-
41 respiro
respiro m 1) дыхание respiro regolare [frequente, corto] — правильное [учащённое] дыхание trattenere il respiro — затаить дыхание riprendere respiro — отдышаться un periodone da togliere il respiro — длиннющее предложение ( разг) 2) вздох mandare un respiro di sollievo — вздохнуть с облегчением fino all'ultimo respiro — до последнего вздоха esalarel'ultimo respiro — испустить последний вздох 3) отдых, передышка non ho mai (un momento di) respiro — (прямо) вздохнуть некогда senza respiro — без передышки 4) fam fig отсрочка ( платежа) dare un breve respiro — дать небольшую отсрочку comprare a respiro — купить в рассрочку -
42 hold breath
1) Общая лексика: затаить дыхание, не дышать, сдерживать дыхание2) Подводное плавание: задерживать дыхание -
43 den Atem anhalten
-
44 oddech
сущ.• веяние• дуновение• дыхание* * *♂, Р. \oddechu дыхание ň;wstrzymać \oddech затаить дыхание; chwytać \oddech ловить (хватать) воздух; ● ostatni \oddech уст. последний вздох
* * *м, Р oddechuдыха́ние nwstrzymać oddech — затаи́ть дыха́ние
chwytać oddech — лови́ть (хвата́ть) во́здух
-
45 ՓՈՐ
1Живот 2. Желудок и кишки. 3. Брюхо, пузо (прост.). 4. Чрево (книжн. утроба.). ◊ Փոր գցել отрастить пузо. Փոր է, հո հոր չէ брюхо не мешок, в запас не поёшь. Փոր պահել 1) сохранить аппетит, 2) жить на даровщину (даровщинку). Փոր պտտեցնել, տե՛ս Փոր պահել 2 նշան.։ Փոր տալ выпятиться. Փոր ու փոշման не солоно хлебавши. Փոր ու փսորը թափել выпустить потроха. Փորն ածել 1) набить брюхо, 2) пожрать, нажраться. Փորը գետնին՝ գետին քսել 1) ползать на брюхе (перед кем), 2) в ноги кланяться (кому). Փորը գետնին՝ գետնովը տալ в три погибели гнуться, согнуться. Փորը գնալ слабить. Փորը դատարկ 1) с пустым брюхом, 2) бедный, убогий. Փորը եփ գալ՝ եփել злиться от нетерпения. Փորն ընկած ձայն слабый, едва слышный голос. Փորը թափել, տե՛ս Փոր ու փսորը թափել։ Փորը լիքը 1) сытый, 2) брюхатая. Փորը լիքը սատանա է чёрт в подкладке, сатана в заплатке (у кого). Փորը լցնել 1) набить брюхо, 2) брюхатеть. Փորը լուծել страдать поносом. Փորը խաբել заморить червячка (червяка). Փորը ծակել завидовать. Փորը ծխով լցնել убить из ружья. Փորը կապ լինել страдать запором. Փորը կղպել набить брюхо. Փորը կուշտ լինել быть сытым. Փորը մեջքից կպչել 1) отощать, 2) живот (или желудок) подвело. Փորը մնալ не свершиться. Փորը մտնել стать пищей кому. Փորը յուղոտել՝ յուղոտվել зажиреть. Փորը չվերցնել завидовать. Փորը պատռվել обожраться. Փորը վեց-վեց անել живот подвело. Փորը տաքանալ опериться, войти в силу. Փորը տաքացնել согреть Желудок. Փորը տռզացնել набить брюхо. Փորը քաշել 1) сожрать, 2) присвоить чужое. Փորը քշել слабить. Փորը օձ է մտել бес в нём сидит. Փորի գերի чревоугодник, раб желудка. Փորի հետն ընկնել предаваться увеселениям. Փորումը այբի կտոր չլինել ни аза (в глаза) не знать, не понимать и т. п. Փորումը սատանա լինել иметь задние мысли. Փորումը սիրտ չմնաց душа в пятки ушла. Փորումն օձեր ունենալ иметь тайные, злые, коварные мысли. Ավել պատառը փոր չի ծակի лишняя деньга не продерёт кармана. Լեզուն փորն ընկնել проглотить язык. Ծուխը փորն անել՝ ածել, տես Փորը ծխով լցնել: Կուշտ փորով сытно, Ձայնը՝ ձենը փորը գցել проглотить язык. Ձայնը փորը ընկնել говорить тихо, едва слышно. Մի փոր հացի համար за кусок хлеба. Մի փոր հացի տեր դառնալ заработать насущный хлеб. Մուրազը փորում մնալ 1) не сбыться мечтам, 2) остаться (сидеть) на бобах. Շունչը փորը գցել затаить дыхание. Շունչը փորն ընկնել дыхание (дух) спёрло, дыхание спёрлось. Սար ու ձոր տերտերի փոր поповского брюха не набъешь, поповское брюхо из семи овчин сшито.————————2ի Копка (разг.), копание ◊ Փոր անել копать.* * *[N]живот (M)внутренности (PL)брюхо (N)чрево (N)копание (N) -
46 respiro
-
47 nəfəs
