Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

жито

  • 41 зелёный

    1) (зелёного цвета) зелений, ярий [Яра рута];
    2) (незрелый, неспелый) зелений, свидовий, свидний, нестиглий, недостиглий, недоспілий. [Жито ще свидне. Недостиглі яблука];
    3) (молодой, неопытный) зелений, рано зірваний, розумом недійшлий. [Отой Нечипір ще рано зірваний (Борзенщ.)]. -ным (в незрелом виде) - зазелень, зеленцем, надзелень, усвид, на свид, у свиду. [Обскубуть горох зеленцем. Усвид жати жито]. -ная краска - зелена фарба, зелі[е]нка, (диал.) дзеленка. -ное мыло - зелене мило. -ная рвота - зелені блювоти, зеленява. -ное стекло - зелене скло. -ная неделя - клечальний тиждень. -ные святки - зелені свята, клечальна неділя. -ные круги под глазами или в глазах - в очах (під очима) чорно. -ная, зелёненькая (три рубля) - троячка, три карбованчики. Зелено вино - горілочка лепська. -ная гора (ранняя молодость), молодо-зелено - самий цвіт, а ягід ніт.
    * * *
    зеле́ний

    Русско-украинский словарь > зелёный

  • 42 зернистый

    имеющий много зёрен и состоящ. из зёрен) зерни[я]стий, зерна(с)тий, зернуватий, ядренистий, крупнистий, (диал.) зернаїстий. [Жито зернисте (Черк. п.). Да вроди, боже, густеє жито, колосистеє, ядренистеє (Грінч. III). Сей пісок зернистий (Лебед. п.)]. -тая соль - дрібча(с)та, дробова сіль. -тая икра - зерняста ікра.
    * * *
    зерни́стий

    \зернистыйая икра́ — зерни́ста ікра́

    Русско-украинский словарь > зернистый

  • 43 кустистый

    кущи[а]стий, (зап.) корчи[а]стий, (о злаках и траве ещё) рунистий, (о местности) чагарюватий, (кочковатый) купинястий. [У кущастій сивій бороді (Л. Укр.). Цибуля ця в стрілку не йде, це кущаста (Кониськ.). Корчисте жито (Поділля). Садочок вишневий корчастий (Грінч. III). Жито рунисте (Богодух.). Мокрець - зілля рунисте, стелеться густо й коренисто (Сл. Гр.). Чагарюватий берег (Звин.)].
    * * *
    кущи́стий, куща́стий, кущува́тий, корча́стий, корчува́тий; ( о хлебах и травах) вруни́стий, руни́стий

    Русско-украинский словарь > кустистый

  • 44 лоск

    1) (блеск, глянец) лиск, полиск (-ку), блиск (-ку), ґлянс (-су), ґлянц (-цу) и ґлянець (- нцю), полір (-ру). Сапоги с -ком - чоботи з ґлянс[ц]ом (з ґлянцем), виґлянсувані чоботи. Внешний, поверхностный, светский лоск - зовнішня виглада, зовнішній, зверхній, поверховий, світський полір. [Свою неосвіту ховав під зовнішньою вигладою («Буков.»). Їх поверховий полір надавав їм вигляд наче-б то людей вищої культури (Ор. Левиц.)]. Лоск образования - полиск, полір освіти, освітня виглада. Наводить лоск - см. Лощить. Навести, дать внешний лоск - дати зовнішній полиск, полір, вигладу кому;
    2) лощина, лощовина; срв. Лощина. Лежать -ком - лежати лоском, (в повалку) покотом. [Всі (п'яні) лоском лежали аж до другого дня (Квітка)]. После бури рожь -ком лежит - після бурі жито в лоск вилягло; після бурі жито лоском лежить. Град выбил хлеб в лоск - градом вибило хліб у-пень. Положить в лоск кого, что - винищити до ноги (в-пень) кого, винищити до щадку, (полон.) до щенту що. Меня обокрали в лоск - у мене забрано чисто все, все до нитки, (полон.) все до щенту.
    * * *
    1) ( глянец) лиск, -у
    2) перен. блиск, -у, по́лиск, -у, лоск, -у, лиск

