Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

живея+от

  • 101 outlast

    {,aut'la:st}
    1. трая/издържам/изтрайвам повече от
    2. надживявам, живея повече от
    * * *
    {,aut'la:st} v 1. трая/издържам/изтрайвам повече от; 2. наджи
    * * *
    надживявам;
    * * *
    1. надживявам, живея повече от 2. трая/издържам/изтрайвам повече от
    * * *
    outlast[¸aut´la:st] v 1. трая (издържам, изтрайвам) повече от; 2. надживявам, живея повече от.

    English-Bulgarian dictionary > outlast

  • 102 parasite

    {'pærəsait}
    n паразит (и прен.)
    to be a PARASITE on паразитствувам, живея на гърба на
    * * *
    {'parъsait} n паразит (и прен.); to be a parasite on паразитствувам
    * * *
    храненик; хрантутник;
    * * *
    1. n паразит (и прен.) 2. to be a parasite on паразитствувам, живея на гърба на
    * * *
    parasite[´pærə¸sait] n паразит (и прен.); to be a \parasite on паразитирам върху; живея на гърба на.

    English-Bulgarian dictionary > parasite

  • 103 pinch

    {pintʃ}
    I. 1. щипя, ощипвам
    2. притискам, стягам, стискам (за обувка)
    3. притеснявам, ограничавам, лишавам (и refl)
    to PINCH oneself лишавам се от необходимото, прен. стягам каиша
    to PINCH someone for food броя някому залъците
    4. живея оскъдно, правя големи икономии
    to PINCH and scrape for one's children отделям от залъка си/лишавам се заради децата си
    5. скъпя се, скъперник съм
    6. карам да се свие/съсухри/измършавее, карам (някого) да изглежда измъчен
    7. геол. изклинвам се, стеснявам се (за жила и пр.)
    8. sl. открадвам, задигам, свивам, отмъквам
    9. sl. арестувам, пипвам
    10. отчеквам, оронвам (млади пъпки, филизи) (и с back, off, out)
    when hunger PINCHes когато застърже гладът
    to be PINCHed for money нямам пари, не ми стигат парите
    II. 1. щипване, ощипване
    2. затруднение, нужда, лишение, притеснено положение
    the PINCH of poverty мизерията, нуждата
    the PINCH of hunger гладът
    to be under the PINCH of necessity принуден съм, няма накъде да мърдам
    to feel the PINCH бедствувам, мизерствувам
    at/in a PINCH в краен случай, ако стане нужда
    when it comes to the PINCH в решаващия/критичния момент, когато стане горещо
    3. щипка, стиска (сол и пр.)
    4. геол. изклиняване, изтъняване (на жила и пр.)
    5. тех. лом, пост
    6. sl. арест (уване)
    7. aм. внезапен обиск
    8. sl. кражба, отмъкване, задигане
    * * *
    {pintsh} v 1. щипя, ощипвам; 2. притискам, стягам, стискам (за о(2) {pintsh} n 1. щипване, ощипване; 2. затруднение, нужда, лише
    * * *
    щипка; щипя; щипвам; стягане; стягам; стеснявам; стискане; свиване; свивам; ограбвам; ограничавам; открадвам; отмъквам; ощипвам; отмъкване; прещипвам; притискам; притеснявам; арестувам; арест; задигане; задигам; кражба;
    * * *
    1. at/in a pinch в краен случай, ако стане нужда 2. aм. внезапен обиск 3. i. щипя, ощипвам 4. ii. щипване, ощипване 5. sl. арест (уване) 6. sl. арестувам, пипвам 7. sl. кражба, отмъкване, задигане 8. sl. открадвам, задигам, свивам, отмъквам 9. the pinch of hunger гладът 10. the pinch of poverty мизерията, нуждата 11. to be pinched for money нямам пари, не ми стигат парите 12. to be under the pinch of necessity принуден съм, няма накъде да мърдам 13. to feel the pinch бедствувам, мизерствувам 14. to pinch and scrape for one's children отделям от залъка си/лишавам се заради децата си 15. to pinch oneself лишавам се от необходимото, прен. стягам каиша 16. to pinch someone for food броя някому залъците 17. when hunger pinches когато застърже гладът 18. when it comes to the pinch в решаващия/критичния момент, когато стане горещо 19. геол. изклинвам се, стеснявам се (за жила и пр.) 20. геол. изклиняване, изтъняване (на жила и пр.) 21. живея оскъдно, правя големи икономии 22. затруднение, нужда, лишение, притеснено положение 23. карам да се свие/съсухри/измършавее, карам (някого) да изглежда измъчен 24. отчеквам, оронвам (млади пъпки, филизи) (и с back, off, out) 25. притеснявам, ограничавам, лишавам (и refl) 26. притискам, стягам, стискам (за обувка) 27. скъпя се, скъперник съм 28. тех. лом, пост 29. щипка, стиска (сол и пр.)
    * * *
    pinch[pintʃ] I. v 1. щипя, ощипвам; to \pinch o.'s finger in the door прищипвам си пръста на вратата; when hunger \pinches когато гладът застърже отвътре; 2. притискам, стягам; everyone knows best where his own shoe \pinches всеки най-добре си знае къде го стиска чепикът; that's where the shoe \pinches прен. там е белята, там го стиска чепикът; 3. стеснявам, притеснявам, ограничавам; to \pinch o.s. лишавам се от необходимото; разг. затягам колана; to \pinch s.o. for food броя залъците на някого; to \pinch and scrape for o.'s children лишавам се (отделям от залъка си) заради децата си; 4. живея оскъдно, правя много икономии, пестя, стискам се, скъпя се; 5. пускам в пълна бързина (кон на състезание, яхта и пр.); 6. геол. изклинвам се, стеснявам се (за жила, пласт); 7. вземам чрез изнудване; изнудвам; 8. отчеквам, оронвам, изронвам (млади пъпки или филизи по растения); и \pinch out ( off); 9. sl открадвам, задигам, отмъквам, ограбвам; 10. sl арестувам, "окошарвам", "слагам на топло"; II. n 1. щипване, ощипване; to give s.o. a \pinch щипвам някого; 2. стискане, свиване, стягане; the \pinch of poverty разг. нуждата, мизерията, беднотията; \pinch-faced отслабнал (измършавял, изпит) в лицето; the \pinch of hunger свиването (стърженето) на стомаха от глад; to be under the \pinch of necessity принуден съм от необходимостта; to feel the \pinch бедствам; мизерувам; става ми тясно; at a \pinch, in a \pinch при крайна нужда, в краен случай; when it comes to the \pinch в решаващия (критичния) момент, разг. когато стане горещо; it was a close \pinch 1) положението беше критично; 2) насмалко не закъснях; 3. щипка, стиска (сол и пр.); "троха", малко количество; I wouldn't give a \pinch of snuff for it не бих дал и пукнат грош за това; to take s.th. with a \pinch of salt приемам нещо с резерви, с едно на ум; не го вземам като чиста монета; 4. геол. изклинване, постепенно намаляване, изтъняване (на пласт, жила и пр.); 5. лом, лост (и \pinch bar); 6. тех. секач ( стоманен); замба, пробойник; 7. sl арест, "окошарване"; 8. ам. sl внезапно нападение; 9. sl кражба, задигане, отмъкване; обир.

