-
1 заслонять
заслонять(ся) см. заслонить(ся) -
2 заслонять
см. заслонить -
3 закрывать заслонять скрывать
-
4 beschirmen
гл.1) общ. прикрывать зонтом (от дождя), заслонять (что-л. чем-л.)2) поэт. (vor D, gegen A) защищать, заслонять (кого-л., что-л. от кого-л., от. чего-л.)3) тех. экранировать4) высок. оберегать, охранять, прикрывать, заслонять (кого-л., что-л. от кого-л., от чего-л.), (vor j-m) защищать -
5 abdecken
1. vt1) открывать, раскрыватьdas Haus ( das Dach) wurde durch den Sturm abgedeckt — буря снесла крышу домаden Tisch abdecken — убрать со стола3) горн. вскрывать ( месторождение); обнажать ( пласт)4) уст. сдирать шкуру ( с животного)5) покрывать, накрывать; перекрывать; укрывать; защищатьein Haus abdecken — подводить дом под крышу6) закрывать, заслонятьeine Lichtquelle abdecken — заслонять ( экранировать) источник светаdie Vorlage teilweise abdecken — фото закрывать часть оригинала ( не подлежащую воспроизведению при репродукции)7) спорт. укрывать, прикрыватьeinen Spieler abdecken — прикрывать игрока, держать игрока ( команды противника)8) фин. погашать, покрывать ( задолженность)Verluste mit Steuergeldern abdecken — покрывать убытки за счёт налоговых поступлений2. (sich)das Kind deckt sich im Schlafe ab — ребёнок раскрывается во сне -
6 die Aussicht benehmen
арт.общ. (j-m) заслонять вид (кому-л.), заслонять видУниверсальный немецко-русский словарь > die Aussicht benehmen
-
7 Aussicht
f =, -en1) вид (на что-л.), перспективаfreie Aussicht — свободный обзор; открытый видj-m die Aussicht benehmen ( versperren) — заслонять вид кому-л.ein Zimmer mit Aussicht auf den Park — комната с окнами в паркvon hier aus bietet sich ( hat man) eine herrliche Aussicht auf den See — отсюда открывается прекрасный вид на озеро( прекрасная панорама озера)2) перспектива, надежда (на что-л.), виды, шансыdie Aussichten für die Zukunft sind gut — перспективы ( виды) на будущее хорошиеAussicht(en) auf Erfolg ( auf Gewinn, auf eine Anstellung) — шансы ( виды) на успех( на выигрыш, на получение места)gute ( glänzende) Aussichten haben — иметь блестящие перспективыj-m Aussichten machen (auf A) — обнадёживать кого-л. (чем-л.); внушать кому-л. надежду (на что-л.)für j-n eine Arbeit in Aussicht nehmen — намечать для кого-л. какую-л. работуmir steht eine Arbeit in Aussicht — мне предстоит работа, у меня предвидится работаmir steht eine Stelle in Aussicht — я имею шансы на занятие должности, мне предложено местоj-m etw. in Aussicht stellen — обещать кому-л. что-л.; предоставлять кому-л. возможность для чего-л. ( в будущем); грозить кому-л. чем-л. ( в будущем) -
8 bedecken
1. vt1) покрывать, накрывать, прикрывать; устилатьden Tisch mit einem Tuch bedecken — накрывать стол скатертью, постелить на стол скатертьden Kopf bedecken — покрыть голову, надеть головной уборetw. mit dem Mantel der Frömmigkeit( der Nächstenliebe) bedecken — перен. прикрывать что-л. маской благочестия ( любви к ближнему)kalter Schweiß bedeckte seine Stirn — у него на лбу выступил холодный пот; его лоб покрылся холодным потом3) воен. прикрывать; эскортировать, сопровождать2. (sich)1) покрываться, прикрыватьсяsich mit Ruhm ( Schande) bedecken — покрыть себя славой ( позором) -
9 benehmen
I * vt j-mjede Aussicht auf etw. (A) benehmen — лишать всякой перспективыj-m die Lust zu etw. (D) benehmen — отбивать у кого-л. охоту к чему-л.j-m den Mut benehmen — обескураживать кого-л.Schmerzen benehmen — унимать больj-m seine Zweifel ( Bedenken) benehmen — рассеивать чьи-л. сомненияII * sichbenimm dich! — разг. веди себя прилично!2) ( gegen A) вести себя (по отношению к кому-л.), относиться (к кому-л.), обращаться (с кем-л.) -
10 beschirmen
vt1) прикрывать зонтом ( от дождя) -
11 blenden