    Русско-украинский словарь > лоск

  • 45 полечь

    полягти, лягти, полягтися, (о хлебе) вилягти. [Ішли вони свій край обороняти і на степах лягли від ворогів (Грінч.). Трава полягала(ся)]. Рожь от дождя -ляжет - жито від дощу виляже (поляже). Полёгший - полеглий, поляжений. [Єсть і стояче, і полегле жито. Це поляжений льон, дак тим і зелений].
    * * *

    Русско-украинский словарь > полечь

  • 46 поникать

    поникнуть уклякати, уклякнути, поникати, поникнути. [Наше жито перестоялося: скоро вклякне. Бабуся старенька-старенька, аж до землі поникає (М. Вовч.). Поникли голови козачі, неначе скошена трава (Шевч.)]. -нуть головой - голову похилити; похнюпитися. [Іван стояв у порога, похнюпившись (Грінч.)]. Поникший и пониклый - никлий, пониклий, похилий, укляклий. [Воли никлі ходять (Г. Барв.). Никла трава. Уклякле жито. Поникла голова. Похилий дух. Народ, до землі пониклий (Куліш)].
    * * *
    несов.; сов. - пон`икнуть
    ни́кнути и поника́ти, пони́кнути; ( склоняться) хили́тися и похиля́тися, похили́тися, схиля́тися, схили́тися; ( о злаках) укляка́ти, укля́кнути и покля́кнути

    \поникать ду́хом — занепа́сти ду́хом, зневі́ритися

    Русско-украинский словарь > поникать

  • 47 житный

    прил. к жито

    Русско-английский словарь Смирнитского > житный

  • 48 полжизни

    ж.

    про́жито полжи́зни — la moitié de (ma, ta, sa, etc.) vie s'est écoulée

    Dictionnaire russe-français universel > полжизни

  • 49 полжизни

    ж.

    про́жито полжи́зни — la moitié de (ma, ta, sa, etc.) vie s'est écoulée

    Diccionario universal ruso-español > полжизни

  • 50 буйный

    буйний. [а) Буйні голови. Буйні козаки. б) Буйний вітер. в) Буйна трава. Буйне жито]. Буйное помешательство - бешкетне (бунтовливе, бурхливе) божевілля.
    * * *
    1) бу́йний, розбу́рханий, буйне́нький, буйне́сенький
    2) ( быстро растущий - о растительности) бу́йний, кипу́чий; ( пышный) пи́шний, розкі́шний; ( о злаках) дорі́дний
    3) мед. неспокі́йний, бу́йний, невгамо́вний, нестри́мний

    Русско-украинский словарь > буйный

  • 51 ввозить

    -ся, ввезти, -ся ввозити, -ся, ввезти, -ся, завозити, -ся, завезти, -ся, довозити, -ся, довезти, -ся. [Завези воза у возівню. Кінь увіз нас у болото. Жито завозиться у клуню. Знов довозиться (привозиться) до нас закордонний крам].
    * * *
    несов.; сов. - ввезт`и
    уво́зити, увезти́, заво́зити, завезти́ и мног. позаво́зити; ( из-за границы) дово́зити, довезти́

    Русско-украинский словарь > ввозить

  • 52 веять

    1) (дуть) віяти, повівати, дихати, подихати. [Віє вітер, повіває. Подихає вітерець];
    2)безл. конструкции: веять чем) віяти, повівати, пашіти, дхнути, віддавати чим (последние два и в личн. конструкции). [Повіває теплом, прохолодою. Справжньою поезією віє (дхне) від нього. Духом свіжого сіна пашить від скошеної луки. Пахощами молодощів віддає його збірка поезій];
    3) (в. зерно) віяти. [Віяти жито, ячмінь, пшеницю];
    4) (развеваться) маяти, повівати. [Мають (повівають) прапори].
    * * *
    1) ві́яти; ( повевать) повіва́ти
    2) (развеваться) ві́яти, ві́ятися, ма́яти, повіва́ти
    3) с.-х. ві́яти

