-
21 издёвка
мазақ, мысқыл -
22 издёвка
ж; см. издевательство 2) -
23 издёвка
pilkanteko -
24 издёвка
ж разг.Verhöhnung f, Verspóttung f -
25 издёвка
-и θ.βλ. издевательство. -
26 издёвка
-
27 издёвка
ж; разг. см. издевательство 2 -
28 тонкая издёвка
General subject: subtle mockery -
29 открытая издёвка
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > открытая издёвка
-
30 издевка
-
31 насмешка
ж.persiflage m, moquerie f; raillerie f ( издёвка)в насме́шку — pour railler, par dérision
дать по́вод к насме́шкам — prêter à rire
* * *n1) gener. lazzi, mise en boite, mise en boîte, pasquinade, persiflage, ricanement, risée, épigramme, dérision, goguenardise, gouaille, ironie, plaisanterie, quolibet, raillerie, sarcasme, moquerie, satire2) colloq. gouaillerie, brocard3) obs. gausserie, berne -
32 издевательство
сHohn m, Verhöhnung f; Spott m ( издёвка); Mißhándlung f ( жестокое обращение)э́то про́сто издева́тельство! — das ist der réinste Hohn!
-
33 насмешка
жв насме́шку — zum Spott
осыпа́ть кого́-либо насме́шками — j-m (A) mit Spott und Hohn überschǘtten
-
34 серая скотинка
пренебр.1) уст. (солдаты, солдатская масса) lit. grey herd; cf. cannon-fodder; expendables2) (человек, занимающий невысокое общественное положение, безропотный исполнитель) dumb beast; small fryНасмешка, издёвка! Говоруны на виду, говоруны у власти, в губернии и в Питере, а ты-де, серая скотинка, и в милиции хорош будешь. (Н. Вирта, Одиночество) — This was an outrage, an insult! The windbags were in the limelight, the windbags were in power both in the provinces and the capital, while he, like a dumb beast, would do for the militia?
-
35 κοροϊδία
[короидиа] ου σ. Θ. насмешка, издёвка,Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > κοροϊδία
-
36 воштылмаш
воштылмашГ.: ваштылмашсущ. от воштылаш1. смехЕҥ-влак коклаште тарванылмаш, эркынрак воштылмаш шоктыш, тунамак адак шып лие. З. Каткова. В толпе послышался шум, негромкий смех, и тут же опять всё умолкло.
2. улыбкаШинчаваш ужаш нунылан атма мешаен гынат, Орина Пӧтырын чурийыштыже воштылмашым шижын. М. Шкетан. Хотя встретиться с глазу на глаз им мешала плетёная изгородь, но Орина заметила улыбку на лице Пётыра.
3. насмешка; обидная шутка, издёвкаА чынжым манаш гын, меря калык дене аҥыргыше студентын ойжо воштылмаш деч молым луктын ок керт. А. Эрыкан. А если сказать правду, разговоры студента, помешавшегося на народности меря, кроме насмешки, ничего не может вызвать.
-
37 койдарыме
койдарыме1. прич. от койдараш2. в знач. сущ. насмешка, разг. издёвкаКавырля ӱдырамаш койдарымым пырчат чытен огыл, сырен, йошкарген каен. М. Шкетан. Кавырля нисколько не выносил насмешек женщин, сразу злился, краснел.
3. прил. насмешливый, ехидный, подковыристый– Кугыжа деч пенсийым вучо, – Эрнест койдарыме йӱкын манеш. И. Ломберский. – Жди пенсию от царя, – насмешливым голосом говорит Эрнест.
-
38 лӱмдылтыш
лӱмдылтыш1. прозвище, прозваниеЯлыште лӱмдылтыш пеш вашке пижын шинчеш – кеч сыре, кеч уке. П. Луков. Сердись, не сердись – в деревне прозвище пристаёт очень быстро.
2. посмешище, предмет насмешокТачыже тыге, весканаже еҥ лӱмдылтыш лият. «У вий» Сегодня-то так, а в другой раз станешь посмешищем.
Кӱсынлымӧ лӱм – лӱм огыл, а лӱмдылтыш гына лийын кертеш. «Ончыко» Заимствованное имя – не имя, оно может быть только предметом насмешки.
3. насмешка, издёвкаОш куэ, мыйым утаре ойго деч, лӱмдылтыш деч. В. Сапаев. Белая берёза, огради меня от горя, от насмешек.
