать чего-либо, стремиться к чему-либоè già un pezzo che faccio all'amore con quella casetta — мне уже давно приглянулся этот домикprendere amore a / per qc — пристраститься к чему-либоche amore! — что за прелесть!, какое очарование!un amore di bambino — прелестный ребёнокche amore di bambino! — прелесть, что за ребёнок!•Syn:affetto, amorevolezza, ardore, attaccamento, bene, dilezione, passione, tenerezza; fiamma, fervore, passione, adorazioneAnt:••il primo amore non si scorda mai prov — старая любовь долго помнится, старая любовь не ржавеетl'amore è cieco (e pazzo) prov — любовь слепа; любовь зла (полюбишь и козла)l'amore è cieco (e vede da lontano) prov — любовь слепа(, а видит далеко)l'amore è muto prov — любви не надо словamore fa amore e crudeltà fa sdegno prov — как аукнется, так и откликнетсяchi per amore si piglia; per rabbia si scapiglia prov — от любви до ненависти один шаг; тошно тому, кто постыл кому, а тошнее тому, кто мил комуin / nella guerra d'amore vince chi fugge prov — в любовной войне побеждает бегущийamore senza baruffa fa la muffa prov — милые браняться - только тешатся
См. также в других словарях:
Из любви к искусству — Изъ любви къ искусству. Ср. Довольно она изъ любви къ искусству сидѣла надъ разными языками и словесными науками. Боборыкинъ. Ходокъ. 3, 10. Ср. Онъ собственноручно чиститъ сапоги, не изъ нужды, а единственно изъ любви къ искусству, потому что… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
из любви к искусству — безвозмездно, за спасибо, за так, за красивые глаза, за прекрасные глаза, ради прекрасных глаз, за одно спасибо, за здорово живешь, бескорыстно, даром, бесплатно Словарь русских синонимов. из любви к искусству нареч, кол во синонимов: 14 • без… … Словарь синонимов
из любви к искусству — Ср. Довольно она из любви к искусству сидела над разными языками и словесными науками. Боборыкин. Ходок. 3, 10. Ср. Он собственноручно чистит сапоги, не из нужды, а единственно из любви к искусству, потому что любит, чтоб сапоги у него блестели.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Из любви к искусству — Из водевиля «Лев Гурыч Синичкин» (1839) Дмитрия Ленского (псевдоним Дмитрия Тимофеевича Воробьева, 1805 1860). Слова графа Зефи рова, который, ухаживая за всеми попадавшими в поле его зрения молодыми актрисами, уверял их, что делает это не из… … Словарь крылатых слов и выражений
из любви к искусству — из любви к самому делу, занятию, без всяких корыстных целей … Популярный словарь русского языка
из любви к искусству — Из любви к самому делу, занятию, без всяких корыстных целей … Словарь многих выражений
Из любви к искусству — Разг. Ирон. Ради самого занятия, без каких л. корыстных целей. ФСРЯ, 234; ЗС 1996, 93 … Большой словарь русских поговорок
Из любви к искусству — Шутл. Ради самого занятия чем либо, без каких либо корыстных целей … Фразеологический словарь русского литературного языка
Из любви к искусству — Об альтруизме, отсутствии расчёта, действиях ради идеи … Словарь народной фразеологии
из любви к самому делу — нареч, кол во синонимов: 1 • из любви к искусству (14) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
любовь — любви/, любо/вью, о любви/, только ед., ж. 1) Чувство глубокой привязанности к кому л. или чему л. Люблю отчизну я, но странною любовью! Не победит ее рассудок мой (Лермонтов). Синонимы: обожа/ние, привя/занность Антонимы: н … Популярный словарь русского языка