Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

жизнь

  • 61 частный

    ча́стн||ый
    1. прил ἰδιωτικός, προσωπικός, ἀτομικός:
    \частныйая жизнь ἡ ἰδιωτική ζωή, ὁ ἰδιωτικός βίος· \частныйое лицо́ ὁ ἰδιώτης· \частныйая переписка ἡ προσωπική ἀλλη-λογραφία· \частныйое дело ἡ ἰδιωτική (или ἀτομική) ὑπόθεση· \частныйые уроки τά ἰδιαίτερα μαθήματα· \частный капитал τό ἰδιωτικό κεφάλαιο· \частныйая собственность ἡ ἀτομική ἰδιοχτησία· \частныйая торговля τό ἰδιωτικό ἐμπόριο·
    2. прил (отдельный, особый) ἰδιαίτερος, είδικός, μερικός:
    \частный слу́чай ἡ μεμονωμένη περίπτωσή
    3. \частныйое с τό με-ρικό[ν]:
    переход от \частныйого к общему ἡ ἐπαγωγή ἀπό τό μερικό εἰς τό γενικό.

    Русско-новогреческий словарь > частный

  • 62 аскетический

    επ.
    ασκητικός•

    -ая жизнь ασκητική ζωή.

    Большой русско-греческий словарь > аскетический

  • 63 аховый

    επ.
    (απλ.) κακός, άσχημος, γεμάτος άγχος•

    -ая жизнь κακιά ζωή, όλο άγχος•

    -ая работа βάναυση (επίμοχθη)δουλιά.

    || ανυπάκουος, ατίθασος• ταραχοποιός.

    Большой русско-греческий словарь > аховый

  • 64 бездельный

    επ.
    τεμπέλικος•

    -ая жизнь τεμπέλικη ζωή.

    || παλ. μηδαμινός, τιποτένιος, ασήμαντος.

    Большой русско-греческий словарь > бездельный

  • 65 беззаботный

    επ., βρ: -тен, -тна, -тно;
    αμέριμνος, αφρόντιστος, ξένοιαστος, αδιάφορος•

    -ая жизнь αμέριμνη ζωή.

    Большой русско-греческий словарь > беззаботный

  • 66 безоблачный

    επ., βρ: -чен, -чна, -чно
    ανέφελος, ασυννέφιαστος, ξάστερος, αίθριος. || μτφ. αδιατάραχος, γαλήνιος•

    -ая жизнь ανέφελη ζωή.

    Большой русско-греческий словарь > безоблачный

  • 67 безотрадный

    επ., -ден, -дна, -дно
    άχαρος, άτερπνος• θλιμμένος•

    -ая жизнь άχαρη ζωή.

    Большой русско-греческий словарь > безотрадный

  • 68 безрадостный

    επ., βρ: -тен, -тна, -тно;
    άχαρος, άτερπνος, ανιαρός• πληκτικός•

    -ая жизнь άχαρη ζωή.

    Большой русско-греческий словарь > безрадостный

  • 69 беспросветный

    επ., βρ: -тен, -тна, -тно
    1. αδιαπέραστος από το φως, κατασκότεινος•

    -ая тьма τυφλό (πηχτό) σκοτάδι.

    2. μτφ. μαύρος, δύστυχος, δύστηνος•

    -ая жизнь μαύρη ζωή.

    Большой русско-греческий словарь > беспросветный

  • 70 бить

    бью, бьешь, προστ.бей παθ. μτχ. παρελθ. χρ. битый, βρ: бит, -а, -о, επιρ. μτχ. παλ. бия, ρ.δ.
    1. χτυπώ, πλήττω•

    бить молотком χτυπώ με το σφυρί.

    2. (γιά φως, ήχο, μυρουδιά) προσπέφτω, προσβάλλω•

    лампа бьет в глаза η λάμπα (το φως) χτυπά στα μάτια.

    3. δέρνω•

    не бейте детей μη χτυπάτε τα παιδιά.

    4. καταφέρω νικηφόρα χτυπήματα•

    бить врага χτυπώ τον εχθρό.

    5. θανατώνω, φονεύω, σκοτώνω.
    6. πυροβολώ, βάλλω, ρίχνω•

    бить из орудий βάλλω με τα πυροβόλα (το πυροβολικό).

