-
101 застёгивать
застегнуть (вн.) -
102 полдышташ
полдышташ-ем1. застёгивать, застегнуть; соединять (соединить), скреплять (скрепить) (края одежды и т. д.) посредством кнопок, запонок или пуговиц, продеваемых в петлиЧаткатан койжо манын, йылгыжше чыла той полдышыжым полдыштен шындыш. В. Косоротов. Чтобы выглядеть аккуратно, застегнул на все (букв. всё) блестящие латунные пуговицы.
Сумкам полдышташ застегнуть сумку.
Настя жакетым полдыштыш, шовычшым тӧрлатале да уремыш лекте. «Ончыко» Настя застегнула жакет, поправила платок и вышла на улицу.
2. застёгиваться, застегнуться; застегнуть на себеМыжерым чиен, полдыштен огыл. М. Евсеева. Надел кафтан, не застегнулся.
Пальто полдышет – ныл полдышет, полдышташет ит ӧркане. Муро. Пуговицы пальто – четыре пуговицы, не ленись застегнуться.
-
103 застёгивать
застёгивать, застегнуть κουμπώνω, θηλυκώνω \застёгиваться κουμπώνομαι* * *= застегнутьκουμπώνω, θηλυκώνω -
104 рымумкылевык
рымумкыл'эвыкглаг., перех.застегнуть————————рымумкыл’эвыкглаг., перех.застегнуть пуговицу, застежку -
105 прежалаш
прежалашГ.: прӓжтӓш-ем1. застёгивать, застегнутьРвезе гармоньым кидышкыже кучыш, шӱштыжым вачыжлан келыштарен прежалыш да шупшыл колтыш. В. Исенеков. Парень взял на руки гармонь, застегнул соответственно плечам ремни и заиграл.
Канде костюман, тыгаяк пилоткан стюардессе чыла пассажирлан брезент ӱштым прежалаш кӱштыш. Г. Пирогов. Стюардесса в синем костюме и в такой же пилотке наказала пассажирам застегнуть ремни.
2. Г.Ермолаев тыгыржым ӓнгӹсӹр прӓжӓ доно прӓжтен. Н. Ильяков. Ермолаев свою рубаху подпоясал узким ремешком.
Составные глаголы:
-
106 пуговица
80 С ж. неод. nööp; бельевая \пуговицаа pesunööp, медная \пуговицаа vasknööp, перламутровая \пуговицаа pärlmutternööp, форменная \пуговицаа vorminööp, пришить \пуговицау nööpi ette õmblema, застегнуть \пуговицау nööpi kinni panema, застегнуть пальто на все \пуговицаы mantlil kõiki nööpe kinni panema, mantlit kinni nööpima, расстегнуть \пуговицаы nööpe lahti tegema, \пуговицаа расстегнулась nööp on lahti läinud -
107 застёгивать
несов. см. застегнуть несов. см. застегнуть -
108 П-11
БРОСИТЬ (КИНУТЬ) ПАЛКУ (кому) vulg VP subj: human, male) to perform the sexual act: мужчина X бросил (женщине Y) палку - X stuck (slipped) it to Y X screwed (laid) Y X gave Y a (hot) rod.Сейчас, желая согреться, он притиснул к себе Таисию Рыжикову и пытался застегнуть у нее на спине пуговицы своего пальто. «Таська, я тебе сегодня палку брошу? Палку брошу?» - гнусавил он (Аксенов 6). Right now, longing to warm himself, he had clasped Taisia Ryzhikova to his body and was trying to button up his overcoat behind her back. uHey, Taska, shall I give you a hot rod today? How's about a hot rod?" he said in a nasal whine (6a). -
109 крючок
* * *крючо́к m (-чка́) Haken; Häkchen n;* * *крюч|о́к<-ка́>м Haken m, Häkchen nt; (для вяза́ния) Häkelnadel f* * *n1) gener. Armfesselung (борьба)2) mining. Hakenkappe (верхняк неполной крепёжной рамы, имеющей одну стойку) -
110 застёгивать
, < застегнуть> schließen; zuknöpfen* * *застёгивать, <застегну́ть> schließen; zuknöpfen* * *застёгива|тьпрх zuknöpfen* * *
1. adjgener. boutonnieren (на пуговицу), hefteln
2. v1) gener. festknüpfen, knöpfen (на пуговицы), festschnallen, umschnallen (ïîÿñ), zuknöpfen (на пуговицы), zuschnallen (пряжку)2) Av. schnallen -
111 бросить палку