    English-Bulgarian dictionary > pinch

  • 104 pinched

    {pintʃt}
    1. измъчен, измършавял, отслабнал, изпит (за лице)
    PINCHED with cold посинял от студ
    PINCHED with hunger примрял/премалял от глад
    2. който е в нужда/натясно
    in PINCHED circumstances в тежко положение, без пари, на зор
    to be PINCHED for room живея в теснотия
    * * *
    {pintsht} a 1. измъчен, измършавял, отслабнал, изпит (за лице)
    * * *
    отслабнал; натясно;
    * * *
    1. in pinched circumstances в тежко положение, без пари, на зор 2. pinched with cold посинял от студ 3. pinched with hunger примрял/премалял от глад 4. to be pinched for room живея в теснотия 5. измъчен, измършавял, отслабнал, изпит (за лице) 6. който е в нужда/натясно
    * * *
    pinched[´pintʃt] adj 1. измъчен, измършавял, отслабнал, изпит (за лице и пр.); \pinched features изпито лице; \pinched with cold премръзнал (посинял) от студ; \pinched with hunger примрял от глад; 2. в нужда, натясно; in \pinched circumstances в бедствено (тежко) положение; на сухо; на зор; без пари; to be \pinched for money закъсал съм за пари; to be \pinched for room натясно съм, живея в теснотия; 3.: \pinched tuck = pin-tuck.

    English-Bulgarian dictionary > pinched

  • 105 ponce

    {pɔns}
    I. n сутенъор
    II. v живея като сутенъор, сутенъор съм
    * * *
    {pъns} n сутеньор.(2) {pъns} v живея като сутеньор; сутеньор съм.
    * * *
    сутеньор;
    * * *
    1. i. n сутенъор 2. ii. v живея като сутенъор, сутенъор съм
    * * *
    ponce[´pɔns] I. n 1. sl сутеньор; 2. конте; II. v: \ponce about мотая се, размотавам се; пипкам се.

    English-Bulgarian dictionary > ponce

  • 106 prey

    {prei}
    I. n плячка, жертва (и прен.)
    beast/bird of PREY грабливо/хищно животно/птица
    to be/fall a PREY to жертва съм/ставам жертва на
    II. 1. ловя, гоня, хващам (плячка)
    2. ограбвам, плячкосвам
    3. измамвам, изигравам
    4. живея на гърба на, използвам
    5. измъчвам, тормозя, гнетя, потискам
    something isPREY ing on his mind нещо го измъчва/тормози/гложди
    * * *
    {prei} n плячка, жертва (и прен.); beast/bird of prey грабливо/хищн(2) {prei} v обик. с upon 1. ловя, гоня, хващам (плячка); 2. огр
    * * *
    хващам; тормозя; ограбвам; потискам; гоня; жертва; ловя;
    * * *
    1. beast/bird of prey грабливо/хищно животно/птица 2. i. n плячка, жертва (и прен.) 3. ii. ловя, гоня, хващам (плячка) 4. something isprey ing on his mind нещо го измъчва/тормози/гложди 5. to be/fall a prey to жертва съм/ставам жертва на 6. живея на гърба на, използвам 7. измамвам, изигравам 8. измъчвам, тормозя, гнетя, потискам 9. ограбвам, плячкосвам
    * * *
    prey [prei] I. n плячка, жертва (и прен.); beast ( bird) of \prey грабливо (хищно) животно (птица); to be a \prey to жертва съм на; to fall a \prey to ставам жертва на; II. v обикн. с upon 1. ловя, гоня, хващам (плячка); 2. измамвам, изигравам, излъгвам; 3. ограбвам, плячкосвам; a coast \preyed upon by pirates бряг, често нападан (ограбван) от пирати; 4. живея на гърба на, използвам; 5. потискам, измъчвам, тормозя, гнетя; s.th. is \preying on his mind нещо го измъчва (тормози).