    7. σπάζω, συντρίβω, θραύω, θρυμματίζω, κάνω θρύψαλα•

    стекло σπάζω το τζάμι.

    8. κρούω, βαρώ, σημαίνω•

    бить тревогу ή набат βαρώ συναγερμό•

    бить в колокол χτυπώ την καμπάνα, καμπανίζω.

    9. ηχώ, βγάζω, παράγω ήχους•

    часы бьют полночь το ρολόι χτυπά μεσάνυχτα•

    звонок бьет третий раз το κουδούνι χτυπά τρίτη φορά.

    10. ξεπηδώ, ξεπετάγομαι, βγαίνω με ορμή•

    бить ключом αναβλύζω.

    || μτφ. κοχλάζω.
    11. ταράσσω, -ζω, προκαλώ ρίγος, τρεμούλα•

    его бьет лихорадка τον ταράζει ο πυρετός.

    12. τσοκανίζω, κόβω•

    бить монету κόβω κέρματα.

    εκφρ.
    бить карту ή ставку – (χαρτπ.) νικώ το χαρτί, κερδίζω•
    бить поклоныπαλ. κάνω μετάνοιες•
    бить наверняка – ενεργώ αλάθητα, σωστά, βαρώ στο ψητό•
    бить в глаза – κάνω μεγάλη εντύπωση•
    жизнь бьет ключом – βράζει η ζωή, οργασμός•
    - в цель – χτυπώ (βρίσκω) ακριβώς το στόχο, βαρώ στο ψητό•
    бить мимо цели – αστοχώ•
    бить в одну точку – συγκεντρώνω όλα τα πυρά σ’ ένα στόχο (σκοπό), όλα τα σφυριά βαρούν σ’ ένα μέρος•
    на что – βάζω για στόχο, βάζω στο μάτι, έχω για σκοπό•
    бить по карману – ζημιώνω, βλάπτω (οικονομικά).
    1. μάχομαι•

    биться с неприятелем μάχομαι κατά του εχθρού.

    2. αλληλοχτυπιέμαι, αλληλοδερνομαι•

    биться на кулаки γροθοκοπιέμαι.

    3. προσκρούω, χτυπώ (αμ.), χτυπιέμαι•

    птица хочет вылететь и бьется о стекло το πουλάκι θέλει να πετάξει έξω και χτυπά στο τζάμι•

    биться головой о стену χτυπώ το κεφάλι στον τοίχο.

    4. χτυπιέμαι, σφαδάζω, σπαρταρώ•

    женщина билась в истерике η γυναίκα χτυπιόνταν πάνω στην υστερική κρίση.

    5. πονοκεφαλώ•

    биться над размышлениями вопроса πονοκεφαλώ να λύσω το ζήτημα.

    6. πάλλω•

    сердце бьется η καρδιά χτυπά.

    7. σπάζω, θραύομαι.
    εκφρ.
    бьётся, как рыба об лед – σπαρταρά σαν το ψάρι στον πάγο (μάταια προσπαθεί να πετύχει τι καλύτερο)•
    биться об закладπαλ. στοιχηματίζω.

    Большой русско-греческий словарь > бить

  • 71 будничный

    κ. буднишний, επ.
    1. βλ. будний. || καθημερινός•

    -ое платье καθημερινό (οικιακό) φόρεμα•

    -ая работа η καθημερινή δουλιά.

    2. πληκτικός, ανιαρός, μονότονος, άχαρος•

    -ая жизнь ανιαρή ζωή.

    Большой русско-греческий словарь > будничный

  • 72 бурный

    επ., βρ: -рен, -рна, -рно
    1. θυελλώδης, -δικός, τρικυμιώδης, -σμένος• ορμητικός σφοδρός•

    -ое море τρικυμίασμένη θάλασσα•

    бурный ветер σφοδρός άνεμος.

    2. μτφ. πλήρης γεγονότων, ταραχών•

    -ая жизнь юношеских лет τρικυμιασμένη ζωή των νεανικών χρόνων.

    3. μτφ. ραγδαίος, βίαιος, ακάθεκτος•

    бурный рост ραγδαία ανάπτυξη•

    -ые аплодисменты θυελλώδη χειροκροτήματα.

