-
1 заклан
slaughtered, butchered* * *закла̀н,мин. страд. прич. slaughtered, butchered; • спя като \заклан sleep like a log/top.* * *1. slaughtered, butchered 2. спя като ЗАКЛАН sleep like a log/top -
2 заклан
slain, slaughtered, butchered -
3 спие како заклан
he sleeps like a dead -
4 заспал
1. asleep, sleepingзаспал като заклан/пън dead-asleep2. прен. asleep(муден, вял) drowsy, lumpish, sluggish(вьзглупав) dull, dead, slow(скучен) dull, dead-alive(за град и пр.) sleepy(неговата е) заспала работа he is only going through the motions* * *заспа̀л,мин. св. деят. прич. (и като прил.)1. asleep, sleeping; \заспал като заклан/пън dead-asleep;2. прен. asleep; ( муден, вял) drowsy, lumpish, sluggish; ( възглупав) dull, dead, slow; ( скучен) dull, dead-alive; (за град и пр.) sleepy; (неговата е) \заспала работа he is only going through the motions.* * *asleep: Don't bother him, he is заспал. - Не го закачай, заспал е.; slow* * *1. (вьзглупав) dull, dead, slow 2. (за град и пр.) sleepy 3. (муден, вял) drowsy, lumpish, sluggish 4. (неговата е) ЗАСПАЛа работа he is only going through the motions 5. (скучен) dull, dead-alive 6. asleep, sleeping 7. ЗАСПАЛ като заклан/пън dead-asleep 8. прен. asleep -
5 спя
sleep, be asleep; slumberспя до късно sleep lateспя като заклан/умрял sleep like a log/topспя като праведник sleep the sleep of the justспя вечен сън sleep the last/long sleepспя зимен сън (за животно) hibernateспя след обед have a nap after lunch/dinnerмного хубаво се спи рано сутрин o.'s best sleep is toward the morningспи ми се be sleepyслагам да спи put to bedтой не спа цяла нощ he was up all nightда спи зло под, камък let sleeping dogs lieнедей спа на това ухо don't rely/bank on that, don't stake on that horse* * *спя,гл., мин. св. деят. прич. спал sleep, be asleep; slumber; отивам да \спя go to bed; слагам да спи put to bed; спи ми се be sleepy; \спя вечен сън sleep the last/long sleep; \спя до късно sleep late; \спя дълбоко be fast asleep, sleep soundly, ( въобще) be a sound sleeper; \спя зимен сън (за животно) hibernate; \спя като заклан/умрял sleep like a log/top; \спя като праведник sleep the sleep of the just; (на чуждо място) разг. kip; \спя леко, \спя като заек sleep with one eye open, ( въобще) be a light sleeper; \спя непробудно sleep without waking; \спя през цялата нощ sleep the night through; \спя след обед have a nap after lunch/dinner; той не спа цяла нощ he was up all night; • да спи зло под камък let sleeping dogs lie.* * *sleep: спя without waking - спя непробудно; slumber (на палатка); doss ; hibernate (зимен сън)* * *1. sleep, be asleep;slumber 2. СПЯ вечен сън sleep the last/long sleep 3. СПЯ до късно sleep late 4. СПЯ дълбоко be fast asleep, sleep soundly, (въобще) be a sound sleeper 5. СПЯ зимен сън (за животно) hibernate 6. СПЯ като заклан/умрял sleep like a log/top 7. СПЯ като праведник sleep the sleep of the just 8. СПЯ леко, СПЯ като заек sleep with one eye open, (въобще) be a light sleeper 9. СПЯ след обед have a nap after lunch/dinner 10. да спи зло под, камък let sleeping dogs lie 11. много хубаво се спи рано сутрин o.'s best sleep is toward the morning 12. недей спа на това ухо don't rely/bank on that, don't stake on that horse 13. отивам да СПЯ go to bed 14. слагам да спи put to bed 15. спи ми се be sleepy 16. той не спа цяла нощ he was up all night
См. также в других словарях:
На заклание — На закланіе (иноск.) на погибель. Ср. И смерти духъ средь насъ ходилъ И назначалъ свои закланья. А. С. Пушкинъ. 14 апр. 1831 (о холерѣ). Ср. Какъ агнецъ Божій на закланье, Мной къ алтарю она приведена. Лермонтовъ. Маскарадъ. Ср. Да, наше время… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Яко овца на заклание идти — Яко овца на закланіе идти (иноск.) быть жертвой. Ср. Почему предпочитаютъ его всѣмъ другимъ женихамъ... между которыми есть люди богатые, просвѣщенные? Я... иду яко овца на закланіе. Лѣсковъ. Обойденные, 1, 1, 3 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЕВХАРИСТИЯ. ЧАСТЬ I — [греч. Εὐχαριστία], главное таинство христ. Церкви, состоящее в преложении (μεταβολή изменение, превращение) приготовленных Даров (хлеба и разбавленного водой вина) в Тело и Кровь Христовы и причащении (κοινωνία приобщение; μετάληψις принятие)… … Православная энциклопедия
Пасха (иудейск.) — (греч. πάσχα от евр. pesakh; также chag hamazzoth, праздник опресноков ; έορτή των άξύμον, solemnitas azymorum) один из трех великих праздников иудейских, установленный в память чудесного избавления евреев от рабства египетского. Праздник этот… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Пасха (иудейск.) — (греч. πάσχα от евр. pesakh; также chag hamazzoth, праздник опресноков ; έορτή των άξύμον, solemnitas azymorum) один из трех великих праздников иудейских, установленный в память чудесного избавления евреев от рабства египетского. Праздник этот… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Вечеря Господня — была установлена в ночь, предшествующую смерти Иисуса. Согл. синоптич. Евангелиям, это произошло в канун празднования Пасхи, т.е. эта трапеза была пасхальной (Мф 26:18 и след.; Мк 14:12 и след.; Лк 22:7 и след.). Различие в датировке, к рое якобы … Библейская энциклопедия Брокгауза
Пасха — I. HАЗВАHИЕ Евp. слово пэсах означает в Библии, с одной стороны, пpаздник П., а с дpугой пpаздничную жеpтву, пасх. агнца. Это слово является пpоизводным от глагола, пеpвонач. означавшего хpомать , а затем получившего смысл пеpескочить чеpез что… … Библейская энциклопедия Брокгауза
1Кор.5:7 — Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас. Ис.53:7 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Отк.5:9 — И поют новую песнь, говоря: достоин Ты взять книгу и снять с нее печати, ибо Ты был заклан, и Кровию Своею искупил нас Богу из всякого колена и языка, и народа и племени, Деян.20:28 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Откровение Иоанна Богослова 5:9 — И поют новую песнь, говоря: достоин Ты взять книгу и снять с нее печати, ибо Ты был заклан, и Кровию Своею искупил нас Богу из всякого колена и языка, и народа и племени, Деян.20:28 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Первое Послание к Коринфянам 5:7 — Итак очистите старую закваску, чтобы быть вам новым тестом, так как вы бесквасны, ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас. Ис.53:7 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.