    English-Bulgarian dictionary > prey

  • 107 ranch

    {ra:ntʃ}
    I. n ранчо (и къща), скотовъдна ферма
    II. v работя/живея/отглеждам в ранчо
    * * *
    {ra:ntsh} n ранчо (и кыца); скотовъдна ферма.(2) {ra:ntsh} v работя/живея/отглеждам в ранчо.
    * * *
    ферма; ранчо;
    * * *
    1. i. n ранчо (и къща), скотовъдна ферма 2. ii. v работя/живея/отглеждам в ранчо
    * * *
    ranch[ra:ntʃ] I. n 1. ранчо, скотовъдна ферма; 2. ам. селскостопанска ферма; II. v 1. ръководя (работя в) скотовъдна ферма; 2. отглеждам добитък ранчо).

    English-Bulgarian dictionary > ranch

  • 108 riot

    {raiət}
    I. 1. бунт, метеж, размирица
    the RIOT Act закон против нарушителите на обществения ред (в Англия)
    to read the RIOT Act предупреждавам тълпа да се разпръсне, прен. чета конско евангелие, мъмря най-строго
    RIOT squad/police полицейско отделение за борба с размирици
    2. шумна веселба
    to run RIOT разлудувам се, лудувам, раста буйно, разпалвам се (за въображение)
    3. разг. нещо много смешно, ужасно смешен човек, прен. комедия, фурор
    4. изблик, буен растеж, изобилие от ярки цветове, богатство на цветове
    RIOT of colour пищна/пъстра картина
    to indulge in a RIOT of emotion давам пълна свобода на чувствата си
    5. ост. разврат
    II. 1. бунтувам се, участвувам в бунт
    2. веселя се шумно, вдигам врява, държа се разюздано, нарушавам обществения ред
    3. живея разюздано/безпътно
    4. to RIOT away пропилявам (пари и пр.)
    5. to RIOT in отдавам се страстно/всецяло на, наслаждавам се на, много обичам
    * * *
    {raiъt} n 1. бунт, метеж; размирица; the R. Act закон против нар(2) {raiъt} v 1. бунтувам се; участвувам в бунт; 2. веселя се шу
    * * *
    бунтувам се; бунт; размирица;
    * * *
    1. i. бунт, метеж, размирица 2. ii. бунтувам се, участвувам в бунт 3. riot of colour пищна/пъстра картина 4. riot squad/police полицейско отделение за борба с размирици 5. the riot act закон против нарушителите на обществения ред (в Англия) 6. to indulge in a riot of emotion давам пълна свобода на чувствата си 7. to read the riot act предупреждавам тълпа да се разпръсне, прен. чета конско евангелие, мъмря най-строго 8. to riot away пропилявам (пари и пр.) 9. to riot in отдавам се страстно/всецяло на, наслаждавам се на, много обичам 10. to run riot разлудувам се, лудувам, раста буйно, разпалвам се (за въображение) 11. веселя се шумно, вдигам врява, държа се разюздано, нарушавам обществения ред 12. живея разюздано/безпътно 13. изблик, буен растеж, изобилие от ярки цветове, богатство на цветове 14. ост. разврат 15. разг. нещо много смешно, ужасно смешен човек, прен. комедия, фурор 16. шумна веселба
    * * *
    riot[´raiət] I. n 1. бунт; метеж; размирица; R. Act закон за опазване на обществения ред; to read the r. act to s.o. предупреждавам тълпа да се разпръсне; прен. чета конско на някого; 2. ост. пиянство, разюзданост; 3. изблик (на смях); буен растеж; изобилие от ярки цветове, богатство от цветове; to indulge in a \riot of emotion давам воля на чувствата си; to run \riot развихрям се; разпалвам се (за въображение); раста буйно (за растение); to be a \riot произвеждам фурор; II. v 1. бунтувам се; разг. вдигам врява; 2. живея разюздано, отдавам се на пиянство, буйствам, развратнича; 3. отдавам се изцяло, страстно на; 4. вървя безразборно по всякаква диря (за ловджийско куче).

