-
1 заказаны
• objednány -
2 серия икс
Patents: X-series (10000 патентов США, выданные за период с 1790 по 4.07.1836, которые могут быть заказаны по фамилии заявителя и дате выдачи) -
3 П-656
ЗАКАЗЫВАТЬ/ЗАКАЗАТЬ ПУТЬ (ДОРОГУ, (ВСЕ) ПУТИ) кому куда coll VP subj: human often passive short-form Part путь заказан etc) to deny s.o. access to a certain place, make it impossible for s.o. to go to that place- X заказал Y-y путь в место Z — X shut the doors (of place Z) to Y (forever) X barred Y from place ZY-y в место Z (к X-y) пути заказаны - place Z is barred (off limits) to YX's door (the door to place Z) is shut to Y Y is not welcome (not allowed) in place Z (at X's place, in X's office etc).Он сидел здесь, куда обычному лагернику путь был заказан, он курил и беседовал - да с кем ещё! - с самим Главным хозяином (Владимов 1). Не was sitting there, in a place that was strictly off limits to ordinary prisoners, smoking and talking with-of all people!-the Chief Master himself (1a) -
4 заказать все пути
[VP; subj: human; often passive short-form Part путь заказан etc]=====⇒ to deny s.o. access to a certain place, make it impossible for s.o. to go to that place - X заказал Y-y путь в место Z - X shut the doors (of place Z) to Y (forever); X barred Y from place Z; || Y-y в место Z (к X-y) пути заказаны ≈ place Z is barred (off limits) to Y; X's door (the door to place Z) is shut to Y; Y is not welcome (not allowed) in place Z (at X's place, in X's office etc).♦ Он сидел здесь, куда обычному лагернику путь был заказан, он курил и беседовал - да с кем ещё! - с самим Главным хозяином (Владимов 1). He was sitting there, in a place that was strictly off limits to ordinary prisoners, smoking and talking with-of all people!-the Chief Master himself (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > заказать все пути
-
5 заказать дорогу
[VP; subj: human; often passive short-form Part путь заказан etc]=====⇒ to deny s.o. access to a certain place, make it impossible for s.o. to go to that place - X заказал Y-y путь в место Z - X shut the doors (of place Z) to Y (forever); X barred Y from place Z; || Y-y в место Z (к X-y) пути заказаны ≈ place Z is barred (off limits) to Y; X's door (the door to place Z) is shut to Y; Y is not welcome (not allowed) in place Z (at X's place, in X's office etc).♦ Он сидел здесь, куда обычному лагернику путь был заказан, он курил и беседовал - да с кем ещё! - с самим Главным хозяином (Владимов 1). He was sitting there, in a place that was strictly off limits to ordinary prisoners, smoking and talking with-of all people!-the Chief Master himself (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > заказать дорогу
-
6 заказать пути
[VP; subj: human; often passive short-form Part путь заказан etc]=====⇒ to deny s.o. access to a certain place, make it impossible for s.o. to go to that place - X заказал Y-y путь в место Z - X shut the doors (of place Z) to Y (forever); X barred Y from place Z; || Y-y в место Z (к X-y) пути заказаны ≈ place Z is barred (off limits) to Y; X's door (the door to place Z) is shut to Y; Y is not welcome (not allowed) in place Z (at X's place, in X's office etc).♦ Он сидел здесь, куда обычному лагернику путь был заказан, он курил и беседовал - да с кем ещё! - с самим Главным хозяином (Владимов 1). He was sitting there, in a place that was strictly off limits to ordinary prisoners, smoking and talking with-of all people!-the Chief Master himself (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > заказать пути
-
7 заказать путь
[VP; subj: human; often passive short-form Part путь заказан etc]=====⇒ to deny s.o. access to a certain place, make it impossible for s.o. to go to that place - X заказал Y-y путь в место Z - X shut the doors (of place Z) to Y (forever); X barred Y from place Z; || Y-y в место Z (к X-y) пути заказаны ≈ place Z is barred (off limits) to Y; X's door (the door to place Z) is shut to Y; Y is not welcome (not allowed) in place Z (at X's place, in X's office etc).♦ Он сидел здесь, куда обычному лагернику путь был заказан, он курил и беседовал - да с кем ещё! - с самим Главным хозяином (Владимов 1). He was sitting there, in a place that was strictly off limits to ordinary prisoners, smoking and talking with-of all people!-the Chief Master himself (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > заказать путь
-
8 заказывать все пути