vt1) слепить, ослеплять ( ярким светом)2) перен. ослеплять, прельщать, очаровывать; соблазнять, обманывать3) заслонять, маскировать ( свет), затемнять ( окно)4) ослеплять, выкалывать ( выжигать) глаза (пытка, казнь)5) воен. укрывать, прикрывать, маскировать; задымлять7) посветить (куда-л.)der Film blendet hinter die Kulissen eines Staates — перен. фильм освещает закулисные стороны жизни одного государства -
12 schirmen
-
13 Sicht
f =1) видимость, вид; перспективаdie Sicht verstellen — загораживать ( заслонять) видaus der Sicht verlieren — потерять из видуaußer Sicht — вне видимости, вне поля зрения; воен. ненаблюдаемый ( об объекте)außer Sicht kommen — скрыться ( исчезнуть) из видуgegen Sicht verdeckt — воен. скрытый от наблюденияin Sicht kommen — показаться( на горизонте); становиться видимымin Sicht sein ( bleiben) — быть ( оставаться) на виду; находиться в поле зрения( в пределах видимости)Land in Sicht! — мор. земля!mit Sicht von Mann zu Mann — воен. на удалении зрительной связи, в пределах видимости2) срокauf ( bei) Sicht — ком. по предъявленииWechsel auf Sicht — ком. вексель, подлежащий оплате по предъявлении; вексель срочный по предъявленииauf lange ( weite) Sicht — (с расчётом) на далёкое будущее; надолго; в течение продолжительного срока, долгоWechsel auf lange ( kurze) Sicht — долгосрочный ( краткосрочный) вексельein Plan auf lange ( auf weite) Sicht — перспективный план; далеко идущий планzehn Tage nach Sicht — десять дней после предъявления (векселя)3) точка зрения, позицияaus dieser Sicht betrachtet... — рассматривая с этих позиций ( с этой точки зрения, в этом ракурсе)... -
14 stehen
1. * vi (h, редко s)er soll kommen, wie er geht und steht — пусть он приходит как есть( в своей обычной одежде)ein Loch in die Erde stehen, sich (D) die Beine in den Leib stehen — разг. до смерти устать от долгого стояния; отстоять себе ногиhier steht es sich besser — здесь стоять лучшеsich müde stehen — устать от долгого стояния2) стоять, находиться, быть расположенным (где-л.)so wahr ich hier stehe! ≈ не сойти мне с этого места!, провалиться мне на этом (самом) месте!er stand auf dem linken Flügel( der Partei) — он принадлежал к левому крылу (партии)bei der Artillerie stehen — служить в артиллерии, быть артиллеристомer steht sich selbst im Licht — перен. он сам себе вредит; он мешает собственному успехуj-m im Wege stehen — стоять кому-л. поперёк дороги; мешать кому-л.es steht mir bis hierher — разг. ( указывая на горло) у меня это вот где сидит!, мне это ужасно надоело!, меня тошнит от этого!Tränen standen ihr in den Augen — на её глазах выступили слезы; её глаза были полны слезunter Wasser stehen — быть под водой, быть затопленным3) пребывать, быть в каком-л. состоянии; стоятьer steht mit seiner Meinung nicht allein — он не одинок в своём мненииdie Tür steht offen — дверь открытаwir stehen im Geschichtsunterricht bei Peter — по истории мы проходим (эпоху) Петраer steht im besten Mannesalter — он мужчина в расцвете силich werde tun, was in meinen Kräften steht — я сделаю всё, что в моих силахwir stehen in der dritten Woche seit Beginn... (G) — идёт третья неделя со дня ( с начала) (чего-л.)im Rang über j-m stehen — быть чином выше кого-л.unter j-s Befehl stehen — быть под чьим-л. командованием4) стоять, не двигаться; не действоватьdie Fabrik steht — завод стоит ( не работает)5) стоять (за кого-л., за что-л.), поддерживать (кого-л., что-л.)für j-n, für etw. (A) stehen — ручаться за кого-л., за что-л.j-m treu zur Seite stehen — быть чьим-л. верным товарищем ( соратником)6) стоять, иметься, быть в наличии; значитьсяsolange die Welt steht — пока существует мирes steht geschrieben... — написано...auf Mord steht Todesstrafe — убийство карается смертной казньюder Akkusativ steht auf die Frage "wen?, was?" — грам. винительный падеж отвечает на вопрос "кого?, что?"Behauptung stand gegen Behauptung — одно мнение противостояло другому7) ( zu D) относиться (к кому-л., к чему-л.)wie stehen Sie zu folgender Behauptung...? — как вы относитесь к такому утверждению...?sich