    English-Bulgarian dictionary > riot

  • 109 rogue

    {roug}
    I. 1. мошеник, измамник
    ROGUEs' gallery полицейски архив от снимки на престъпници
    ROGUEs' march музика, с която се изгонва провинил се войник
    2. шег. пакостник, немирник, калпазанин, дявол
    3. див самец, който живее отделно от стадото (слон и пр.)
    4. биол. отклоняващ се от вида екземпляр/вариант/организъм
    5. плашлив кон
    6. мрачен/свиреп човек
    7. бот. бурен
    8. attr свиреп, зъл, подивял (за животно)
    II. 1. биол. отстранявам отклоняващи се от вида екземпляри/бурени
    2. мамя, измамвам, живея мошенически
    * * *
    {roug} n 1. мошеник, измамник; rogues' gallery полицейски архив от (2) {roug} v 1. биол. отстранявам отклоняващи се от вида екземп
    * * *
    плевя; негодяй;
    * * *
    1. attr свиреп, зъл, подивял (за животно) 2. i. мошеник, измамник 3. ii. биол. отстранявам отклоняващи се от вида екземпляри/бурени 4. rogues' gallery полицейски архив от снимки на престъпници 5. rogues' march музика, с която се изгонва провинил се войник 6. биол. отклоняващ се от вида екземпляр/вариант/организъм 7. бот. бурен 8. див самец, който живее отделно от стадото (слон и пр.) 9. мамя, измамвам, живея мошенически 10. мрачен/свиреп човек 11. плашлив кон 12. шег. пакостник, немирник, калпазанин, дявол
    * * *
    rogue [roug] I. n 1. мошеник, измамник; \rogues' gallery полицейска сбирка от снимки на престъпници; прен. банда; сбирщина, тайфа; \rogue's march музика, с която се изгонва провинен войник от полка; 2. немирник, непослушник, пакостник; 3. ост. скитник; 4. самец, който живее отделно от стадото, единак; 5. плевел, друго растение в леха от подбран вид; 6. ловджийски или състезателен кон; II. adj 1. чужд, необичаен, извън познатото (стандартното); 2. озлобен, отделен от стадото, самец; 3. долнопробен, лошокачествен; III. v 1. плевя, чистя ( леха) от плевели; 2. ам. измамвам, мамя; мошенича; живея мошенически.

    English-Bulgarian dictionary > rogue

  • 110 ruralize

    {'ruərəlaiz}
    1. (отивам да) живея на село/в провинцията, поселячвам се
    2. поселячвам, провинциализирам, придавам селски/провинциален вид на
    * * *
    {'ruъrъlaiz} v 1. (отивам да) живея на село/в провинцията; п
    * * *
    1. (отивам да) живея на село/в провинцията, поселячвам се 2. поселячвам, провинциализирам, придавам селски/провинциален вид на
    * * *
    ruralize[´ruərə¸laiz] v поселячвам (се); усвоявам, възприемам селски вид (маниери).

    English-Bulgarian dictionary > ruralize

  • 111 seat

    {si:t}
    I. 1. място (за сядане), стол, пейка
    to take a SEAT сядам
    to take one's SEAT сядам, заемам мястото си
    to keep one's SEAT не ставам, оставам на мястото си/седнал
    2. място, членство (в парламента и пр.), избирателен район/колегия
    to win/lose one's SEAT спечелвам/изгубвам изборите за парламента
    3. седалище, седалка (на стол и пр.)
    4. седалище, задник
    5. дъно (на панталон)
    6. резиденция, седалище, имение
    7. център, огнище, местонахождение
    SEAT of learning научен център, огнище/средище на знания
    SEAT of war, war SEAT театър на военни действия
    the disease has its SEAT in the liver огнището на болестта е в черния дроб
    8. стойка на ездач
    to have a good/poor SEAT яздя добре/лошо
    9. подставка, подложка, основа
    by the SEAT of one's pants разг. по инстинкт
    II. 1. слагам да седне
    refl сядам
    please be SEATed моля, седнете
    2. поставям, нагласям, слагам на подставка (машинна част и пр.)
    3. побирам (седнали), има места за 1000 души
    4. поправям седалището/слагам ново седалище на (стол и пр.), слагам ново дъно на (панталон)
    5. мачкам се/разтеглям се/развличам се при/от сядане
    6. pass намирам се, населявам, обитавам, живея
    family long SEATed in this county семейство, което отдавна живее в това графство
    the pain is SEATed in the stomach огнището на болката е в стомаха
    * * *
    {si:t} n 1. място (за сядане); стол; пейка; to take a seat сядам; t(2) {si:t} v 1. слагам да седне; refl сядам; please be seated моля,
    * * *
    център; стол; седалище; пейка;
    * * *
    1. by the seat of one's pants разг. по инстинкт 2. family long seated in this county семейство, което отдавна живее в това графство 3. i. място (за сядане), стол, пейка 4. ii. слагам да седне 5. pass намирам се, населявам, обитавам, живея 6. please be seated моля, седнете 7. refl сядам 8. seat of learning научен център, огнище/средище на знания 9. seat of war, war seat театър на военни действия 10. the disease has its seat in the liver огнището на болестта е в черния дроб 11. the pain is seated in the stomach огнището на болката е в стомаха 12. to have a good/poor seat яздя добре/лошо 13. to keep one's seat не ставам, оставам на мястото си/седнал 14. to take a seat сядам 15. to take one's seat сядам, заемам мястото си 16. to win/lose one's seat спечелвам/изгубвам изборите за парламента 17. дъно (на панталон) 18. мачкам се/разтеглям се/развличам се при/от сядане 19. място, членство (в парламента и пр.), избирателен район/колегия 20. побирам (седнали), има места за 1000 души 21. подставка, подложка, основа 22. поправям седалището/слагам ново седалище на (стол и пр.), слагам ново дъно на (панталон) 23. поставям, нагласям, слагам на подставка (машинна част и пр.) 24. резиденция, седалище, имение 25. седалище, задник 26. седалище, седалка (на стол и пр.) 27. стойка на ездач 28. център, огнище, местонахождение
    * * *
    seat [si:t] I. n 1. място (за сядане; в парламент, комисия и пр.); стол, скамейка, пейка; to take a \seat сядам; to keep o.'s\seat не ставам, оставам седнал; to take a back \seat отдръпвам се, оттеглям се от отговорност (вземане на решения); \seat attendant разпоредител (в театър и пр.); he has a \seat on the Board ( in Parliament) той е член на управителното тяло (на парламент); 2. седалка, седалище (на стол и пр.); to be in the driver's ( driving) \seat държа ситуацията под контрол, нещата са в мои ръце; to be in the hot \seat седя на горещия стол; трябва да отговарям на трудни въпроси (да вземам отговорни решения); 3. задник, седалище; to fly by the \seat of o.' s pants действам по инстинкт, правя нещо (опасно) наслуки (без необходимите знания и опит); 4. дъно (на панталон и пр.); 5. седалище, резиденция; имение; 6. местонахождение, център, огнище (на болест, култура и пр.); място, където се развиват някакви действия; a \seat of learning учебно заведение; университет; 7. стойка на ездач; to have no \seat (a poor \seat) имам лоша стойка при езда; 8. тех. клапанно гнездо; 9. подложка, основа, подставка; II. v 1. слагам да седне, намирам място (на някого) да седне; слагам на подставка, нагласям (част от машина и пр.); please, be \seated моля, седнете; 2. поставям (снабдявам с) места за сядане (столове и пр.) (в здание); the theatre is \seated for 1000 театърът е снабден с (има) места за 1000 души; 3. побирам ( седнали); 4. поправям седалката, слагам нова седалка (на стол и пр.); слагам ново дъно (на панталон и пр.); 5. обикн. pass населявам, обитавам, живея; намирам се; a family \seated in this country семейство, което отдавна живее в това графство; the pain is \seated in the abdomen огнището на болката е в стомаха.