[VP; subj: human; often passive short-form Part путь заказан etc]=====⇒ to deny s.o. access to a certain place, make it impossible for s.o. to go to that place - X заказал Y-y путь в место Z - X shut the doors (of place Z) to Y (forever); X barred Y from place Z; || Y-y в место Z (к X-y) пути заказаны ≈ place Z is barred (off limits) to Y; X's door (the door to place Z) is shut to Y; Y is not welcome (not allowed) in place Z (at X's place, in X's office etc).♦ Он сидел здесь, куда обычному лагернику путь был заказан, он курил и беседовал - да с кем ещё! - с самим Главным хозяином (Владимов 1). He was sitting there, in a place that was strictly off limits to ordinary prisoners, smoking and talking with-of all people!-the Chief Master himself (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > заказывать все пути
-
9 заказывать дорогу
[VP; subj: human; often passive short-form Part путь заказан etc]=====⇒ to deny s.o. access to a certain place, make it impossible for s.o. to go to that place - X заказал Y-y путь в место Z - X shut the doors (of place Z) to Y (forever); X barred Y from place Z; || Y-y в место Z (к X-y) пути заказаны ≈ place Z is barred (off limits) to Y; X's door (the door to place Z) is shut to Y; Y is not welcome (not allowed) in place Z (at X's place, in X's office etc).♦ Он сидел здесь, куда обычному лагернику путь был заказан, он курил и беседовал - да с кем ещё! - с самим Главным хозяином (Владимов 1). He was sitting there, in a place that was strictly off limits to ordinary prisoners, smoking and talking with-of all people!-the Chief Master himself (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > заказывать дорогу
-
10 заказывать пути
[VP; subj: human; often passive short-form Part путь заказан etc]=====⇒ to deny s.o. access to a certain place, make it impossible for s.o. to go to that place - X заказал Y-y путь в место Z - X shut the doors (of place Z) to Y (forever); X barred Y from place Z; || Y-y в место Z (к X-y) пути заказаны ≈ place Z is barred (off limits) to Y; X's door (the door to place Z) is shut to Y; Y is not welcome (not allowed) in place Z (at X's place, in X's office etc).♦ Он сидел здесь, куда обычному лагернику путь был заказан, он курил и беседовал - да с кем ещё! - с самим Главным хозяином (Владимов 1). He was sitting there, in a place that was strictly off limits to ordinary prisoners, smoking and talking with-of all people!-the Chief Master himself (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > заказывать пути
-
11 заказывать путь
[VP; subj: human; often passive short-form Part путь заказан etc]=====⇒ to deny s.o. access to a certain place, make it impossible for s.o. to go to that place - X заказал Y-y путь в место Z - X shut the doors (of place Z) to Y (forever); X barred Y from place Z; || Y-y в место Z (к X-y) пути заказаны ≈ place Z is barred (off limits) to Y; X's door (the door to place Z) is shut to Y; Y is not welcome (not allowed) in place Z (at X's place, in X's office etc).♦ Он сидел здесь, куда обычному лагернику путь был заказан, он курил и беседовал - да с кем ещё! - с самим Главным хозяином (Владимов 1). He was sitting there, in a place that was strictly off limits to ordinary prisoners, smoking and talking with-of all people!-the Chief Master himself (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > заказывать путь
-
12 пособие
допомога, запомога, під(по)мога, помога, підсоба, пособа; срв. Помощь. Очки - -бие для глаз - окуляри - підмога очам. Денежное -бие - грошова допомога, запомога и т. д. Давать денежное -бие кому - давати грошову запомогу, допомогу и т. д. кому, допомагати грошима кому, запомагати грошима кого. Этот журнал получает казённое денежное -бие - цей журнал (часопис) має урядову грошову запомогу, підмогу, субсидію (субвенцію). Учебные -бия - (помічні, допоміжні) навчальні прилади; (помічне, допоміжне) навчальне приладдя. Для школ заказаны учебные -бия - для шкіл замовлено навчальне приладдя.* * *1) ( вспомоществование) допомо́га; ( поддержка) підмо́га, по́міч, -мочі, зара́да2) ( учебное руководство) посі́бник; ( учебник) підру́чник; ( наставление) пора́дник; ( прибор) при́лад, -а и -у, собир. прила́ддянагля́дные посо́бия — нао́чне прила́ддя
-
13 заказанный
-
14 путь
калейка; падарожжа; пуцявіна; сцяжына; сьцяжына; сцяжынка; сьцяжынка; троп; шлях* * *муж.— дарога, маршрут, шляха)
кружным шляхамб) перен.
