-
1 ЗАГАДКИ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗАГАДКИ
-
2 загадки
General subject: arcana -
3 загадки
-
4 загадки
библ.(иврит - "хира"; под загадкими в Священном Писании подразумеваются притчи, пророчества и Божественные откровения) riddles, proverbs, dark sayings, hard questions -
5 играть в загадки
• ИГРАТЬ В ЗАГАДКИ; ГОВОРИТЬ ЗАГАДКАМИ[VP; subj: human]=====⇒ to speak evasively, enigmatically, in a roundabout way:- [in limited contexts] X beats around < about> the bush.♦ Не надо играть в загадки, говори прямо. Stop talking in riddles and tell it straight.Большой русско-английский фразеологический словарь > играть в загадки
-
6 разгадка этой загадки
Разгадка этой загадки-- The unraveling of this mystery is still conjectural and of a qualitative nature.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > разгадка этой загадки
-
7 загадывать загадки
General subject: riddleУниверсальный русско-английский словарь > загадывать загадки
-
8 разгадывать загадки
General subject: riddleУниверсальный русско-английский словарь > разгадывать загадки
-
9 решение загадки
1) General subject: solution to (for) a puzzle2) Makarov: solution for a puzzle, solution to a puzzle -
10 составлять загадки
General subject: enigmatizeУниверсальный русско-английский словарь > составлять загадки
-
11 я не умею отгадывать загадки
General subject: I'm no good at guessing gamesУниверсальный русско-английский словарь > я не умею отгадывать загадки
-
12 загадать загадки
-
13 загадывать загадки
-
14 играть в загадки
Русско-английский словарь по общей лексике > играть в загадки
-
15 играть в загадки
-
16 З-27
ИГРАТЬ В ЗАГАДКИ ГОВОРИТЬ ЗАГАДКАМИ VP subj: human to speak evasively, enigmatically, in a roundabout wayX играет в загадки - X talks (speaks) in riddles(in limited contexts) X beats around (about) the bush.Не надо играть в загадки, говори прямо. Stop talking in riddles and tell it straight. -
17 говорить загадками
• ИГРАТЬ В ЗАГАДКИ; ГОВОРИТЬ ЗАГАДКАМИ[VP; subj: human]=====⇒ to speak evasively, enigmatically, in a roundabout way:- [in limited contexts] X beats around < about> the bush.♦ Не надо играть в загадки, говори прямо. Stop talking in riddles and tell it straight.Большой русско-английский фразеологический словарь > говорить загадками
-
18 разгадывать
-
19 ИГРАТЬ
-
20 П-202
ПЛОТЬ ОТ ПЛОТИ (И КРОВЬ ОТ КРОВИ (И КОСТЬ ОТ КОСТИ) КОСТЬ ОТ КОСТИ КРОВЬ ОТ КРОВИ all elev NP these forms only usu. subj-compl with быть« or appos may be used with pl subj WO within the плоть..., кровь..., and кость... components is fixed, but the components as units may be transposed)1. - чьей, кого. Also: ПЛОТЬ И КРОВЬ чья, кого (subj: human (in refer, to a blood relationship) s.o. 's own childs.o.'s (own) flesh and blood(the) flesh of s.o. Ts flesh (and bone of s.o. 's bone).«Божественный и святейший старец! - вскричал он, указывая на Ивана Федоровича. - Это мой сын, плоть от плоти моей, любимейшая плоть моя!» (Достоевский 1). "Divine and most holy elder!" he cried, pointing at Ivan Fyodorovich, "this is my son, the flesh of my flesh, my own dear flesh'" (1a).2. - кого-чего, чьей.Also: ПЛОТЬ И КРОВЬ кого-чего, чья ( subj and obj: human or collect if obj: human, usu. pi) a person (or group of people) that is related ideologically, spiritually etc to a group or movement that came before and is therefore viewed as its ideological heir(s)flesh and blood of s.o. sth.flesh of the flesh (and blood of the blood) of s.o. sth..