    English-Bulgarian dictionary > seat

  • 112 share

    {ʃεə}
    I. 1. дял, част, пай, участие
    fair SHARE (полагаема) част
    lion's SHARE лъвски пай
    to fall to the SHARE of падам се на
    to have no SHARE in нямам дял/участие в
    to take a SHARE in вземам участие в
    to go SHAREs with someone деля с някого (разноски и пр.), делим си поравно с някого
    the matter received its full SHARE of attention въпросът бе разгледан с нужното внимание
    2. фин. дял (в предприятие), акция
    pl ценни книжа
    II. 1. деля, разделям, поделям (си)
    to SHARE and SHARE alike делим поравно
    to SHARE (out) among разделям между
    to SHARE a taxi with возя се в (същото) такси с
    to SHARE a room with живея/спя в една стая с
    to SHARE (in) the cost of поемам част от разноските по
    2. участвувам, вземам участие, споделям (и с in)
    generally SHAREd opinion мнение, споделяно от всички
    to SHARE (in) someone's grief/joy споделям скръбта/радостта на някого
    3. to SHARE out разделям, разпределям
    III. n лемеж, палешник
    * * *
    {shЁъ} n 1. дял, част, пай; участие; fair share (полагаема) част; li(2) {shЁъ} v 1. деля, разделям, поделям (си); to share and share alike д{3} {shЁъ} n лемеж, палешник.
    * * *
    част; участие; споделям; доза; дял;
    * * *
    1. fair share (полагаема) част 2. generally shared opinion мнение, споделяно от всички 3. i. дял, част, пай, участие 4. ii. деля, разделям, поделям (си) 5. iii. n лемеж, палешник 6. lion's share лъвски пай 7. pl ценни книжа 8. the matter received its full share of attention въпросът бе разгледан с нужното внимание 9. to fall to the share of падам се на 10. to go shares with someone деля с някого (разноски и пр.), делим си поравно с някого 11. to have no share in нямам дял/участие в 12. to share (in) someone's grief/joy споделям скръбта/радостта на някого 13. to share (in) the cost of поемам част от разноските по 14. to share (out) among разделям между 15. to share a room with живея/спя в една стая с 16. to share a taxi with возя се в (същото) такси с 17. to share and share alike делим поравно 18. to share out разделям, разпределям 19. to take a share in вземам участие в 20. участвувам, вземам участие, споделям (и с in) 21. фин. дял (в предприятие), акция
    * * *
    share[ʃɛə] I. n 1. дял, част, пай, участие; fair \share (полагаема) част; lion's \share лъвски пай; he has a large \share in bringing it about той има големи заслуги това да се осъществи; to take a \share in вземам участие в; to get o.'s \share получавам дела си; the matter received its full \share of attention на въпроса бе посветено цялото внимание, което той заслужаваше; \share system изполица; 2. фин. акция; preference ( preferred) \shares привилегировани акции; deferred \shares обикновени акции; II. v 1. деля, разделям, споделям; участвам, вземам участие (в); to \share an apple разделяме си една ябълка; to \share a cab возя се в същото такси; to \share a room ( with) живея в една стая с; to \share the concern of споделям загрижеността на; to \share the cost of поемам част от разноските по; to \share in an inheritance участвам в наследство; a generally \shared idea мнение, което се споделя от всички; 2.: to \share out раздавам, разпределям; \share and alike на равни начала; II. share n палешник, лемеж (и plough-\share).