    Русско-украинский словарь > веять

  • 53 вкореняться

    вкорениться
    1) закорінюватися, закоренитися, укорінюватися, укоренитися. [Що раніше посієш жито, то краще укорениться];
    2) угніздитися, засісти. [Міцно засіли забобони в селянську душу].
    * * *
    несов.; сов. - вкорен`иться
    укорі́нюватися и укоріня́тися, укорени́тися

    Русско-украинский словарь > вкореняться

  • 54 вымолот

    вимолот, умолот. [Жито на вмолот гарне].
    * * *
    с.-х.
    1) ( действие) ви́молот, -у, ви́молочення, (неоконч.) вимоло́чування
    2) ( умолот) ви́молот, умоло́т, -у

    Русско-украинский словарь > вымолот

  • 55 выстаиваться

    выстояться
    1) (об уставшей лошади) відпочити. [Напій коня - вже відпочив];
    2) (выдыхаться) вистоюватися, вистоятися. [Була повна пляшка, а тепер он скільки вистоялося];
    3) (о хлебе в копнах) достояти. [Жито жали свидове, а в копах достояло];
    4) (о новой постройке) вистоятися. [Гарно вистоялася хата - мокра не буде];
    5) (о краске) - (сов.) злиняти, зблякнути. Выстоявшийся - вистояний, вистоялий.
    * * *
    несов.; сов. - в`ыстояться
    висто́юватися, вистоятися

    Русско-украинский словарь > выстаиваться

  • 56 высыпать

    -ся, высыпать, -ся
    I. 1) висипати, -ся, висипати, -ся. [Пісок висипавсь. Зорі висипали вже на небі (Неч.-Лев.). У нього висипало на лиці]; а теснее - витрушувати, -ся, витрусити, -ся; (с треском из семенной коробочки) вилускуватися, вилущитися; о зерне (в колосе) - плисти, (в помещении) - витекти. [Вівса ми ще не пожали, а він пливе. Витекло жито в дірку, що миші проїли];
    2) (толпой) вироюватися, вироїтися, висипати, сипнути. [Сипнула дітвора з школи]. Высыпанный и высыпавшийся - висипаний, витрушений, витечений, вироєний.
    II. Высыпать, -ся, выспать, -ся - висиплятися, висипатися, виспати, -ся, переспатися. [А в вівторок висиплялися, а в середу похмілялися. Виспав цілісіньку ніч не прокидаючися і таки не виспавсь. Ой ще бурлак не здрімався, вже господар переспався]. Выспавшийся - виспаний.
    * * *
    несов.; сов. - в`ысыпать
    висипа́ти, ви́сипати и мног. повисипа́ти; (выходить, выбегать во множестве) виро́юватися, -ро́юється, ви́роїтися

    Русско-украинский словарь > высыпать

  • 57 груз

    вантага, вантаж (р. -ажу), вага, кладь (р. -ди), тягар (р. -ря), тяжар. [Їхали з вагою - жито везли. Позад їх сунуться вози з усякою вантагою (Неч.-Лев.). Військо з військовими тяжарами (Куліш)]. Без груза - впорожні, порожнем. Поднимающий много груза (о судне) - держкий. [Це держкий човен: хоч-би ми й усі посідали, то здержить].
    * * *
    ванта́ж, -у; ( тяжесть) вага́; ( бремя) тяга́р, -я