Почему же... они так быстро капитулировали?.. А загадки никакой нет. Просто они плоть от плоти и кровь от крови этого общества (Зиновьев 1)....Why did they capitulate so quickly?...But there's really no mystery about it. They are simply the flesh and blood of this society (1a)Бердяев, плоть от плоти символистов, в конце жизни предпочитал литературу девятнадцатого века, но продолжал считать начало века периодом расцвета (Мандельштам 2). By the end of his life Berdiayev, who was flesh of the flesh of the Symbolists, came to prefer the literature of the nineteenth century, but he continued to regard the beginning of the present century as a time of revival (2a).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Загадки — народные изречения в форме замысловатых вопросов, требующих ответа, или иносказаний (метафор), смысл которых требуется раскрыть. По строению своему и поэтике загадки очень близки к пословицам (см. это слово) и нередко переходят в них. По… … Литературная энциклопедия
Загадки — ЗАГАДКИ народные изречения в форме замысловатых вопросов, требующих ответа, или иносказаний (метафор), смысл которых требуется раскрыть. По строению своему и поэтике загадки очень близки к пословицам (см. это слово) и нередко переходят в них … Словарь литературных терминов
Загадки — Загадка метафорическое выражение, в котором один предмет изображается через посредство другого, имеющего с ним какое нибудь, хотя бы отдалённое, сходство; на основании последнего вопрошаемый и должен отгадать задуманный предмет. В Викисловаре… … Википедия
ЗАГАДКИ — Если вам сняться загадки, наяву это предвещает неудовлетворенность собой и окружающими, всяческую суматоху и бестолковую колготню. Биться во сне, пытаясь найти ответы к загадкам, говорит о том, что в реальной жизни вам придется поломать… … Сонник Мельникова
Загадки — (хира) у евреев были в большом распространении (Притч. 1, 6; Авв. 2, 6; Пс. 49, 5 и др.). Под видом хира загадки в Св. Писании содержатся притчи, пророчества и божественные откровения (Числ, 128; Дан. 5, 12). Царица Савская… … Полный православный богословский энциклопедический словарь
Загадки песков (фильм) — Загадки песков The Riddle Of The Sands Жанр триллер Режиссёр Тони Мэйлэм Продюсер Drummond Challis Автор сценария Джон Бэйли Эрскин Чилдерс Тони Мэйлэм … Википедия
Загадки Перри Мэйсона: Дело ревнивого шутника (фильм) — Загадки Перри Мэйсона: Дело ревнивого шутника Perry Mason Mystery A:The Case Of The.. Жанр детектив В главных ролях Хэл Холбрук Страна США Год 1994 … Википедия
Загадки песков — The Riddle Of The Sands Жанр триллер Режиссёр Тони Мэйлэм Продюсер Drummond Challis Автор сценария Джон Бэйли Эрскин Чилдерс Тони Мэйлэм … Википедия
Загадки Перри Мэйсона: Дело ревнивого шутника — Perry Mason Mystery A:The Case Of The.. Жанр детектив В главных ролях Хэл Холбрук Страна США Год 1994 … Википедия
ЗАГАДКИ ДУШИ — «ЗАГАДКИ ДУШИ», Россия, ЭЙДОС, 1992, цв., 67 мин. Художественно публицистический фильм. В ролях: Елена Кремнева, Елена Сухарева, Алексей Золотов, Леонид Прицкер, Геннадий Крохалев, Юрий Лонго. Режиссер: Дмитрий Назин. Автор сценария: Дмитрий… … Энциклопедия кино
"Загадки" метеорита, упавшего в Перу — 15 сентября 2007 года в Перу упал метеорит. Это произошло на территории высокогорного департамента Дезагвадеро в провинции Пуно, расположенного у озера Титикака вблизи границы с Боливией. По словам очевидцев, сначала они услышали сильный шум,… … Энциклопедия ньюсмейкеров