    English-Bulgarian dictionary > share

  • 113 shark

    {ʃa:k}
    I. 1. акула
    2. прен. мошеник, измамник, хищник, лихвар, изнудвач
    3. ам. sl. човек, отличен в дадена облаcт, ас
    II. v ам. мамя, измамвам, изнудвам, измъквам, живея мошенически
    * * *
    {sha:k} n 1. акула; 2. прен. мошеник, измамник; хищник; лихвар; (2) {sha:k} v ам. мамя, измамвам; изнудвам; измъквам; живея моше
    * * *
    n акула; изедник;shark; n 1. акула; 2. прен. мошеник, измамник; хищник; лихвар; изнудвач; З. ам. sl. човек,
    * * *
    1. i. акула 2. ii. v ам. мамя, измамвам, изнудвам, измъквам, живея мошенически 3. ам. sl. човек, отличен в дадена облаcт, ас 4. прен. мошеник, измамник, хищник, лихвар, изнудвач
    * * *
    shark[ʃa:k] I. n акула (и прен.); прен. хищник, мошеник, измамник, шарлатан; land \shark спекулант с недвижими имоти; II. v 1. проявявам се като хищник, мошеник, мошенича, мамя; to \shark for a living изкарвам прехраната си с мошеничество; 2. поглъщам жадно; to \shark up докопвам, заграбвам.

    English-Bulgarian dictionary > shark

  • 114 skimp

    {skimp}
    1. не давам достатъчно, скъпя се, икономисвам
    to SKIMP someone in food броя някому залъците
    to SKIMP someone in money не давам някому достатъчно пари, държа някого изкъсо
    2. правя икономии, живея пестеливо, броя всеки лев
    3. ам. гледам през пръсти на (работата си)
    * * *
    {skimp} v 1. не давам достатъчно, скъпя се, икономисвам; to skimp s
    * * *
    v скъпя се, не давам достатъчно;skimp; v 1. не давам достатъчно, скъпя се, икономисвам; to skimp s.o. in food броя някому
    * * *
    1. to skimp someone in food броя някому залъците 2. to skimp someone in money не давам някому достатъчно пари, държа някого изкъсо 3. ам. гледам през пръсти на (работата си) 4. не давам достатъчно, скъпя се, икономисвам 5. правя икономии, живея пестеливо, броя всеки лев
    * * *
    skimp [skimp] v 1. не давам достатъчно, давам ексик, стискам се, скъпя се; to \skimp s.o. in food броя някому хапките; to \skimp the material in making a dress гледам да изкарам рокля от малко плат; 2. живея много пестеливо (икономично), броя всеки лев, цепя стотинката; 3. правя нещо през пръсти (без да се старая), свършвам надве-натри.

    English-Bulgarian dictionary > skimp

  • 115 slum

    {slʌm}
    I. 1. беден/пренаселен квартал
    2. овехтяла порутена къща
    SLUM clearance (кампания за) събаряне на къщи в бедняшки квартали и преместване на жителите им при по-добри условия
    II. 1. обикалям бедните квартали с благотворителна цел/от любопитство (и to go SLUMming)
    2. разг. живея бедняшки
    * * *
    {sl^m} n 1. беден/пренаселен квартал; 2. овехтяла порутена къща;(2) {sl^m} v (-mm-) 1. обикалям бедните квартали с благотворител
    * * *
    n бедняшки квартал;slum; n 1. беден/пренаселен квартал; 2. овехтяла порутена къща; slum clearance (кампания за)
    * * *
    1. i. беден/пренаселен квартал 2. ii. обикалям бедните квартали с благотворителна цел/от любопитство (и to go slumming) 3. slum clearance (кампания за) събаряне на къщи в бедняшки квартали и преместване на жителите им при по-добри условия 4. овехтяла порутена къща 5. разг. живея бедняшки
    * * *
    slum[slʌm] I. n беден квартал; коптори, колибри; \slum clearance разчистване на порутени сгради и квартали и преместване на жителите в други жилища; II. adj бедняшки; мизерен; III. v (- mm-) 1. обикалям бедните квартали с благотворителна цел (обикн. to go \slumming); 2. живея в бедност и лишения (и to be \slumming it); IV. slum n воен. sl чорба.