    Русско-украинский словарь > груз

  • 58 давать

    дать давати, дати, (о многих, сов.) подавати [Подавав (= дал) серпи їм золотії (Чуб.)]; завдавати, завдати; подавати, подати; наділяти, наділити кому що; видавати, видати; надавати, надати; уділяти, уділити. [Чи даси мені коня в місто поїхати? Дамо (повел. даймо) їм добру одсіч. Не дасть погибати (Шевч.). Яких уже ліків мені не завдавали! (М. Вовч.). Він мені подав за себе викуп (Куліш). А в тексті було подано життєпис його (Крим.). Наших друзів наділяє нам випадок, а не наш вибір (Крим.). Зроби мені коробочку солом'яну, дак я тобі наділю в'юнів і карасів (Г. Барв.). Невмолотне жито - зовсім мало з копи видає. Моя матінко, нащо ти мене нещасницю вродила, гірку долю вділила?]. Дай(ка), дайте(ка) - дай лиш (лишень), дайте лиш (лишень), дай-но; (сёмка) ке лиш (лишень), кете-лиш (лишень). [Коли не вмієш пирога з'їсти, ке його сюди (Ном.). Кете лиш кресало (Шевч.). А ке я заграю]. Давай, давайте! (= ну-ка!) - ну, нум(о), давай, давайте, (вульг.) ке, кете! [Нум гуртом співать! (Гліб.). Нумо до праці мерщій! (Грінч.). Давай він його прохати. Ке стану і я вірші писать (Квітка)]. Давай бог ноги - хода, ходу, в ноги, шуги. [Вона за ним, він мерщій хода, біжить. А по добридню та й шуги - бувайте здорові, шукайте вітра (М. Вовч.)]. Дай бог, чтобы (чаще с оттенком недоброжелательства) - бодай (с прош. врем.), (зап.) богдай; бодай-би. [Бодай ти пропав!]. Не дай, бог - крий, боже; не доведи, Господи! Что бог даст - дійся воля божа. Дать какую-либо малость - перекинути щось. [Я тобі за те щось перекину: сальця чи борошенця]. Дать многим (оделить) - обдати, пообдавати кого. [Усіх пообдавали хлібом]. Дать много - надавати. [Сестра йому надає книжок додому (Квітка)]. Давать в обрез - видавцем давати. [У нас не дуже роз'їсися, бо й хліб видавцем дають]. Дать в достаточном количестве - надати. [Грошики здобува, та як їх і сюди, і туди треба, так нікуди і не надасть (Квітка)]. Дать ещё будучи живым - ще за живота дати, теплою рукою дати. Ровно ничего не дал - нічогісінько не дав, і на нігтик не дав (не покинув). Дать в замену - підставити. [Товар у кого захоріє - уже він свій підставить (Г. Барв.)]. Давать показание - складати свідоцтво, свідчити, зізнавати. Д. отчёт - подавати звідомлення про що, здавати справу з чого. Давать очную ставку - зводити на очі кого з ким. Дать тягу, стрекача, стречка - дременути, чкурнути, п'ятами накивати, драпнути, драпонути, дмухнути, дати драла, дмухнути драла. Дать знать - дати (подати) звістку кому, оповістити кого. Дать знать о себе - об'явитися. Дать себя знать, помнить, почувствовать - датися знати кому, датися в знаки, в тямки, в помку, увіритися, упектися, дошкулити, допекти кому. Давать понять - дати на розум (на здогад) кому. Дать другой оборот делу - повернути справу (на инакше). Ни дать, ни взять такой - достоту такий, існісінько такий. Быть данным - датися. [Якби то далися орлинії крила, за синім-би морем милого знайшла (Шевч.)]. То, что дано - данка. [Обіцянка, а не данка - дурному радість (Ном.)]. Дающий - давач.
    * * *
    несов.; сов. - дать
    дава́ти, да́ти и мног. подава́ти; ( предоставлять) надава́ти, нада́ти, подава́ти, пода́ти

    дава́й, дава́йте — (как приглашение к совместному действию; в сочетании с повел. другого глаг. - как понуждение к действию) дава́й, дава́йте, дава́ймо, ну́мо, нум; ( ко многим) ну́те, ну́мте