дух, дыхание, вздох. nəfəs almaq 1) дышать; 2) немного отдохнуть; nəfəs borusu дыхательное горло; nəfəs dərmək передохнуть; nəfəs yeri см. nəfəslik; nəfəs çəkmək дышать; nəfəsi boğulmaq задыхаться; nəfəsi daralmaq задыхаться; nəfəsi kəsilmək 1) захватить дыхание; 2) сильно уставать, умориться; nəfəsi gəlmək дышать, подавать признаки жизни; nəfəsi təngimək см. nəfəsi daralmaq; nəfəsi tutulmaq см. nəfəsi boğulmaq; nəfəsini qısmaq затаить дыхание; nəfəsini dərmək перевести дух. -
48 განაბვა
замереть затаить дыхание притаить дыхание притаить-дыхание притаитьсяქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > განაბვა
-
49 ганабва
замереть затаить дыхание притаить дыхание притаить-дыхание притаитьсяქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > ганабва
-
50 catch one's breath
1) перевести дух, дыхание, отдышаться (тж. fetch, get или get back one's breath, gather или take breath)Lanny waited until he got back his breath and could speak normally, then he approached the policeman... (U. Sinclair, ‘World's End’, ch. 8) — Отдышавшись, Ланни подошел к полисмену...
2) затаить дыхание; ≈ захватить дух (тж. bate или hold one's breath)The General did not dare to move, seemed to be holding his breath until the end of a section... (A. Sillitoe, ‘The General’, ch. 8) — Генерал слушал затаив дыхание, не пошевелился до конца этой части симфонии...
-
51 zurückhalten
1. * vt1) удерживать, сдерживатьj-n von ( vor) einem unüberlegten Schritt zurückhalten — удерживать кого-л. от необдуманного шага2) задерживатьden Atem zurückhalten — задержать ( затаить) дыханиеseine Meinung zurückhalten — воздержаться от высказывания своего мнения2. * vi mit Dвоздерживаться (от чего-л.); скрывать (что-л.)mit seinen Gefühlen zurückhalten — воздерживаться от проявления своих чувств, скрывать свои чувства3. * (sich)2) ( von D) сдерживаться, удерживаться; воздерживаться (от проявления чувств, высказывания мнения)halte dich ihm gegenüber ein wenig zurück! — будь при нём посдержаннее! -
52 retenir
непр. vt1) задерживать, удерживать; сдерживать, умерятьretenir sa colère — сдержать гнев2) (qn) удерживать кого-либо ( от какого-либо действия); не дать кому-либо упасть, уйти, сказать что-либоretenir qn de faire qch — помешать кому-либо; удержать кого-либо от того, чтобы...••je ne sais pas ce qui me retient! разг. — я не знаю, что я готов сделать!3) задерживать, оставлятьretenir qn à dîner — оставить кого-либо обедатьje ne vous retiens plus — я вас больше не задерживаю; вы свободны4) держать, придерживать; удерживать, поддерживать; привязывать, прикалыватьretenir la lumière — светиться, отражать свет5) перен. задерживать, привлекатьretenir le regard — привлечь взор6) запоминать; сохранять в памяти, держать в умеretenir sa leçon — запомнить урокje pose 4 et je retiens 2 — четыре пишем, два в уме••retenir un conseil — принять во внимание советretenir une opinion — учесть чьё-либо мнениеne pas retenir une candidature — отвести кандидатуру8) юр. включать в обвинение9) заказывать, бронировать; заранее нанимать10) вычитать; удерживатьretenir tant sur [d']un salaire — удерживать столько-то из зарплаты• -
53 tenere
1. непр.; vt1) держатьtenere la penna in mano — держать перо в руках2) удерживать, сдерживать; задерживатьtenere per la festa — оставить / припрятать к праздникуtenere a freno — удерживать, сдерживатьtenere il posto — удержать за собой местоtenere in riserva — 1) держать в запасе 2) воен. держать в резервеtenere il respiro — удерживать дыхание, затаить дыханиеtenere l'acqua — задерживать / не пропускать водуtenere il caldo — сохранять теплоtenere una nota — см. notala sala può tenere mille persone — зал может вместить тысячу человек7) следоватьtenere la destra — держаться правой стороны8) содержать; иметь на иждивенииtenere una seduta — провести собрание / заседаниеtenere consiglo — держать совет уст.tenere conversazione — беседовать, вести беседу; поддерживать разговорtenere il banco карт. — см. banco 