    English-Bulgarian dictionary > slum

  • 116 style

    {stail}
    I. 1. изк. стил
    2. маниер, начин (на писане, говорене и пр.)
    3. вид, сорт, тип
    that STYLE of behaviour, behaviour of that STYLE такова държане/поведение
    4. изящество, изисканост, елегантност, шик, финес
    to dress in STYLE обличам се изискано/с вкус
    5. оригиналност, индивидуалност
    6. великолепие, пищност, блясък, лукс
    to live in (great/grand) STYLE живея в разкош/на широка нога
    7. мода
    8. кройка, модел, фасон, направа
    in all sizes and STYLEs във всички номера/размери и модели
    9. титла, звание, фирма
    10. вж. stylus
    11. резец/игла за гравиране, грамофонна игла, стилет
    12. бот. пестик, плодник
    13. стил (летоброене)
    to do something in STYLE правя нещо, както подобава/със замах
    to have no STYLE прост/съвсем обикновен съм
    липcва ми изисканост (в облекло, държане и пр.)
    II. 1. зова, назовавам, титулувам
    2. оформям, конструирам (кола, уред и пр.)
    * * *
    {stail} n 1. изк. стил; 2. маниер, начин (на писане, говорене и(2) {stail} v 1. зова, назовавам, титулувам; 2. оформям; констр
    * * *
    фасон; стил; титулувам; вид; направа; начин; назовавам;
    * * *
    1. 1 бот. пестик, плодник 2. 1 резец/игла за гравиране, грамофонна игла, стилет 3. 1 стил (летоброене) 4. i. изк. стил 5. ii. зова, назовавам, титулувам 6. in all sizes and styles във всички номера/размери и модели 7. stylus 1 8. that style of behaviour, behaviour of that style такова държане/поведение 9. to do something in style правя нещо, както подобава/със замах 10. to dress in style обличам се изискано/с вкус 11. to have no style прост/съвсем обикновен съм 12. to live in (great/grand) style живея в разкош/на широка нога 13. великолепие, пищност, блясък, лукс 14. вид, сорт, тип 15. изящество, изисканост, елегантност, шик, финес 16. кройка, модел, фасон, направа 17. липcва ми изисканост (в облекло, държане и пр.) 18. маниер, начин (на писане, говорене и пр.) 19. мода 20. оригиналност, индивидуалност 21. оформям, конструирам (кола, уред и пр.) 22. титла, звание, фирма
    * * *
    style [stail] I. n 1. стил; маниер; Anglo-classic \style английски ренесанс (ХIХ в.); decorated \style средна готика; Empire \style стил ампир (ХIХ в.); pointed \style готически стил; row-of-pillars \style колонаден стил; to cramp s.o.'s \style ограничавам нечия свобода; 2. начин; \style of living начин на живот; in \style с блясък; to live in ( grand, great) \style живея на широка нога; to dress in good \style обличам се с вкус; 3. вид, тип; "стил"; направление, школа; an aristocrat of the old \style аристократ от старата школа; that's not my \style това не е в моя стил; 4. мода; кройка, фасон; 5. направа, вид, модел; 6. стил, летоброене; 7. титла, име; фирма; 8. държане обществото), маниери; изтънченост, изисканост; изящество, шик; in \style с блясък, както трябва; шикозен; she has no \style простичка е; 9. писец, перо (на самопишещ уред); 10. игла за гравиране; 11. грамофонна игличка; мед. игла; II. v 1. назовавам, наричам, титулувам; 2. придавам стил на; 3. правя си прическа; 4. модернизирам; 5. текст. десенирам ( тъкан); III. style n архит. в съчет. с ... колони.

    English-Bulgarian dictionary > style

  • 117 survive

    {sə'vaiv}
    1. живея по-дълго от, преживявам, надживявам
    2. оцелявам, оставам жив, запазвам се, съхранявам се
    * * *
    {sъ'vaiv} v 1. живея по-дълго от, преживявам, надживявам; 2.
    * * *
    оживявам; оцелявам; преживявам; изтърпявам; изживявам; надживявам;
    * * *
    1. живея по-дълго от, преживявам, надживявам 2. оцелявам, оставам жив, запазвам се, съхранявам се
    * * *
    survive[sə´vaiv] v 1. оцелявам, оставам жив, продължавам да съществувам; 2. надживявам, преживявам; 3. издържам, изтрайвам, изтърпявам; понасям; 4. издържам се, препитавам се on).

    English-Bulgarian dictionary > survive

  • 118 tent

    {tent}
    I. n палатка, шатра
    bell TENT кръгла палатка
    II. 1. покривам (като) с палатка/палатки
    2. настанявам (се) на лагер, лагерувам
    3. живея временно на палатка
    III. n мед. тампон
    IV. n испанско сладко червено вино, използувано главно за причастие
    * * *
    {tent} n палатка, шатра; bell tent кръгла палатка.(2) {tent} v 1. покривам (като) с палатка/палатки; 2. настанявам{3} {tent} n мед. тампон.{4} {tent} n испанско сладко червено вино, използувано главно за
    * * *
    шатра; тампон; тента; палатка;
    * * *
    1. bell tent кръгла палатка 2. i. n палатка, шатра 3. ii. покривам (като) с палатка/палатки 4. iii. n мед. тампон 5. iv. n испанско сладко червено вино, използувано главно за причастие 6. живея временно на палатка 7. настанявам (се) на лагер, лагерувам
    * * *
    tent [tent] I. n палатка, шатра, нар. чадър; шатър; тента; \tent coat палто (рокля) с много широка кройка; \tent fly вход на палатка; II. v рядко 1. покривам с палатка (палатки); a \tented field поле, покрито с палатки (шатри); 2. живея на палатка; III. tent n тампон; IV. v поставям тампон; разширявам с тампон; V. tent n слабо и сладко червено испанско вино, често използвано за причастие.