4. в поз. опр. относящийся к прозвищу, насмешкеЮжо йочалан лӱмдылтыш лӱмым пуэнам. «Ончыко» Некоторым ребятам я дал прозвища.
Сравни с:
лӱмедыш -
39 pied
(m) нога, ступня♦ à chaque pied son soulier каждому своё♦ [lang name="French"]à pied, à cheval, en voiture (шутл. – ирон.) всячески; всеми способами♦ appel du pied (ирон.) прозрачный намёк♦ avoir bon pied быть неутомимым ходоком♦ [lang name="French"]avoir bon pied, bon œil (шутл.) быть ещё здоровым, крепким, полным сил♦ avoir le pied levé быть лёгким на подъём♦ avoir le pied marin не бояться качки♦ avoir le pied parisien (шутл.) быть истинным парижанином1) крепко стоять на ногах2) быть реалистом; трезво смотреть на вещи1) еле-еле двигаться; подкашиваться (о ногах)2) быть ленивым; отлынивать от работы♦ avoir les quatre pieds blancs (ирон.) быть тем, кому всё прощается [всё сходит с рук]♦ avoir mangé ses pieds плохо пахнуть изо рта♦ avoir toujours le pied en l'air всё время куда-то торопиться♦ avoir un pied dans la fosse стоять одной ногой в могиле♦ bête comme ses pieds [ un chou] глупый как пробка; набитый дурак♦ boiter des deux pieds [ côtés] хромать на обе ноги; разваливаться♦ casser les pieds à qn надоедать, приставать к кому-л.♦ ce qu'il est casse-pieds! ну и зануда же он!♦ c'est bien fait pour ses pieds так ему и надо; поделом ему♦ c'est le pied! потрясающе!; блеск!; бесподобно!♦ ce n'est pas le pied это неинтересно, скучно; это не воодушевляет♦ [lang name="French"]ce qu'il a dans la tête, il ne l'a pas au pied уж если ему что втемяшилось, ему хоть кол на голове теши♦ couper l'herbe sous les pieds de qn перебежать дорогу кому-л.; перехватить инициативу♦ couper par le pied подрезать на корню♦ croche-pied подвох, каверза, подножка♦ de pieds en cap с головы до ног♦ dépasser qn de cent pieds; ▼ être à cent pieds au-dessus de qn быть на порядок, на голову выше кого-л.♦ en pied во весь рост1) быть на ногах2) поправиться; встать на ноги после болезни♦ être sur un bon pied avec qn быть с кем-л. на дружеской ноге♦ faire du pied пожимать ножку под столом (женщине)1) бить копытом; сгорать от нетерпения2) скакать во весь опор; удирать во все лопатки♦ faire le pied de grue долго ждать; томиться ожиданием♦ faire les pieds à qn проучить кого-л.♦ cela lui fera les pieds впредь это будет ему наукой♦ faire perdre ([lang name="French"]le) pied à qn1) выбить у кого-л. почву из-под ног2) сбить кого-л. с мысли♦ faire qch comme un pied [ un sabot] делать что-л. из рук вон плохо, отвратительно♦ faire sécher sur pied томить ожиданием♦ faute de souliers on va nu pieds по одёжке протягивай ножки♦ fouler aux pieds попирать ногами; топтать1) его не проведёшь; он парень не промах2) у него губа не дура♦ jouer aux Pieds Nickelés играть в гангстеров (о детях)♦ lâcher pied уступить; отступить; не устоять♦ [lang name="French"]laissez-le prendre un pied, il en prendra quatre ему палец в рот не клади♦ lécher les pieds à qn подлизываться к кому-л.; подхалимничать1) сбросить газ; сбавить скорость2) сбежать откуда-л., не заплатив3) скрыться с чужими деньгами♦ livrer qn pieds et poings liés выдать кого-л. с руками и ногами; сдать кого-л. с головой♦ marcher sur les pieds бесцеремонно вести себя; не считаться с окружающими♦ mettre à qn le pied à l'étrier руководить чьими-л. первыми шагами; помочь кому-л. стать на ноги♦ mettre les pieds dans le plat совершить досадную оплошность, грубый промах, бестактность♦ mettre les pieds dans les affaires de qn лезть, соваться в чьи-л. дела♦ mettre qn au pied du mur припереть кого-л. к стенке♦ mettre son pied dans tous les souliers повсюду совать свой нос1) поднять; поставить на ноги2) организовать, создать3) поставить под ружьё; привести в боевую готовность♦ mise à pied