11)10) соблюдать, сохранятьtenere fede al giuramento — сдержать клятвуtenere a vile — ни во что не ставить, пренебрегать чем-либоtenetevelo per detto! — так и знайте!, запомните!2. непр.; vi (a)1) держать(ся)tenere duro — стоять на своёмil gancio non tiene — крюк не держитil colore tiene — краска держится, не линяетla colla tiene bene — клей хорошо держит2) подходить, быть обоснованным / убедительнымnon c'è scusa che tenga — нет никаких оправданий, ни о каких оправданиях не может быть и речиl'argomento non tiene — довод неубедителенtengo a dichiarare / a far presente... — считаю необходимым заявить / сообщить...ci tengo molto — для меня это очень важноtenere con / per qd, tenere le parti di qd — держать чью-либо сторону, быть на чьей-либо стороне•- tenersiSyn:avere, possedere, serbare, detenere; mantenere, trattenere, frenare, fermare, arrestare, ostacolare, impedire; occupare; contenere; credere, giudicare, reputare, ritenere; resistere, reggere, sostenere; reggersi, mantenersiAnt: -
54 tenere
tenére* 1. vt 1) держать tenere per mano -- держать за руку tenere la penna in mano -- держать перо в руках tenere il bambino in braccio -- держать ребенка на руках 2) удерживать, сдерживать; задерживать tenetelo per voi -- оставьте это себе tenere per la festa -- оставить <припрятать> к празднику tenere a freno -- удерживать, сдерживать tenere il posto -- удержать за собой место tenere in riserva а) держать в запасе б) mil держать в резерве tenere il respiro -- удерживать дыхание, затаить дыхание tenere l'acqua -- задерживать <не пропускать> воду tenere il caldo -- сохранять тепло tenere il gas -- не пропускать газа tenere una nota mus -- держать ноту 3) держать; содержать; иметь tenere bottega -- иметь лавку, содержать магазин tenere a sua disposizione -- иметь в своем распоряжении tenere in proprio potere -- иметь в своей власти 4) занимать( место) tenere tutto il primo piano -- занимать весь первый этаж 5) содержать (в себе), вмещать la sala può tenere mille persone -- зал может вместить тысячу человек 6) держать (в каком-л состоянии) tenere a dieta -- держать на диете 7) следовать tenere la destra -- держаться правой стороны 8) содержать; иметь на иждивении 9) проводить (разг), держать (+ A) tenere una seduta -- провести собрание <заседание> tenere consiglio -- держать совет( уст) tenere conversazione -- беседовать, вести беседу; поддерживать разговор tenere un discorso -- держать речь, выступать с речью tenere una relazione -- делать доклад, выступать с докладом tenere il banco carte -- держать банк 10) соблюдать, сохранять tenere fede al giuramento -- сдержать клятву tenere il segreto -- хранить тайну tenere la parola -- держать слово 11) (a, in, per) считать, полагать tenere a vile -- ни во что не ставить, пренебрегать чем-л tenere ad onore -- считать за честь tenere per amico -- считать другом tenetevelo per detto! -- так и знайте!, запомните! tenere presente -- иметь в виду, учитывать 2. vi (a) 1) держать(ся) tenere duro -- стоять на своем il gancio non tiene -- крюк не держит il colore tiene -- краска держится, краска не линяет la colla tiene bene -- клей хорошо держит 2) подходить, быть обоснованным <убедительным> non c'è scusa che tenga -- нет никаких оправданий, ни о каких оправданиях не может быть и речи l'argomento non tiene -- довод неубедителен 3) (a qc) придавать значение (+ D); считать важным <необходимым> (+ A); обращать внимание (на + A) tenere alla forma -- придавать значение форме tengo a dichiarare ... -- считаю необходимым заявить <сообщить>... ci tengo molto -- для меня это очень важно 4) придерживаться tenere conqd, tenere le parti di qd -- держать чью-л сторону, быть на чьей-л стороне tenérsi 1) держаться non può tenersi in piedi -- он не может держаться на ногах tenersi insieme -- держаться вместе 2) сдерживаться, удерживаться, воздерживаться tenersi dal ridere -- удержаться от смеха 3) придерживаться, держаться (+ G), следовать (+ D) tenersi alle regole -- соблюдать правила tenersi in corso mar -- держаться курса tenersi alla riva mar -- держаться берега 4) считать себя, мнить себя; мнить о себе tenersi onorato -- считать себя польщенным, считать за честь для себя tenersi un gran che -- много воображать о себе, много мнить о себе non mi tengo punto obbligato... -- я отнюдь не считаю себя обязанным... -