    English-Bulgarian dictionary > tent

  • 119 town

    {taun}
    1. град, градче
    a man about TOWN светски човек, бонвиван
    2. Лондон (и T.)
    to live in TOWN живея в Лондон
    out of TOWN извън Лондон, в провинцията
    3. шотл. селска къща със стопански постройки, селище
    4. търговската част/центърът на град
    5. главният град в даден район
    6. the TOWN жителите на даден град
    7. attr градски
    the TOWN and gown жителите на града и студентите (в Оксфорд и Кеймбридж)
    to go to TOWN рaзг. работя с ентусиазъм, действувам бързо и енергично
    sl. забавлявам се, гуляя, разточителствувам
    on the TOWN зависим от благотворителността на града, на забавление (театър, концерт и пр.), на гуляй, из нощни заведения и пр
    * * *
    {taun} n 1. град; градче; a man about town светски човек, бонвиван;
    * * *
    градче; градски; град;
    * * *
    1. a man about town светски човек, бонвиван 2. attr градски 3. on the town зависим от благотворителността на града, на забавление (театър, концерт и пр.), на гуляй, из нощни заведения и пр 4. out of town извън Лондон, в провинцията 5. sl. забавлявам се, гуляя, разточителствувам 6. the town and gown жителите на града и студентите (в Оксфорд и Кеймбридж) 7. the town жителите на даден град 8. to go to town рaзг. работя с ентусиазъм, действувам бързо и енергично 9. to live in town живея в Лондон 10. Лондон (и t.) 11. главният град в даден район 12. град, градче 13. търговската част/центърът на град 14. шотл. селска къща със стопански постройки, селище
    * * *
    town [taun] n 1. град, сити; градче; a man about \town светски човек; човек, който си поживява; the talk of the \town клюката (на деня), онова, за което се говори най-много; 2. Лондон (и T.); to live in \town брит. живея в Лондон; out of \town в провинцията; 3. шотл. диал. селска къща със стопански постройки; 4. търговска част на град (за Лондон); 5. attr градски; \town gas газ за домакински нужди; \town water вода от градски водопровод; \town and gown жителите на Оксфорд и Кеймбридж, включително студентите; to go to \town ам. забавлявам се, отивам на гуляй; работя (действам) бързо и енергично; имам голям успех; преуспявам; on the \town зависим от благотворителността на града; ам. на забавление (театър, концерт и пр.); на гуляй; ост. всеобща (за проститутка); to paint the \town red гуляя, обикалям заведенията; отдавам се на веселие.

    English-Bulgarian dictionary > town

  • 120 vegetate

    {'vedʒiteit}
    1. раста
    2. прен. живея празен/еднообразен живот, живуркам, вегетирам
    * * *
    {'vejiteit} v 1. раста; 2. прен. живея празен/еднообразен
    * * *
    раста; вегетирам; живуркам;
    * * *
    1. прен. живея празен/еднообразен живот, живуркам, вегетирам 2. раста
    * * *
    vegetate[´vedʒi¸teit] v 1. раста, вирея, ставам, никна; 2. прен. вегетирам, живуркам.

    English-Bulgarian dictionary > vegetate

См. также в других словарях:

  • живея — гл. жив съм, съществувам, прекарвам, поминувам, проживявам, просъществувам гл. обитавам, населявам, пребивавам гл. прехранвам се, препитавам се, издържам се, преживявам гл. доживявам гл. храня се …   Български синонимен речник

  • Bulgare (liste Swadesh) — Liste Swadesh du bulgare Liste Swadesh de 207 mots en français et en bulgare. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie …   Wikipédia en Français

  • Liste Swadesh Du Bulgare — Liste Swadesh de 207 mots en français et en bulgare. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie …   Wikipédia en Français

  • Liste Swadesh du bulgare — Liste Swadesh de 207 mots en français et en bulgare. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 2.1 Orthographe 3 Voir aussi …   Wikipédia en Français

  • Liste swadesh du bulgare — Liste Swadesh de 207 mots en français et en bulgare. Sommaire 1 Présentation 2 Liste 3 Voir aussi 3.1 Bibliographie …   Wikipédia en Français

  • Белчева, Мара — Мара Белчева Имя при рождении: Мара Иванова Ангелова Род деят …   Википедия

  • благоденствувам — гл. добрувам, доволствам, охолствувам, добре съм, живея в доволство, щастлив съм гл. процъфтявам, цъфтя, преуспявам, съм в разцвета си …   Български синонимен речник

  • вегетирам — гл. раста, развивам се гл. живея, живявам, проживявам …   Български синонимен речник

  • вирея — гл. раста, пораствам, живея, развивам се, напредвам, цъфтя, процъфтявам, преуспявам гл. съществувам …   Български синонимен речник

  • гледам си живота — словосъч. гледам си кефа, угаждам си, живея си, не се лишавам …   Български синонимен речник

  • дишам — гл. поемам дъх гл. живея, съществувам гл. вдишвам …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»