    Большой русско-греческий словарь > бурный

  • 73 бурсацкий

    επ.
    ιεροσπουδαστικός•

    -ая жизнь η ιεροσπουδαστική ζωή.

    Большой русско-греческий словарь > бурсацкий

  • 74 бывалый

    επ.
    1. παλ. πρότερος, πρωτύτερος, ο πριν, ο προηγούμενος•

    -ая жизнь η ζωή που ήταν πριν.

    || συνηθισμένος, συνήθης•

    это дело -ое τέτοιο πράγμα συνέβαινε, ήταν συνηθισμένο.

    2. κοσμογυρισμένος• πολύξερος, πολύπειρος, πεπειραμένος.

    Большой русско-греческий словарь > бывалый

  • 75 вера

    θ.
    1. πίστη• θρησκεία•

    вера в Бога πίστη στο Θεό•

    вера в загробную жизнь πίστη στη μεταθανάτια ζωή•

    христианская вера η χριστιανική θρησκεία•

    человек иной -ы αλλόθρησκος.

    2. πεποίθηση•

    вера в успех дела πίστη στην επιτυχία της υπόθεσης.

    3. εμπιστοσύνη, μπέσα•

    торговля держится на -е το εμπόριο στηρίζεται στην εμπιστοσύνη.

    εκφρ.
    - ой и правдой служить – υπηρετώ ψυχή τε και σώματι•
    - принять на веру – παραδέχομαι με καλή πίστη.

    Большой русско-греческий словарь > вера

  • 76 внезапность

    θ.
    1. αιφνιδιότητα, το αιφνίδιο.
    2. το απρόοπτο, το ανέλπιστο•

    жизнь так полна -ей! η ζωή είναι τόσο γεμάτη ακο απρόοπτα!

    Большой русско-греческий словарь > внезапность

  • 77 войти

    войду, войдешь, παρλθ. χρ. вошел, -шла, -шло, μτχ. παρλθ. χρ. вошедший, επίρ. μτχ. войдя ρ.σ.
    1. εισέρχομαι, μπαίνω, εισδύω•

    войти в комнату μπαίνω στο δωμάτιο•

    заноза -шла глубоко внутрь η αγκίδα μπήκε μέσα βαθιά.

    2. συμπεριλαμβάνομαι•

    войти в список συμπεριλαμβάνομαι στον κατάλογο.

    || γίνομαι μέλος•

    он -шел в состав комитета αυτός μπήκε στην επιτροπή.

    3. Χωρώ, περιλαμβάνομαι•

    белье не -шло в чемодан τα ρούχα δέν μπήκαν (δε χώρεσαν) στη βαλίτσα.

    4. εισχωρώ, εισδύω•

    войти в суть дела μπαίνω στην ουσία της υπόθεσης.

    5. με την πρόθεση «В» και με αφηρεμένα ουσιαστικά σημαίνει: αρχίζω να... войти в переговоры αρχίζω συνομιλίες (διαπραγματεύσεις)•

    в действие μπαίνω (τίθεμαι) σε εφαρμογή•

    в силу μπαίνω σε ισχύ, αρχίζω να ισχύω•

    войти в сношения αρχίζω να πιάνω σχέσεις•

    войти в привычку αρχίζω να γίνομαι συνήθεια•

    войти в моду (αρχίζω να) γίνομαι της μόδας•

    войти в известность γίνομαι γνωστός.

    εκφρ.
    войти в доверие – αποχτώ την εμπιστοσύνη•
    войти в милость – αποχτώ την ευμένεια•
    войти в дружбу – πιάνω φιλία•
    войти в быт – μπαίνω στην καθημερινή χρήση ή ζωή•
    войти в жизнь – α) γίνομαι συνήθεια, μπαίνω στη ζωή. β) συνηθίζω στη ζωή•
    войти в историю – μπαίνω στην ιστορία•
    войти в колею ή в русло – συνηθίζω στη ζωή•
    войти в лета ή в года ή в возрастπαλ. ηλικιώνομαι, ωριμάζω, έρχομαι στα χρόνια•
    войти в подробности – μπαίνω σε λεπτομέρειες•
    войти в положение, кого – καταλαβαίνω την κατάσταση του•
    войти в пословицу ή в поговорку – γίνομαι παροιμία, γνωμικό.