mit j-m gut ( schlecht) stehen — ладить( не ладить) с кем-л., быть с кем-л. в хороших ( плохих) отношениях8) ( nach D) быть направленным (на что-л.)die Wetterfahne steht nach Norden — флюгер показывает на север9) (D) идти, быть к лицуder Hut steht ihr gut — шляпа ей очень к лицу ( очень идёт)10) обозначает состояние, на характер которого указывает существительноеModell stehen — позировать( художнику), служить натурой ( моделью)j-m Rede (und Antwort) stehen — держать ответ перед кем-л.mit j-m im Briefwechsel stehen — переписываться с кем-л., состоять в переписке с кем-л.im Begriff stehen, etw. zu tun — намереваться что-л. сделатьin Flammen stehen — пылать, быть объятым пламенемbei j-m in Gunst stehen — быть у кого-л. в милостиmit j-m in Verbindung stehen — поддерживать связь с кем-л.unter Druck stehen — быть ( находиться) под давлением; перен. испытывать давление ( нажим, гнёт)j-m zur Verfügung( zu Gebote) stehen — быть в чьём-л. распоряжении, быть предоставленным в чьё-л. распоряжениеes steht zu hoffen — следует ( можно, остаётся) ожидать ( надеяться)es steht Ihnen frei! — на ваше усмотрение!; воля ваша!wie geht's?, wie steht's? — как дела?ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht — у меня голова идёт кругомes steht noch dahin, ob wir bleiben — ещё неизвестно( не решено), останемся ли мы12)auf etw. (A), auf j-n stehen — быть увлечённым ( увлекаться) чем-л., кем-л.13)auf etw. stehen — выступать за что-л.2. * (sich)er steht sich auf achthundert Mark monatlich — он зарабатывает восемьсот марок в месяц -
15 überwachsen
I * vi (s)1) разрастаться, расти (за пределы чего-л.)2) перен. преобладать, заслонять собой остальноеII * vtпокрывать (буйной) растительностью (что-л.); нарастать (на чём-л.) -
16 versperren
-
17 Aussicht benehmen
сущ.общ. (j-m die) заслонять вид (кому-л.) -
18 bedecken
гл.1) общ. укрою, закрывать, заслонять, застилать, накрывать, прикрывать, ñð. decken, устилать, покрывать2) устар. надевать головной убор, надевать шапку, надевать шляпу3) воен. сопровождать, эскортировать4) стр. укрывать5) артил. перекрывать6) пищ. закрывать крышкой -
19 blendieren
сущ.1) общ. заслонять, ослеплять, посветить (куда-л.), затемнять (окно), выжигать глаза (пытка, казнь), выкалывать глаза (пытка, казнь), ослеплять (ярким светом)2) перен. обманывать3) воен. задымлять, маскировать, прикрывать, укрывать -
20 die Aussicht versperren
арт.общ. (j-m) заслонять вид (кому-л.)Универсальный немецко-русский словарь > die Aussicht versperren
- 1
- 2
См. также в других словарях:
заслонять — преграждать, загораживать, застить, заграждать, прятать, скрывать, оттеснять, ограждать, затенять, загорождать, закрывать, заменять, защищать, прикрывать, служить щитом, затемнять, затмевать. Ant. открывать, высвечивать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
ЗАСЛОНЯТЬ — ЗАСЛОНЯТЬ, заслоняю, заслоняешь. несовер. к заслонить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
заслонять — ЗАСЛОНИТЬ, оню, онишь и онишь; нённый ( ён, ена); сов., кого что. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Заслонять — несов. перех. 1. Закрыв, прикрыв собою или чем либо, делать невидным. 2. Загораживать, преграждая доступ куда либо. 3. Закрывать, загораживать кого либо или что либо с целью защиты. отт. перен. разг. Защищать, оберегать от чего либо. 4. перен.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
заслонять — принижать … Словарь антонимов
заслонять — заслон ять, яю, яет … Русский орфографический словарь
заслонять — (I), заслоня/ю(сь), ня/ешь(ся), ня/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
заслонять — Syn: затемнять, затмевать Ant: открывать, высвечивать … Тезаурус русской деловой лексики
заслонять — см. Заслонить … Энциклопедический словарь
заслонять — Военное действие и мероприятие … Словарь синонимов русского языка
заслонять — заслон … Словарь-тезаурус синонимов русской речи