-
21 зардеться
• zardít se• zapýřit se -
22 зардеться
сов.glow [-əʊ], reddenзарде́ться от смуще́ния — blush / glow with embarrassment
-
23 зардеться
1) поэт. sich röten, rot wérden2) ( вспыхнуть) erröten vi (s) -
24 зардеться
сов. плъыжьы хъун, къыхихынее лицо зарделось ащ ынэкIушъхьэ къыхихы хъугъэ -
25 зардеться
кызарар, кызара берер -
26 зардеться
сов. см. зардеть -
27 зардеться
punastua -
28 зардеться
сов. см. зардёть -
29 зардеться как маков цвет
lit. turn red as a poppy; cf. blush like a rose; go beetroot redОт такой похвалы... Дуня смутилась. - Зарделась, как маков цвет, - кивая на неё, подтолкнула Наталья Арину. (Н. Задорнов, Амур-батюшка) — Dunya blushed, and dropped her eyes in embarrassment. 'Look, she turned red as a poppy,' Natalya whispered to Anna.
- Вы косите в лесу по ночам для личных нужд. Вы понимаете, товарищ Дрынов, что это прокурором пахнет? Вы же депутат сельсовета! - Иван Африканович покраснел как маков цвет, он был и правда депутат. (В. Белов, Привычное дело) — 'You mow in the forest at night for your personal needs. You know very well, Comrade Drynov, that this can be a prosecution matter. And you, a member of the rural soviet!' Ivan Afrikanovich went beetroot red. It was true, he was a member.
Русско-английский фразеологический словарь > зардеться как маков цвет
-
30 зардеться от радости
Makarov: flush with happinessУниверсальный русско-английский словарь > зардеться от радости
-
31 зардеться от стыда
Makarov: flush with shameУниверсальный русско-английский словарь > зардеться от стыда
-
32 зардеться, как маков цвет
General subject: blush like a roseУниверсальный русско-английский словарь > зардеться, как маков цвет
-
33 маков
зардеться как маков цвет разг. — blush like a rose, blush poppy-red
-
34 цвет
-
35 зардеть
, зардеться pf. sich röten; erröten -
36 зардеть
, зардеться pf. sich röten; erröten -
37 краснеть
blush глагол:redden (краснеть, окрашиваться в красный цвет, окрашивать в красный цвет, алеть, зардеться, разрумянить)crimson (краснеть, окрашивать в малиновый цвет, окрашиваться в малиновый цвет, покрываться румянцем)flush up (краснеть, вспыхивать) -
38 Ц-12
КАК (ЧТО) МАКОВ ЦВЕТ/Ы poet (как or что + NP these forms only fixed WO1. \Ц-12 румян(ый), зардеться и т. п. ( modif or adv (intensif)) (of s.o. 's face) (to be, turn etc) very red, resembling the color of a poppybeet (bright, poppy) red.Дуняшка вспыхнула, как маков цвет, - сквозь слезы посмотрела на Григория. Он не сводил с нее злого взгляда... (Шолохов 5). Dunyashka blazed poppy red and stared at Grigory through tears. He kept his angry gaze upon her... (5a).2. расцвести -adv(of a young woman) to develop, mature into a beautiful womanX расцвела как маков цвет — X blossomed into a real beauty. -
39 как маков цвет
=====1. как маков цвет румян(ый), зардеться и т.п. [modif or adv (intensif)]⇒ (of s.o.'s face) (to be, turn etc) very red, resembling the color of a poppy:- beet (bright, poppy) red.♦ Дуняшка вспыхнула, как маков цвет, - сквозь слезы посмотрела на Григория. Он не сводил с нее злого взгляда... (Шолохов 5). Dunyashka blazed poppy red and stared at Grigory through tears. He kept his angry gaze upon her... (5a).2. расцвести как маков цвет [adv]⇒ (of a young woman) to develop, mature into a beautiful woman:- X расцвела как маков цвет≈ X blossomed into a real beauty.Большой русско-английский фразеологический словарь > как маков цвет
-
40 как что маков цвет
=====1. как что маков цвет румян(ый), зардеться и т.п. [modif or adv (intensif)]⇒ (of s.o.'s face) (to be, turn etc) very red, resembling the color of a poppy:- beet (bright, poppy) red.♦ Дуняшка вспыхнула, как маков цвет, - сквозь слезы посмотрела на Григория. Он не сводил с нее злого взгляда... (Шолохов 5). Dunyashka blazed poppy red and stared at Grigory through tears. He kept his angry gaze upon her... (5a).2. расцвести как что маков цвет [adv]⇒ (of a young woman) to develop, mature into a beautiful woman:- X расцвела как маков цвет≈ X blossomed into a real beauty.Большой русско-английский фразеологический словарь > как что маков цвет
См. также в других словарях:
зардеться — порозоветь, вспыхнуть, зарозоветь, закраснеть, закраснеться, зардеть, загореться, покрыться краской, залиться краской, заалеться, зарумяниться, покраснеть, зарозовестись Словарь русских синонимов. зардеться см. покраснеть Словарь синонимов русс … Словарь синонимов
ЗАРДЕТЬСЯ — ЗАРДЕТЬСЯ, зардеюсь, зардеешься, совер. (книжн.). 1. То же, что зардеть (поэт.). «Пунцовым пламенем зарделись небеса.» А.Белый. «Солнце только что закатилось, и не одно небо зарделось, весь воздух внезапно наполнился каким то почти неестественным … Толковый словарь Ушакова
ЗАРДЕТЬСЯ — ЗАРДЕТЬСЯ, еюсь, еешься; совер. Стать румяным, покраснеть. Лицо зарделось румянцем. Зарделся закат. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
зардеться как маков цвет — См. стыдиться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов
Зардеться — сов. неперех. см. зардеваться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
зардеться — зардеться, зардеюсь, зардеемся, зардеешься, зардеетесь, зардеется, зардеются, зардеясь, зарделся, зарделась, зарделось, зарделись, зардейся, зардейтесь, зардевшийся, зардевшаяся, зардевшееся, зардевшиеся, зардевшегося, зардевшейся, зардевшегося,… … Формы слов
зардеться — зард еться, еюсь, еется … Русский орфографический словарь
зардеться — (I), зарде/юсь, де/ешься, де/ются … Орфографический словарь русского языка
зардеться — рдеюсь, рдеешься; св. = Зардеть … Энциклопедический словарь
зардеться — рде/юсь, рде/ешься; св. = зардеть … Словарь многих выражений
Зардеться — стать румяным от стыда, смущения … Термины психологии