    Большой русско-греческий словарь > войти

  • 78 волнение

    ουδ.
    1. κύμανση, ταραχή του νερού.
    2. μτφ. ταραχή, ανησυχία•

    жизнь, полная тревог и -ий η ζωή είναι γεμάτη από φόβους και ταραχές.

    3. μτφ. αναβρασμός•

    волнение рабочих αναβρασμός των εργατών.

    Большой русско-греческий словарь > волнение

  • 79 вольготный

    επ., βρ: -тен, -тна, -тно (απλ.) ελεύθερος, χωρίς περιορισμούς•

    -ая жизнь ελεύθερη ζωή.

    Большой русско-греческий словарь > вольготный

  • 80 воплотить

    -ощу, -отишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. -ощенный, эр-щен, щена, -щено
    ρ.σ.μ.
    ενσαρκώνω, ενσωματώνω, προσωποποιώ. || πραγματοποιώ.
    εκφρ.
    воплотить в жизнь – εφαρμόζω (πραγματοποιώ) στη ζωή.
    ενσαρκώνομαι κλπ. ρ. ενργ. φ.

    Большой русско-греческий словарь > воплотить

См. также в других словарях:

  • жизнь — жизнь, и …   Русский орфографический словарь

  • ЖИЗНЬ —         понятие многозначное, меняет свое содержание в зависимости от области применения. В биол. науках понимается как одна из форм существования материи, осуществляющая обмен веществ, регуляцию своего состава и функций, обладающая способностью… …   Энциклопедия культурологии

  • ЖИЗНЬ — ЖИЗНЬ, жизни, жен. 1. только ед. Существование вообще, бытие в движении и развитии. Жизнь мира. Законы жизни. 2. только ед. Состояние организма в стадии роста, развития и разрушения. Жизнь человека. Жизнь растений. || Физиологическое… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЖИЗНЬ — как чужой язык: все говорят с акцентом. Кристофер Морли Жизнь есть сон, снящийся Богу. Хорхе Луис Борхес Жизнь это эпидемическая болезнь, передающаяся половым путем. Жизнь что трамвай с вагоновожатым не поразговариваешь. Янина Ипохорская Жизнь… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • жизнь — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? жизни, чему? жизни, (вижу) что? жизнь, чем? жизнью, о чём? о жизни; мн. что? жизни, (нет) чего? жизней, чему? жизням, (вижу) что? жизни, чем? жизнями, о чём? о жизнях 1. Жизнь это особая форма… …   Толковый словарь Дмитриева

  • жизнь — (2) 1. Достояние, достаток; совокупность жизненных благ: Тогда при Олзѣ Гориславличи сѣяшется и растяшеть усобицами; погыбашеть жизнь Даждь Божа внука; въ княжихъ крамолахъ вѣци человѣкомь скратишась. 16 17. Ярославе и вси внуце Всеславли! уже… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • ЖИЗНЬ — ЖИЗНЬ. Содержание: Определение понятия «жизнь» ........292 Проблема возникновения жизни на земле . . 296 Жизнь с точки зрения диалектического материализма....................299 Жизнь, основное понятие, выработанное первобытным… …   Большая медицинская энциклопедия

  • ЖИЗНЬ — особое качественное состояние мира, возможно, необходимая ступень в развитии Вселенной. Естественно научный подход к сущности Ж. сосредоточен на проблеме ее происхождения, ее материальных носителей, на отличии живого от неживого, на эволюции… …   Философская энциклопедия

  • жизнь — и; ж. 1. Особая форма существования материи, возникающая на определённом этапе её развития, основным отличием которой от неживой природы является обмен веществ. Возникновение жизни на земле. Ж. растительного мира. Законы жизни. // Совокупность… …   Энциклопедический словарь

  • ЖИЗНЬ — жен. жись, жизть, простонародное живот; житие, бытие; состояние особи, существование отдельной личности. В обширном. смысле жизнь обусловлена только питанием и усвоением пищи, и в этом ·знач. она дана двум царствам природы: животному и… …   Толковый словарь Даля

  • жизнь — Существование, житье, житье бытье, проживание, общежитие; век, дни; живот; долгая жизнь, долгоденствие, долголетие, многолетие. Славное житье; не житье, а масленица. Бренное существование. Она весь век свой трудилась. Он провел дни свои… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»