[VP; subj: human, male]=====⇒ to perform the sexual act:- X gave Y a (hot) rod.♦ Сейчас, желая согреться, он притиснул к себе Таисию Рыжикову и пытался застегнуть у нее на спине пуговицы своего пальто. "Таська, я тебе сегодня палку брошу? Палку брошу?" - гнусавил он (Аксенов 6). Right now, longing to warm himself, he had clasped Taisia Ryzhikova to his body and was trying to button up his overcoat behind her back. "Hey, Taska, shall I give you a hot rod today? How's about a hot rod?" he said in a nasal whine (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > бросить палку
-
112 кинуть палку
[VP; subj: human, male]=====⇒ to perform the sexual act:- X gave Y a (hot) rod.♦ Сейчас, желая согреться, он притиснул к себе Таисию Рыжикову и пытался застегнуть у нее на спине пуговицы своего пальто. "Таська, я тебе сегодня палку брошу? Палку брошу?" - гнусавил он (Аксенов 6). Right now, longing to warm himself, he had clasped Taisia Ryzhikova to his body and was trying to button up his overcoat behind her back. "Hey, Taska, shall I give you a hot rod today? How's about a hot rod?" he said in a nasal whine (6a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кинуть палку
-
113 застегивать
нсв = застегнуть( на пуговицы) abotoar vt; ( на крючки) acolchetar vt; ( пряжкой) afivelar vt; ( брошкой) abrochar vt -
114 крючок
мganchinho m, gancho m; ( у одежды) colchete m (de gancho); рзг уст ( о человеке) chicaneiro m, rábula m- вязальный крючок -
115 крючок
м.1. (в разн. знач.) hook; ( удочки) fish-hookспусковой крючок ( в оружии) — trigger
застегнуть на крючок (вн.) — hook (d.)
2. уст. разг. = крючкотвор -
116 застегивать
застегиватьнесов, застегнуть сов κουμπώνω, κομβώνω / πιάνω μέ τήν κόπιτ-σα (на крючки)/ θηλυκώνω (на пряжку). -
117 застёгивать
= застёгиваться; imperf; ks застегнуть, застегнуться -
118 застегнуться
ks застегнутьnapittaa vaateensa, panna nappinsa (t vetoketjunsa) kiinni -
119 застёгивать
-
120 застёгиваться
См. также в других словарях:
ЗАСТЕГНУТЬ — ЗАСТЕГНУТЬ, застегну, застегнёшь, совер. (к застегивать), что. Продев пуговицы в петли, соединить, скрепить (расходящиеся края одежды). Застегнуть ботинки. Застегнуть пальто на все пуговицы. || Закрепить что нибудь застежкой, пряжкой. Застегнуть… … Толковый словарь Ушакова
ЗАСТЕГНУТЬ — ЗАСТЕГНУТЬ, ну, нёшь; тёгнутый; совер., что. Соединить, скрепить (борта, края) при помощи застёжки, застёжек. З. пальто. З. на пуговицы, на крючки. З. молнию. | несовер. застёгивать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова.… … Толковый словарь Ожегова
застегнуть — Искон. Преф. производное от стегнуть «сшить, соединить, застегнуть» (от стегать, см.) … Этимологический словарь русского языка
застегнуть — • наглухо застегнуть … Словарь русской идиоматики
застегнуть — застёжка. См. стегать … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Застегнуть — сов. перех. см. застёгивать I Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
застегнуть — застегнуть, застегну, застегнём, застегнёшь, застегнёте, застегнёт, застегнут, застегнул, застегнула, застегнуло, застегнули, застегни, застегните, застегнувший, застегнувшая, застегнувшее, застегнувшие, застегнувшего, застегнувшей, застегнувшего … Формы слов
застегнуть — расстегнуть … Словарь антонимов
застегнуть — застегн уть, н у, нёт … Русский орфографический словарь
застегнуть — (I), застегну/(сь), нёшь(ся), ну/т(ся) … Орфографический словарь русского языка
застегнуть — ну, нёшь; застёгнутый; нут, а, о; св. что. Соединить, скрепить (борта, края одежды, обуви и т. п.) при помощи пуговиц, крючков, застёжек и т. п. З. ворот платья. З. перчатку. З. пальто. З. портфель. З. пиджак на две нижние пуговицы. З. ворот на… … Энциклопедический словарь