55 tenere
tenére* 1. vt 1) держать tenere per mano — держать за руку tenere la penna in mano — держать перо в руках tenere il bambino in braccio — держать ребёнка на руках 2) удерживать, сдерживать; задерживать tenetelo per voi — оставьте это себе tenere per la festa — оставить <припрятать> к празднику tenere a freno — удерживать, сдерживать tenere il posto — удержать за собой место tenere in riserva а) держать в запасе б) mil держать в резерве tenere il respiro — удерживать дыхание, затаить дыхание tenere l'acqua — задерживать <не пропускать> воду tenere il caldo — сохранять тепло tenere il gas — не пропускать газа tenere una nota mus — держать ноту 3) держать; содержать; иметь tenere bottega — иметь лавку, содержать магазин tenere a sua disposizione — иметь в своём распоряжении tenere in proprio potere — иметь в своей власти 4) занимать ( место) tenere tutto il primo piano — занимать весь первый этаж 5) содержать (в себе), вмещать la sala può tenere mille persone — зал может вместить тысячу человек 6) держать ( в каком-л состоянии) tenere a dieta — держать на диете 7) следовать tenere la destra — держаться правой стороны 8) содержать; иметь на иждивении 9) проводить ( разг), держать (+ A) tenere una seduta — провести собрание <заседание> tenere consiglio — держать совет ( уст) tenere conversazione — беседовать, вести беседу; поддерживать разговор tenere un discorso — держать речь, выступать с речью tenere una relazione — делать доклад, выступать с докладом tenere il banco carte — держать банк 10) соблюдать, сохранять tenere fede al giuramento — сдержать клятву tenere il segreto — хранить тайну tenere la parola — держать слово 11) (a, in, per) считать, полагать tenere a vile — ни во что не ставить, пренебрегать чем-л tenere ad onore — считать за честь tenere per amico — считать другом tenetevelo per detto! — так и знайте!, запомните! tenere presente — иметь в виду, учитывать 2. vi (a) 1) держать(ся) tenere duro — стоять на своём il gancio non tiene — крюк не держит il colore tiene — краска держится, краска не линяет la colla tiene bene — клей хорошо держит 2) подходить, быть обоснованным <убедительным> non c'è scusa che tenga — нет никаких оправданий, ни о каких оправданиях не может быть и речи l'argomento non tiene — довод неубедителен 3) ( a qc) придавать значение (+ D); считать важным <необходимым> (+ A); обращать внимание (на + A) tenere alla forma — придавать значение форме tengo a dichiarare … — считаю необходимым заявить <сообщить> … ci tengo molto — для меня это очень важно 4) придерживаться tenere conqd, tenere le parti di qd — держать чью-л сторону, быть на чьей-л стороне tenérsi 1) держаться non può tenersi in piedi — он не может держаться на ногах tenersi insieme — держаться вместе 2) сдерживаться, удерживаться, воздерживаться tenersi dal ridere — удержаться от смеха 3) придерживаться, держаться (+ G), следовать (+ D) tenersi alle regole — соблюдать правила tenersi in corso mar — держаться курса tenersi alla riva mar — держаться берега 4) считать себя, мнить себя; мнить о себе tenersi onorato — считать себя польщённым, считать за честь для себя tenersi un gran che — много воображать о себе, много мнить о себе non mi tengo punto obbligato … — я отнюдь не считаю себя обязанным … -