увольнение с работы♦ ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot быть расторопным, шустрым♦ ne pas savoir sur quel pied danser [ où donner de la tête] растеряться; не знать, как себя повести, как поступить, за что взяться♦ ne pas se laisser marcher sur les pieds; ▼ avoir bec et ongles уметь постоять за себя; не давать себя в обиду♦ [lang name="French"]ne pouvoir remuer ni pied, ni patte (шутл.) быть не в силах пошевелиться1) оступиться2) растеряться, потерять почву под ногами♦ pied de nez насмешка; открытая издёвка♦ pied noir француз алжирского происхождения♦ pied-à-terre временное пристанище♦ prendre pied обосноваться, укрепиться♦ prendre qch au pied de la lettre воспринять что-л. буквально♦ prendre qn au pied levé застать кого-л. в момент ухода, в дверях♦ prendre son pied (прост.) получить максимум удовольствия; поймать кайф♦ regarder où l'on met les pieds заранее проявить должную осмотрительность♦ répondre au pied levé отвечать без подготовки, с ходу1) удачно упасть, ничего не повредив2) без потерь выпутаться из затруднительного положения♦ rouler pied au plancher ехать на полной скорости; жать на всю катушку♦ se débrouiller comme un pied быть недотёпой; справляться с делом из рук вон плохо♦ se prendre les pieds dans le tapis запутаться в объяснениях; сбиться с панталыку; зарапортоваться1) сохнуть на корню; томиться; умирать от тоски2) (ирон.) засидеться в девках♦ s'en aller les pieds devant [ les pieds les premiers] (шутл.) умереть; быть вынесенным ногами вперёд♦ six pieds de terre suffisent au plus grand homme и великому человеку на кладбище надо не (так) много места♦ sur le pied de guerre на военном положении, в боевой готовности♦ sur pied1) на ногах2) на корню♦ [lang name="French"]tel pied, tel soulier по Сеньке и шапка♦ tenir de pied ferme упорно стоять на своём♦ traiter qn sur un pied d'égalité относиться к кому-л. как к равному♦ travailler d'arrache pied упорно работать♦ va-nu-pieds босяк, бродяга♦ vivre sur un grand / petit pied жить на широкую ногу, с размахом / скромно, экономно♦ vouloir être à cent pieds sous terre быть готовым сквозь землю провалиться -
40 насмешка
сущ.жен. (син. издёвка)мǎшкǎлав, тǎрǎхлав, кулǎш; говорить в насмешку мǎшкǎлласа кала
См. также в других словарях:
издёвка — издёвка, издёвки, издёвки, издёвок, издёвке, издёвкам, издёвку, издёвки, издёвкой, издёвкою, издёвками, издёвке, издёвках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ИЗДЁВКА — ИЗДЁВКА, и, жен. (разг.). То же, что издевательство (во 2 знач.). Говорить с издёвкой. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
издёвка — издёвка, и; р. мн. вок … Русское словесное ударение
издёвка — издёвка, и, род. п. мн. ч. вок … Русский орфографический словарь
издёвка — (издевательство) (прост.) … Словарь употребления буквы Ё
издёвка — (неправильно издевка) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
издёвка — ИЗДЁВКА, и, мн род. вок, дат. вкам,ж Разг. То же, что насмешка. Контролер с издевкой разговаривал с пассажиром, не успевшим оплатить проезд … Толковый словарь русских существительных
издёвка — и; мн. род. вок, дат. вкам; ж.; разг. см. тж. издёвочка Язвительная, злая насмешка; издевательство. Говорить, спрашивать с издёвкой. Оставьте ваши издёвки! Издёвка над учителем … Словарь многих выражений
издёвка — издёв/к/а … Морфемно-орфографический словарь
издёвка — (1 ж); мн. издёвки, Р. издёвок … Орфографический словарь русского языка
издёвка — и, род. мн. вок, дат. вкам, ж. разг. Язвительная, злая насмешка; издевательство. [Арина Пантелеймоновна (подступая к Кочкареву):] Что ж вы, батюшка, в издевку то разве, что ли? посмеяться разве над нами задумали? на позор разве мы достались вам,… … Малый академический словарь