абходным шляхам— па дарозе назад, назад ідучы (едучы)не стойце на пуці!б) перен.
не стойце на дарозе!а)
збіцца з дарогіб) перен.
збіцца з дарогі (збіцца з толку)пути-дороги нар.-поэт.
— шляхі-дарогі— збіць з дарогі (з толку, з панталыку)— збіцца з дарогі (з толку, з панталыку) -
15 серия икс
(10 000 патентов США, выданные за период с 1790 по 4.07.1836, которые могут быть заказаны по фамилии заявителя и дате выдачи) X-seriesРусско-английский словарь по патентам и товарным знакам > серия икс
-
16 заказывать путь
прост.close the road <to smth.> to smb.Одно только знал Родион наверняка: что к прошлому для него все пути заказаны... (В. Катаев, Белеет парус одинокий) — He knew only one thing for certain: that all the roads to the past were closed to him...
Русско-английский фразеологический словарь > заказывать путь
-
17 X-series
серия X (10 000 патентов США, выданных за период с 1790 по 4 июля 1836 гг., которые могут быть заказаны по фамилии заявителя и дате выдачи)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > X-series
-
18 заказать
[zakazát'] v.t. pf. (ant., colloq.)"Никому не закажешь говорить" (А. Островский) — "Non puoi proibire a nessuno di parlare" (A. Ostrovskij)
"Поэту были заказаны пути в толстые журналы" (Л. Никулин) — "Al poeta fu sbarrato l'accesso alle riviste letterarie più importanti" (L. Nikulin)
-
19 заказать
Iсов,1. что супориш додан, супоридан, фармудан, заказ кардан; заказать костюм у портного ба дарзи костюм фармудан; заказать обед наҳорй фармудан; заказать билет билет заказ кардан2. кому чаще сиеопр. прост. (приказать) фармоиш додан, панду насиҳат кардан \\ сов. что или с неопр. уст. и прост. (запретить) манъ кардан, қадаған кардан <> заказать путь (до-рогу) комӯ-л. уст. прост. роҳи касеро бастан; пути заказаны кому роҳ баста шудааст
См. также в других словарях:
пути заказаны — запрещено, возбраняется, заказано, запрещается, нельзя Словарь русских синонимов. пути заказаны нареч, кол во синонимов: 5 • возбраняется (7) • … Словарь синонимов
Иль у сокола крылья связаны? / Иль пути ему все заказаны? — Из стихотворения «Дума сокола» (1840) Алексея Васильевича Кольцова (1809 1842). Цитируется: шутливо, в качестве побуждения кого либо к смелым, решительным действиям, поступкам. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид… … Словарь крылатых слов и выражений
Lufthansa — Lufthansa … Википедия
АФЛ — «Аэрофлот российские авиалинии» ИАТА SU ИКАО AFL Позывной Aeroflot Дата основания 15 июля 1923 Порт приписки Шереметьево … Википедия
Люфтганза — Lufthansa ИАТА LH ИКАО DLH Позывной Lufthansa Дата основания 1926 Слоган There’s no better way to fly. Альянс … Википедия
Люфтханза — Lufthansa ИАТА LH ИКАО DLH Позывной Lufthansa Дата основания 1926 Слоган There’s no better way to fly. Альянс … Википедия
Люфтханса — Lufthansa ИАТА LH ИКАО DLH Позывной Lufthansa Дата основания 1926 Слоган There’s no better way to fly. Альянс … Википедия
AgustaWestland AW139 — AW 139 AW139 Воздушного корпуса Ирландии на авиабазе Fairford, Великобритания. Тип транспортный … Википедия
Эйр Фрэнс — Air France ИАТА AF ИКАО AFR Позывной Airfrans Дата основания 7 октября 1933 Порт приписки Международный аэропорт имени Шарля де Голля … Википедия
Эйр Франс — Air France ИАТА AF ИКАО AFR Позывной Airfrans Дата основания 7 октября 1933 Порт приписки Международный аэропорт имени Шарля де Голля … Википедия
Эр Франс — Air France ИАТА AF ИКАО AFR Позывной Airfrans Дата основания 7 октября 1933 Порт приписки Международный аэропорт имени Шарля де Голля … Википедия