56 catch breath
Макаров: восстановить дыхание (после бега), задохнуться (часто под влиянием сильных чувств), затаить дыхание, отдышаться, перевести дух -
57 den Atem an sich halten
прил.общ. затаить дыхание, сдерживать дыханиеУниверсальный немецко-русский словарь > den Atem an sich halten
-
58 hinge kinni pidama
сущ.общ. затаить дыхание, притаить дыхание -
59 aizturēt elpu
гл.общ. задержать дыхание, затаить дыхание -
60 ՇՈՒՆՉ
շնչի 1. Дыхание. 2. (փխբ.) Пух. 3. Душа, живая душа. 4. (փխբ.) Лёгкий ветерок, зефир. 5. (երժշտ.) Пауза (при пении и т. п.), передышка. ♢ Շունչ քաշել 1) передохнуть, перевести дух, 2) оживать, ожить. Ագատ շունչ քաշել вздохнуть свободно. Շունչը բռնվել задыхаться, задохнуться. Վերջին շունչ последний вздох. Որքան՝ քանի շունչ կա բերանումս пока жив, живу. Շունչը եղունգի ծայրին լինել дышать на ладан. Շունչը ետ բերել прийти в себя, передохнуть. Շունչը պահել՝ իրեն քաշել затаить дыхание. Շունչը տալ՝ փչել испускать, испустить дух. Շունչը փորն ընկնել обмирать, обмереть, замирать, замереть. Քթից բռնես՝ շունչը կտա еле-еле душа в теле. Մի շնչի, մի շնչով 1) одним, единым духом, 2) без передышки, не переводя дыхания. Շունչ տալ одушевлять, одушевить, вдохнуть жизнь. Շունչը բերանը հասնել измучиться. Շունչը բերանը հասցնել измучить, замучить.
См. также в других словарях:
Затаить дыхание — ЗАТАИТЬ, аю, аишь; аённый ( ён, ена); сов., что. Скрыв от других (какое н. чувство), сохранить в душе. З. злобу. З. обиду. Затаённая мечта (заветная). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
затаить дыхание — застыть, оцепенеть, остолбенеть, застыть на месте, обмереть, окаменеть, замереть, обмереть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
затаить дыхание — Задержать дыхание (обычно напряжённо вслушиваясь, притаившись) Слушать рассказчика, затаив дыхание … Словарь многих выражений
ЗАТАИТЬ — ЗАТАИТЬ, аю, аишь; аённый ( ён, ена); совер., что. Скрыв от других (какое н. чувство), сохранить в душе. З. злобу. З. обиду. Затаённая мечта (заветная). • Затаить дыхание задержать дыхание (напряжённо вслушиваясь, притаившись, испугавшись). |… … Толковый словарь Ожегова
затаить — дыхание • действие, прерывание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
дыхание — делать искусственное дыхание • действие, каузация дыхание остановилось • действие, субъект, прерывание дыхание перехватить • действие, прерывание задержать дыхание • действие, прерывание затаивать дыхание • действие, прерывание затаить дыхание •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
затаить — таю/, таи/шь; затаённый; таён, таена/, таено/; затаи/в; св. см. тж. затаивать, затаиваться, затаивание, затаиванье что 1) … Словарь многих выражений
дыхание — ДЫХАНИЕ, ДЫХАНЬЕ, я; ср. 1. Вбирание и выпускание воздуха лёгкими или (у некоторых животных) иными соответствующими органами как процесс поглощения кислорода и выделения углекислого газа живыми организмами. Органы дыхания. Шумное, тяжёлое,… … Энциклопедический словарь
затаить — таю, таишь; затаённый; таён, таена, таено; затаив; св. что. 1. Скрыть что л. от других; спрятать, утаить. З. деньги. З. товар от полной распродажи. З. награбленное. 2. Сохранить в себе, скрыв от других, не обнаружив перед другими (какие л.… … Энциклопедический словарь
дыхание — дыха/нье см. тж. дыхательный 1) а) Вбирание и выпускание воздуха лёгкими или (у некоторых животных) иными соответствующими органами как процесс поглощения кислорода и выделения углекислого газа живыми организмами. Органы дыхания. Шумное, тяжёлое … Словарь многих выражений
затаи́ть — таю, таишь; прич. страд. прош. затаённый, таён, таена, таено; сов., перех. (несов. затаивать). 1. разг. Скрыв, удержать что л.; утаить. Он умел затаить часть деньжонок, как ни чутко было обоняние наехавшего на следствие начальства. Гоголь,… … Малый академический словарь