    дава́й — (с неопр. глаг. несов. в знач. "начал, стал, принялся") дава́й

    Русско-украинский словарь > давать

  • 59 допускать

    допустить пускати, пустити, допускати, допустити, попускати, попустити, підпускати, підпустити, доводити, довести, (предполагать) припускати, припустити. [В свою господу я пускаю всіх (Л. Укр.). Не попустить (или не дасть, не дозволить) він Грицькові верховодити над собою (Грінч.). Такі форми дозволяються, хіба, в віршах. Ви кажете, що з нього злодій, а я того не припускаю (не гадаю). Не приведи (не доведи), боже, нікому такого бачити]. Допустим (предположим) - покладімо, припустімо, даймо, даймо на теє. [Даймо, що він продасть жито, то й тоді все-ж не вистачить грошей на хату. Даймо на те, що він помилився. Покладімо навіть, що слова її справедливі (Крим.)]. Не допускать и мысли - і думки не припускати, і в головах не покладати. [І в головах не покладала, щоб пан мусів збрехати (Квітка)]. Не допускать противоречий - не попускати суперечитися (или сперечань). Не допустить беды (предотвратить) - запобігти лихові, зарадити лихові. Допустить себя до чего (или допустить что) - допуститися чого. [Хто міг сподіватися, що він допуститься брехні? Декотрі сміховини, що їх допустивсь автор (Крим.)].
    * * *
    несов.; сов. - допуст`ить
    допуска́ти, допусти́ти; ( потворствовать) попуска́ти, попусти́ти; ( предполагать) припуска́ти, припусти́ти

    Русско-украинский словарь > допускать

  • 60 досевать

    досеять досівати, досіяти. [Сьогодні досіяв жито. Було-б сито, була б досіяла борошно]. Досеянный - досіяний.
    * * *
    несов.; сов. - дос`еять
    досіва́ти и досі́ювати, досі́яти и мног. подосіва́ти

    Русско-украинский словарь > досевать

См. также в других словарях:

  • ЖИТО — ср., моск., ряз., вят. ·и·др. (от жить?) всякий зерновой, немолотый хлеб, от гл. жать, как южн. пашеница, вместо пшеница, от пахать. Тут всякого жита по лопате. Затем, названье это придано известным родам хлеба: | жито южн. рожь; | твер. яровая… …   Толковый словарь Даля

  • ЖИТО — Исаков сын Дубровин, писец, св. XV в. А. Ф. I, 70. Иван Микитин Жито, воевода великого князя тверского. 1471. Лет. VIII, 163. Жито, крестьянин, св. 1558. А. Ф. I, 169. Степан Житко, крестьянин Могилевского уезда. 1560. Арх. Сб. III, 279. Житко,… …   Биографический словарь

  • жито — жито, житный хлеб      Общее название для черного (ржаного) и серого (ячменного) хлеба в отличие от белого (пшеничного).      (Кулинарный словарь. Зданович Л.И. 2001) * * *      Общее название для черного (ржаного) и серого (ячменного) хлеба в… …   Кулинарный словарь

  • жито — всякого жита по лопате.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. жито сущ., кол во синонимов: 3 • пшеница (46) …   Словарь синонимов

  • ЖИТО — ЖИТО, жита, мн. нет, ср. всякий хлеб в зерне или на корню. На Украине житом называют рожь, на севере ячмень, а на востоке всякий яровой хлеб. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЖИТО — ЖИТО, а, ср. Всякий хлеб в зерне или на корню. | прил. житный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Жито — Варено ж …   Википедия

  • ЖИТО — Всякого жита по лопате. Прост. Шутл. О пёстрой смеси чего л. Ф 1, 188. Ёшь твоё жито! Прост. обл. Бран. Выражение лёгкого недовольства, раздражения, досады. /em> Ешь повел. форма от ети. Жито катать. Кар. Кататься по земле на житном поле, что,… …   Большой словарь русских поговорок

  • Жито — всякий хлеб в зерне, не смолотый. Тут всякого Ж. по лопате , говорится в пословице. Кроме того, Ж. называют в Малой и Новой России рожь, в восточной яровой хлеб вообще: овес, ячмень, пшеницу, гречу, в Сверной ячмень. Дике жито (Малоросс.) Secale… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • жито — Общеслав. Суф. производное (ср. одноструктурные путы, ворота, тесто) от той же основы, что и жить Жито буквально «то, что позволяет жить» …   Этимологический словарь русского языка

  • жито — 1. жыта, злакавыя расліны; 2. зборн. пасевы злакавых; 3. зерне; ˜ жито пуховое нявеянае жыта …   Старабеларускі лексікон

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»